1100 jet ic-3 4800 l/h - Pompa di irrigazione STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS in formato PDF.
Domande degli utenti su 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa di irrigazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1100 jet ic-3 4800 l/h - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1100 jet ic-3 4800 l/h del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS
Istruzioni per l'Installatione, L'Use o la Manutenzione
XHHHAY,naiaaHany H3ne TeHHaIbIky K4M3et KePcTeY HcyKayIbFbl

Mentions Legales & Consignes de Securite / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurarca / Istruzioni Legali e di Sicureza / Noμικό Μημειωμα και obnyieç αοφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczénstwa / RykoBoDCTBO Π0 TexHnke Be3onacHoctи ΠπaBoBbIM HOpMa / TexHnKaCbI 6oHbIHua HyckaylbHfbl Kayinci3diKxJdHe KyKbIKTbIK KaMTaMaCbI3 etTy / KepiBnUcTBO 3 Texhikn Be3neKn i PpaOBbIM HopMa / Manual privind siguranta sl aspectele juridice / Avisos Legais e Instruções de Segurarca / Legal & Safety Instructions

4 210

Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση / Montañ / C6opka / Montájkday / 36ipka / Montaj / Montagem / Assembly

213 216

Preparation/Preparacion/Preparacao/Preparazione/Ipoiioμαi/Przygotowanie/ PiodroTobka/Дайындay/Пігтувань/ Pregätre/Preparacao/Preparation

217

Entretan / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Σuvτίρηση / Konserwacja / Yxod / Kby3Mert Kερçety / Доглад / Intreşinere / Manutenção / Maitenance

218

Hivernage / Durante el invierno / Preparacao para o inverno / Rimessaggio / AToOnkKevuaTo XeImuva / Przechowywanie / 3mMn nepoD / KbICkb1 Mep3imde caKTay / 3mOBn nepoD / Pastrare pe perioada Iernii / Durante o inverno / Winter storage

219

Introduction
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impecniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTuro.

IMPORTANT! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE.
Contents
- Destinazione d'uso della pompa di superficie 6. Stoccaggio invernale
1100w 7.Conservazione - Avvertenze di sicurezza 8. Manutenzione
- Specifiche tecniche 9. Smaltimento
- Assemblaggio 10. Garanzia
- Trasporto
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA POMPDA DI SUPERFICIE 1100W
Questo prodotto è destinato principamente all'alimentazione idrica domestica e all'irrigazione. Non uso per altri scopi.

Nota: quello prodotto non è adatto al pompaggio continuo (ad es. circolazione costante in uno stagno) o per installazioni fisse (ad es. pompa di sollevamento, pompa per fontana).
Liquidi di alimentazione approvati
- Acqua dolce a bassissimo contento di particelle (dimensioni <0,5mm ), priva di sostanze chimiche o residui di sabbia, come acqua piovana, acqua di ruscillamento o di serbatoio.
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sua completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
Se il prodotto viene ceduto a terzi, includere andere quello manuale di istruzioni.
Funzionamento
Il principio di funzionamento dell'impiano è la movimentazione del fluido, la sua aspirazione e la creazione di pressione grazie alla forza centrifuga generata dal movimento del rotore della pompa. All'accensione della pompa, il liquido nella turbina viene spinto dal centro della turbina verso la periferiatramite forza centrifuga, formando un flusso; l'augento di pressione a livello della periferia fa in modo che il fluido nella pompa inizi a scorrereattraverso I'uscita della pompa.

PERICOLO! Rischio di lesions e danni materiali! Sostenze caustiche, leggermente infiammabili o esplosee (come benzina, petrollio, azoto diluito), grassi, oli, acqua salata, acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all'acqua non devono essere trasportate con但这a pompa. La temperatura dei fluidi trasportati deve essere compresa tra 5^ e 35^ .
Questo apparecchio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriuali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per avera una durata di vita di 6 anni.
Il rispetto di queste istruzioni garantisce la piena durata di vita del prodotto.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futuro riferimento.
2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE
- Questo dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini. I bambini non devono usare il disposativo come un giocattolo.
- Questo disposativo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro del disposativo e che ne compendano appieno i potenziali pericoli.
- Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica prima di montarlo, smontarlo e pulirlo.
-
Il disposativo non deve essere lasciato all'aperto in caso di gelo. Il disposativo non è protetto dal gelo.
-
Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un technician补水ilatorio.
- La pompa deve essere collegata a un circuito elettrico dotato di un interruptore di protezione contro il sovraccarico con corrente di intervento non superiore a 30mA .
- La pompa non deve essere usata se nell'acqua sono presenti persone.
- La pompa deve essere installata conformmente alle normative applicabili del Paese in cui è utilizzata.
- Consultare un technique per ulteriori informazioni.
- Prima di installare il prodotto, regolarlo, riporlo o sottoporlo a manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Non esporre la spina all'umidità. - In alcune regioni sono in vigore normative che limitano l'uso del prodotto in alcune condizioni. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni.
- Normative locali possono limitare l'uso in base all'ètà.
- Tenere presente che l'opercatore o utente è responsable per incidenti o rischi causati ad altre persono o proprietà.
- Scollegare il prodotto alla presa di corrente prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori per evitare il rischio di avvio accidentale.
- Mantenere l'apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento del prodotto. Se il prodotto è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzato nuovamente.
- Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste
e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento.
- Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
- Verificare a intervalli regolari che l'interruttore di protezione contro la corrente di quasto e il contatto di messa a terra funzionino correttamente.
- Verificare che il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati prima di anni utilizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare immediamente un centro di assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per la sostituzione.
- Tutte le prese di corrente devono essere installate in un'area protetta contro le inondazioni.
- Non usare il cavo di alimentazione per trasportare l'apparecchio.
- Non fare scorrere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e assicurarsi che non venga schiacciato.
- La tensione riportata sulla targa dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica.
- Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220-240 V 50 Hz dotata di messa a terra e protetta da un fusibile di almeno 10 A.
- Eventuali fuoriuscite di lubricificante possono inquinare il liquido.
- Se il prodotto è già assemblato, assicurarsi che tutte le viti siano fissate saldamente prima dell'uso. Se il prodotto richiede l'assemblaggio da parte dell'utente, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti gli elementi necessari per l'assemblaggio del prodotto. Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.
2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO

Conformitàagli standardeuropei:questoapparecchio èconformale direttiveeuropeanapplicabili ed èstatosottoposto a un test di conformitàa talidirettive.
Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale.

Marchio di conformità ucraino.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
Leggere e comprehende tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avventenze e le precauzioni di sicurezza.

Livello di potenza sonora garantito (testato conformmente alla direttiva 2000/14/EC emenda data da 2005/88/EC).
IPXX
Indice di protezione contro la penetrazione di liquidi e solidi.
2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE

Rischio elettrico: quello symbolo indica che il mancato rispetto di quella avventenzaoompota il rischio di lesioni o morte.

Tip e fonte del pericolo: quello symbolo indica che il mancato rispetto di quella avventenza comporta il rischio di anni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà.

Nota: quello significano precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto.

Leggere il manuale: quello significolo indica che è necessario leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale.

Questo prodotto più essere ricolato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio.

Scollegare immediamente il cavo alla rete elettrica se viene danneggiato o tagliato.
2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'area di utilizzo.
- La pompa non è destinata all'uso in piscine; delve essere installata e utilizzata conformmente alla normativa NFC15-100. Consultare un elettricista professionista per ulteriori informazioni.
2.5 SICUREZZA ELETTRICA
- AVVERTENZA! Durante il funzionamento, quello apparecchio genera un Campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, più interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato il prodotto.
2.6 SICUREZZA PERSONALE

ATTENZIONE! Per prevenir il rischio di incidenti o lesions, tenere in considerazione il peso dell'apparecchio durante il trasporto (consultare le specifiche tecniche).
- Utilizzare dispositivi di protezione individuale durante la manipolazione del prodotto. Dispositivi di protezione come quanti e occhiali di sicurezza, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
- Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli durante la manipolazione del prodotto.
- Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglino nelle parti in movimento.
2.7 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER POMPE DI SUPERFICIE

ATTENZIONE! L'acqua erogata da quello appearecchio non è potabile!
- Non usare liquidi corrosivi (prodotti chimici, prodotti per la pulizia) o materiali abrasivi.
Non esporre la pompa al gelo.
Non usare la pompaswana acqua. -
Non trasportare la pompa tirando il cavo e non tirare il cavo per scollegarla alla presa di corrente.
Non modificare l'interno della pompa. -
Quando la pompa è in funzione, non toccare la pompa o gli oggetti a contatto con l'acqua (ad es. oggetti nell'acqua, parapetti, ecc.).
- L'acqua erogata da Anything appearechio non è potabile.
Non pompare grassi, oli o acqua salata. - Non pompare acque reflue di servizi igienici e liquidi fangosi liquidi fangosi con portata inferiore rispetto all'acqua pulita.
Non pompare acqua di temperatura superiore a 35^
2.8 RISCHI RESIDUI
- Non sono presenti altri rischi residui associati all'uso, alla manutenzione e al trasporto del prodotto.
| Modello della pompa di superficie | 1100 JET IC-3 |
| Potenza nominale | 1100 W |
| Tensione elettrica / Freqenza elettrica | 220V-240 V / 50 Hz |
| Corrente max. (avvio) | 17.6 A |
| Corrente di funzionamento | 5.3 A |
| Parametri del condensatore (capacità / tensione max.) | 16 μF / 450 V |
| Classe di isolamento | F |
| Velocità di rotazione del motore | 2956 rpm |
| Altezza di aspirazione max. | 8 m |
| Peso lordo della pompa | 13.7 kg |
| Peso netto della pompa | 11.9 kg |
| Portata max. | 4800 L/h |
| Pressione di scarico max. | 4.5 bar |
| Temperatura max. dell'acqua | 35°C |
| Altezza di mandata max | 45M |
| Connettore del tubo | Ø1" 25 mm |
| Classe IP | IPX4 |
| Livello di potenza sonora garantito | 90 dB (A) |
4. ASSEMBLAGGIO

AVVERTENZA! L'utensile deve essere complemente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate.Seguire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo eutilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilemente il prodotto.
4.1 DISIMBALLAGGIO

- Interruttore di avvio/arresto
- Tappo del connettore
- Connettore di scarico (uscita)
- Tappo di drenaggio
- Connetto di aspirazione (ingresso)
- Cavo di alimentazione
- Impugnatura
-
Tappo di riempimento
-
Non usare utensili affiliati (taglierini, coltelli, ecc.) durante il disimballaggio per evitare di danneggiare il prodotto.
- Durante il disimballaggio, estrarre la pompa usando l'impugnatura di trasporto (7).
- Non usare il cavo di alimentazione per sollevare o trasportare l'apparecchio.
- Non fare scorrere il cavo di alimentazione su bordi taglienti e assicurarsi che non venga schiacciato.
4.2 INSTALLAZIONE
Avvitre saldamente la pompa Figura 2.2
Fissare la pompa a una superficie pianca e a livello con viti e un supporto antivibrante, se necessario.

PERICOLO! Rischio di lesions dovute a scossa elettrica.
Avvertenza! Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completeness.

ATTENZIONE! Indossare sempre quanti e occhiali di sicurezza durante l'installazione.
Tubodi aspirazione Figura 2.3
Assemblare i diversi elementi come illustrato in figura. Se sono necessarie delle viti, serrarle con un utensile appropriato.
-
Si raccomanda di usare:
-
un filtro preliminare, per evitare danni alla pompa causati da sassi e corpi estranei solidi;
-
un set di aspirazione composto da un tubo di aspirazione e una valvola di non ritorno conhetto (per evitare lunghi periodi di adescamento);
-
in mancanza di un set di aspirazione, procurarsi:
-
un tubo di ingresso da 25mm(1^ )
- una valvola di non ritorno con filtrò;
- 2 fascette stringitubo e 2 adattatori standard (uno per il tubo di aspirazione, uno per il tubo di scarico) e costruire il set di aspirazione usando un adattatore standard e una fascetta stringitubo.
Fissare il filtro al muro. Assicurarsi che le vibrazioni della pompa non danneggino l'installazione (si raccomanda di usare un collegamento flessibile).
4.3 OPERAZIONI PRELIMINARIO

AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di quello manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzato dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione.
Preparazione della pompa
- Posizione la pompa su una superficie piana e solida per assicurare un utilizzo sicuro.
- Rimuovere i tappi dai connettori e conservarli.
Collegamento del tubo di aspirazione
- Avvitare i connettori standard sul connettore di aspirazione.
- Assemblare il tubo di aspirazione usando un connettore standard e una fascetta stringitubo. Assicurarsi che il tubo di aspirazione sua collegato saldamente, perché in caso di perdite aspirerà aria inceve di acqua.
- Se l'acqua non è abbastanza pulita,aggiungere unhetto tra il connetto di aspirazione e il tubo di aspirazione.

Rischio di danni alla pompa! In assenza di unhetto, eventuali corpi estranei (sabbia, pietre, ecc.) possono causare danni alla pompa. Tali dati non sono coperti alla notre garanzia.

Rischio di danni alla pompa! Gli adattatori sui connettori di aspirazione e scarico devono essere serrati esclusivamente a mano per evitare anni ai connettori. In caso di perdite a livello del connettore, sigillare il raccordo con del nastro in Teflon (non incluso).
- Posizione are tuto di aspirazione in modo tale che salga dal punto di prelievo dell'acqua verso la pompa. Evitare di posizionare i tubo di aspirazione più in alto rispetto alla pompa per evitare di ridardare la fuoriuscita delle bolle d'aria e impedire il processo di adescamento.
- L'estremità della valvola di non ritorno deve essere posizionata sufficientemente in basso nell'accua in modo tale che, in caso di abbassamento del livello dell'accua, la pompa non funzioni a vuoto.
- Se il tubo di aspirazione perde, aspirerà aria.invoke di acqua. Assicurarsi che la fascetta stringitubo si sufficientemente serrata.
- Per altezza di aspirazione superiori a 3 metri, si raccomanda di fissare il tubo di aspirazione (ad es. a un palo in legno) in modo tale da ridurre il peso del tubo sulla pompa.
- Installare i tubi di ingresso e scarico in modo tale che non sottopogano la pompa a stress meccanici.
Adescamento della pompa Figure da 2.4 a 2.6
Per prima casa, svitare il tappo di riempimento per espellere l'aria alla pompa durante il riempimento.
Riempire la pompa con acqua pulita tramite il connettore di scarico. Il riempimento deve essere effettuato lentamente, in modo tale che l'aria all'interno della pompa venga completamente espulsa. Riempire sono al livello di troppopiano e riposizionare il tappo di drenaggio. Poiché la pompa non è autoadscante, è necessario riempireanche il tubo di aspirazione.Per velocizzare il riempimento, è possibile separare il tubo di aspirazione e riempirlo direttamente (immergendo il tubo nell'accua, ad esempio) prima di collegare la pompa.
A seconda dell'altezza di aspirazione e della quantità di aria nel tubo di aspirazione, l'adescamento più richiedere da 1 a 5 minuti. Se l'adescamento impiega più tempo, la pompa deve essere riempita nuovamente con acqua.
→ Figura 3.3
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima del riempimento!
Collegamento del tubo di scarico Figura2.8
Per i miglior risultati, si raccomanda di utilizzato un tubo con diametro di 25~mm
4.4 UTILIZZO
Avvio della pompa Figure da 3.1 a 3.3
Assicurarsi che la pompa sia installata e adescata correttamente; consultrare la sezione "Operazioni preliminari".
Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione da 220-240 V 50 Hz protetta da un fusibile di almeno 10 A. Premere l'interruttore di avvio/arresto. L'indicatore luminoso dell'interruttore si accende quando il motore è in funzione. Quando la pompa si è adescata, abbassare nuovamente il tubo di scarico. Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
- Usare il prodotto a ori ragionevoli: non troppo presto la mattina o troppo tardi la sera, per evitare di disturbare le altre persone.
- Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare partie accessori non raccomandati dal fabbricante.

Se il prodotto è caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediatamente, verificare che non sia danneggiato o individuire la causa della vibrazione. Se la pompa è danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro di assistenza autorizzato.
Utilizzato della pompa
- Per evitare il rischio di funzionamento a vuoto e surriscaldamento dell'apparecchio, assicurarsi che tubo di aspirazione sia immerso nell'acqua.
- Il motore è protetto dal rischio di surriscaldamento grazie a un termostato integrato. In caso di surriscaldamento, il termostato arresterà automaticamente la pompa. La pompa si riavviere automaticamente dopo esseri raffreddata.
Arresto della pompa
-
Per ridurre il rischio di infortuni, arrestare sempre l'apparecchio:
-
prima di pulirlo o eliminare un'ostruzione;
- prima di installare o rimuovere un accessorio;
- prima di ispezionarlo, pulirlo o regolarlo;
- in caso di vibrazioni anomale (identificare immediatamente la causa).
4.5 FUNZIONI SPECIFICHE
Questo prodotto non presenta funzioni specifiche.
5. TRASPORTO
5.1 TRASPORTO DELL'APPARECCHIO

ATTENZIONE! Per prevenir il rischio di incidenti o lesions, tenere in considerazione il peso dell'apparecchio durante il trasporto (consultare le specifiche tecniche).
Sollevare e trasportare la pompa usingo l'impugnatura di trasporto. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli. Se si desidera trasportare
l'apparecchio in un veicolo, fissarlo per evitare che scivoli o cada. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.
6. STOCCAGGIO INVERNALE
Figure da 5.1 a 5.3
Arrestare e svuotare la pompa.
Seguire tutte le istruzioni riportate alla sezione "Conservazione".
7. CONSERVAZIONE
7.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
Prima di riporre l'apparecchio, seguire le istruzioni riportate alla sezione "Manutenzione".
Figure da 5.1 a 5.3
- Drenare completeness la pompa, attendere che si asciughi e reinstallare i tappi dei due connettori.
- Pulire il prodotto, i filtri e gli accessori.
- Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo al riparo dal gelo.
- Riporre l'apparecchio in un luogo pulito, asciutto, ventilato e fuori alla portata dei bambini. Idealmente, la temperatura del locale di conservazione dell'apparecchio deve essere compresa tra 4 e 24^ .
- Si raccomanda di riporre l'apparecchio in posizione verticale e all'interno della confezione originale.
8. MANUTENZIONE

PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi. Arrestare il prodotto prima regolarlo, ispezionarlo, pulirlo o riporlo.
8.1 PULIZIA
Figure da 4.1 a4.6
- Scollegare la pompa alla presa di corrente.
- Svitare il connettore di scarico.
- Pulire la parte di scarico della pompa con acqua pulita.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
8.2 RIPARAZIONI
- Affidare la riparazione del prodotto a tecnici qualificati usinge esclusivamente parti di ricambio identiche. Ci ogarantisce la sicurezza del prodotto.
- Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione del prodotto a un technician qualificato prima di utilizzato nuovamente.
8.3 VISTA ESPLOSA

| N. | N. COMPONENTE | DESCRIZIONE | Q.TÀ |
| 1 | 10001007 | Vite di drenaggio e riempimento | 2 |
| 2 | 10000469 | O-ring | 2 |
| 3 | 40002534 | Involucro pompa | 1 |
| 4 | 10000508 | O-ring | 1 |
| 5 | 40019765 | Canale flusso | 1 |
| 6 | 10000507 | O-ring | 1 |
| 7 | 40019764 | Copertura drenaggio | 1 |
| 8 | 10000300 | Dado esagonale | 1 |
| 9 | 10001209 | Rondella a molla | 1 |
| 10 | 10001429 | Rondella piatta | 1 |
| 11 | 40008384 | Rotore | 1 |
| 12 | 10001263 | Tenuta meccanica | 1 |
| 13 | 10000494 | O-ring | 1 |
| 14 | 40024855 | Supporto guarnizione | 1 |
| 15 | 10000961 | Dispositivo di tenuta impermeabile | 1 |
| 16 | 10001355 | Bullone esagonale | 2 |
| 17 | 10001442 | Cuscinetto semplice | 2 |
| 18 | 10001360 | Bullone esagonale | 2 |
| 19 | 10020537 | Impugnatura | 1 |
| 20 | 40005372 | Copertura antipolvere | 2 |
| 21 | 10001413 | Bullone | 1 |
| 22 | 10004916 | Rondella piatta | 1 |
| 23 | 10020571 | Supporto | 1 |
| 24 | 10001198 | Cuscinetto a sfera | 1 |
| 25 | 10001464 | Chiavetta dell'albero | 1 |
| 26 | 40024967 | Rotore | 1 |
| 27 | 10001169 | Cuscinetto a sfera | 1 |
| 28 | 40024949 | Statore | 1 |
| 29 | 40038701 | Scatola morsettiera | 1 |
| 30 | 10001502 | Vite | 4 |
| 31 | 10001005 | Morsettiera | 1 |
| 32 | 10001435 | Rondella | 2 |
| 33 | 10010180 | Vite autoflettante | 2 |
| 34 | 10001445 | Rondella piatta | 6 |
| 35 | 10001122 | Compressore a freddo | 8 |
| 36 | 10001312 | Dado esagonale | 6 |
| 37 | 10018440 | Condensatore | 1 |
| 38 | 10022576 | O-ring | 1 |
| 39 | 40038700 | Copertura terminale | 1 |
| 40 | 10001539 | Vite autoflettante | 4 |
| 41 | 10000512 | O-ring | 1 |
| 42 | 40006041 | Fermaglio condensatore | 1 |
| 43 | 10001501 | Vite | 1 |
| 44 | 10001212 | Rondella a molla | 1 |
| 45 | 10001583 | Rondella di fissaggio | 1 |
| 46 | 10001545 | Vite | 2 |
| 47 | 10004878 | Serracavo | 1 |
| 48 | 10001695 | Cavo | 1 |
| 49 | 40005290 | Dado | 1 |
| 50 | 40005385 | Guarnizione | 1 |
| 51 | 10001042 | Guaina sigillante | 1 |
| 52 | 10001227 | Interruttore | 1 |
| 53 | 10002568 | Manicotto | 4 |
| 54 | 10001128 | Molla inserto | 4 |
| 55 | 10004846 | Rondella a molla | 1 |
| 56 | 40002648 | Piastra terminale | 1 |
| 57 | 10001376 | Bullone esagonale | 4 |
| 58 | 40005415 | Ventola | 1 |
| 59 | 10003652 | Copertura ventola | 1 |
| 60 | 10001499 | Bullone meccanico | 3 |
| 61 | 10005314 | Rondella | 3 |
8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO! Rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi. Avvertenza! Prima di effettuare qualiasi operatione sul prodotto, arrestarlo e tenere lontane le altre persone.
| Problemi | Cause probabili | Soluzioni | Qualifica richiesta |
| La pompa non si avvia. | Corrente elettrica non attiva. | Assicurarsi che la corrente elettrica sia attiva. | - |
| L'albero pompa è bloccato. | Usare un cacciavite per ruotare leggermente il bullone della ventola del motore. | ||
| La pompa non aspira l'acqua. | Il tubo di aspirazione non è immerso nell'acqua. | Immergere il tubo di aspirazione nell'acqua. | - |
| La testa della pompa non si è riempita d'acqua. | Riempiirla con acqua (come indicate alla sezione "Adescamento della pompa"). | ||
| Aria nel tubo di aspirazione. | Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia sigillato correttamente. | ||
| La valvola di non ritorno è sporca o perde. | Pulire o sostituire la valvola di non ritorno. | ||
| Il filtrò è sporco o ostruito. | Pulire il filtrto. | ||
| Superamento dell'altezza di aspirazione max. | Controllare l'altezza di aspirazione. | ||
| Portata in uscita non adeguata. | Altezza di aspirazione eccessiva. | Controllare l'altezza di aspirazione. | - |
| Il kit di aspirazione è sporco. | Pulire il kit di aspirazione. | ||
| Il pre-filtro è sporco. | Pulire il filtrto. | ||
| Il livello dell'acqua cala rapidamente. | Immergere la valvola di aspirazione più in profondità e assicurarsi che il tubo di aspirazione sia sigillato correttamente. | ||
| Il diametro e/o la lunghezza del tubo non sono adatti all'impliano. | Usare un tubo di diametro maggiore o di lunghezza inferiore. | ||
| La testa di carico è troppo elevata o il numero di dispositivi collegati è eccessivo. | Regolare la testa di scarico e i dispositivi collegati in base alla capità della pompa (consultare le specifiche tecniche). | ||
| La pompa si arresta durante l'uso (il termostato arresta la pompa). | Il rotore è bloccato da un corpo solido. | Collegare il tubo di scarico al tubo dell'accua, scollegare il tubo di aspirazione e aprire il tubo dell'accua. Avviare la pompa diverse volte per circa 2 secondi. | |
| L'accua è troppo calda. | Assicurarsi che la temperatura dell'accua non superi 35°C. | ||
| La pompa funziona a vuoto. | Immergere il tubo di aspirazione nell'accua. |
8.5 PROBLEMI NON RISOLVIBILI DALL'UTENTE
| Problemi | Azione |
| Consumo elettrico eccessivo. | Interrompere l'uso e contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| Prestazioni ridotte. | Contattare un centro di assistenza autorizzato. |
| Perdite dal vano motore. | Interrompere l'uso e contattare un centro di assistenza autorizzato. |
9. SMALTIMENTO

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separamente e smaltiti presso gli apposti puniti di racolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
10. GARANZIA
10.1 LA NOSTRA GARANZIA
I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alto standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire alla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. É necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia è limitata al valore di questo prodotto.
10.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto.
I seguenti casi non sono coperti alla garanzia:
-utilizzo scorretto del prodotto;
-danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto;
- riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuali da terzi;
- danni dovuti al mancato rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso;
disassemblaggio o aperture del prodotto;
-utilizzato del prodotto per scopi professionali; - esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervaldo riportato alla categoria "Conservazione".
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.
In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sare in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Euyapiotoumeu EMIeate auto Tnpoiov. Kata tov oxεδiaαμο kai tynkataokun twv oikiakw npoiovtwuac, kataβaλoume kαte pooanαθia wote va exouv εaipetikn noiortna kai va kalvtouv tic avaykeocac. H thpnon autwv twv obnyiw εitpenei tn βελτιστοηοηon nC δiapkeiac zwoç tou npoiovtoc
ZHMMANTIKO! IIA NA MEINETE ΠΑHΡΟΣΙΚANONIOIHMENOI ANO TO ΠAPON ΠPOIÖN ΣΥΣTHNOYMENA ΔIABAZETE ΠPOZEKTIKA AYTO TO ERXEIPIIDIO PIPIN THN ERKATAZΛH, XPHSH KAI ΣYNTHPHEH TOY ΠPOIONTOΩ. ΛAMBANETE YΠΟΨH TIZ BAZEIKE ΠPOEIΔONOIHΕΕI ΣXETIKA METHN AΣΦΑΛΕI A ΣTO ΠAPON ERXEIPIIDIO KAI ΦΑλATE TO IIA MEΛΛONTIKH ANAΦOPA.

ZHMANTIKO: ΦYΛATE TO ERXEIPIDIO ΓΙΑ MEΛΛONTIKH ANAΦOP'A: ΔIABASE ΠPOSEKTΙΚA
περιεχόμενα
- Σκοπούμενη χρήσαντλία εἰπιφανείαι 1100w
- O
- TeviKA
4.Σuvapuoloynon - Mεταφρα
-
i x i a n
-
Aπoθκευση
- Šυντήροη
- Teiooc diapkeiaic cwnc
- Eyyunon
Riferimento del prodotto [Referenze produttu] Avanzopapa rpiolovro [C[Referenze] produs]
931348 - EAN Code: 3276005711761
Industrial Type Design Reference: 1100 JET IC-3
Marca del prodotto]Marka produktu]Mopka tpoivotoc]Marca a produsuli].
STERWINS
Codifica del numero di series|Kodowania numero seryjnego|Kuokxrotoia nαρειαρούβιρεδi Cod de numere di series
SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Last six numbers of PO order)
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra e conforme alla pertinente normativa di amazionizzazione dell'Unione(Wyrmionyi poweje) prezdmiti niniieszej deklaracijs jest zgodny z odnosynmi wymaganianti unijego prawdawastwa haryanizhajnoG o tioxicn ts kdojnuoTou rnpvdpr estaipravdviv eluovuocpu m x Teyevukov uvofoetov evap voivocn; Obiectul declaratiere descis mas suis este In conformatute cu legislata comunitare relevanta de oramizarone a Uniiuni
Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle specifiche in relatione alle quali e dichiarata la conformità/Odwo Iania do do nsodyn schne nzmharionizwanych, ktoz zastosowano, lub do specificifikaci, w odowsieniu do ktorych deklarowana jest zgodnosc/Meiwe tvo xnykntov evapounoivuvev w ov protivtuov tvo xnykntoovtova rnu vpu vnpovpoyavr ov ce xnyc oet iq toic orecd npuyovat rnu ouopupw rN:Referente standardor armonize cate ravelote folosite sau referiniele specificatur in legatur cue se declare conformitatei;
Dove applicable 'i nome e i numero del lavoratorio notificato che ha riascizzato la certificazione e i riferimento al documento|W stosownych prypazdkath *notifikowana nazwa i numero laboratorio, ktore wydalo certifikat oraz odieniesie do documents|Onou iyoxoi *To yuvomontouj ov dyovai kai tvop aduovap oevympotnour ou tse EeOvau nV vortomotiy kai tvv aovpod sO EvpyovOpUnde este casulz " nume soma nrumul de lavoratorio notificat care a eliberat certificareca si trimiterata la document
2006_42_EC_MACHINE
macchine@maszyn xctiKa ta nXovTmuTalechipamentele
tehnike
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15
EN IEC 60335-2-41:2021+A11
EN 62233:2008
AfPS GS 2019:01 PAK
EN ISO 12100:2010
EK1 527-12 Rev.2
2014_30_EU_EMC compatibilité electromagnetica|kompatyblinosi| electromagnetyczne|ηλκτρομγνηκηνις μισβατόπια| compatibilitatea electromagnetica|
EN IEC 55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1
EN 61000-3-3:2013+A1
ROHS 1.0 2011/65/EU
ROHS 2.0 2015/863/EU
ENIEC63000:2018
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
EN ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
2011_65_EU_RoHS Restrizione di sudasse pericolose nelle appreciatchità elfebriche|Organizazione nebepeziecznych subscosti cui sprzechice elektryczyni?Tepiopiopuoc etnikivbuvov ouoviow o niaKtprko efoMa iouo|Restricionearea substantior periculosa in echipamentele electrice
2000_14_EC_NOISE
emissione acustica|emisja akusticyznaiokourtikkortoprti|emisie acustica
ISO 3744:2010