1100 jet ic-3 4800 l/h - Pompe d'arrosage STERWINS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompe d'arrosage w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 1100 jet ic-3 4800 l/h - STERWINS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 1100 jet ic-3 4800 l/h marki STERWINS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1100 jet ic-3 4800 l/h STERWINS
(le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur.
Si vous donnez ce produit à une tierce personne, veuillez également lui fournir ce mode d'emploi.
Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de l'installation est basé sur la création d'un mouvement de fluide, son aspiration et la création d'une pression due à la force centrifuge générée par le mouvement de la turbine de la pompe. Lorsque vous allumez la pompe, le liquide dans la turbine est poussé du centre de la roue à la périphérie par la force centrifuge, ce qui entraîne la création d'un flux et, à la périphérie, d'un accroissement de pression. Par conséquent, le fluide dans la pompe commence à s'écouler par la sortie de la pompe
DANGER : Risque de blessures, risque de dommages ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l'essence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l'eau salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l'eau boueuse qui présente une capacité de débit inférieure à l'eau, ne doivent pas
être transportées avec cette pompe. La température du fluide fourni doit être comprise entre 5 °C et 35 °C.
Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, marchandes, industrielles ou équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (Durée de vie prévue).
Le respect de ces consignes permet d'atteindre la durée de vie.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
+ Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu'elles bénéficient d'une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où elles en comprennent bien les dangers potentiels.
Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation avant montage, démontage ou nettoyage.
-Le courant de la pompe doit être fourni par l'intermédiaire d’un interrupteur à protection contre les surcharges avec une réponse au courant résiduel de 30 mA ou moins.
-La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l'eau.
-Lapompedoitêtreinstalléeconformémentauxréglementations nationales en vigueur dans chaque pays.
-Consultezun spécialiste pour obtenir davantage d'informations détaillées.
-Avant de procéder à l'installation, à des réglages, à des opérations d'entretien ou au rangement, débranchez le câble
électrique de la prise secteur.
-N'exposez pas la fiche électrique à l'humidité.
-La réglementation de certaines régions restreint l’utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
-Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
-Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.
Contrôlez le fonctionnement correct de l'interrupteur à protection contre les courants de fuite et du contact de terre de protection (mise à la terre) à intervalles réguliers
-Examinez le cordon électrique et la fiche secteur afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez procéder immédiatement à l'échange auprès d'un service client agréé ou d'un électricien qualifié.
-Toutes les prises électriques doivent être installées dans une zone protégée contre les inondations.
- N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour porter/transporter l'appareil.
Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas serré.
électrique 220-240 V 50 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 10 À minimum.
Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l’utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
+Une pollution du liquide peut se produire en raison d'une fuite de lubrifiant
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à
C € toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué.
FAl Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.
Symbole de conformité ukrainien
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits
électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE).
IPXX indice de protection contre l'intrusion de liquides et de solides.
Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d'utilisation.
Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livret.
Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets.
Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble est endommagé ou coupé.
2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
+ Maintenez les enfants et les passants à l'écart de la zone d'utilisation.
+ La pompe n'est pas destinée à être utilisée dans une piscine, elle doit être installée et utilisée conformément aux prindpes d'installation NFC15-100. Consultez votre
électricien professionnel pour obtenir des conseils supplémentaires.
2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
+ AVERTISSEMENT ! Ce produit crée un champ électromagnétique pendant son fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !
équipements de protection appropriés aux conditions, tels que des gants ou des protections oculaires, réduisent le risque de blessures.
+ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux en manipulant le produit.
- Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.
2.7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA POMPE DE SURFACE ATTENTION ! L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable !
- Ne versez pas de liquides corrosifs (produits chimiques, produits de nettoyage) ni de produits abrasifs.
+ N'exposez pas la pompe au gel.
- N'utilisez pas la pompe sans eau.
- Ne portez jamais la pompe par son câble et ne tirez jamais sur le câble pour la débrancher.
+ Ne modifiez pas l'intérieur de la pompe.
+ Pendant que la pompe fonctionne, ne touchez pas la pompe ainsi que les objets en contact avec l'eau (par exemple objets dans l'eau, rampes, etc.).
+ L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable
- Ne pompez pas des graisses, des huiles et de l'eau salée.
- Ne pompez pas les eaux usées provenant des installations sanitaires et l’eau limoneuse présentant une capacité d'écoulement inférieure à l'eau claire.
- Ne pompez pas d'eau à une température supérieure à 35 °C.
2.8 RISQUES RESIDUELS Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit.
3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle de pompe de surface 1100 JET IC-3
Puissance nominale 1100W Tension électrique/Fréquence électrique 220 V-240 V / 50 Hz Courant maximum (démarrage) 176A Courant de fonctionnement 53A Paramètres du condensateur (capacité/ Hauteur de refoulement maximale 45m Température max. de l'eau 35°C Raccord du tube @1"25 mm Classe IP IPX4 Niveau de puissance acoustique garanti 90 dB (A) 4. MONTAGE AVERTISSEMENT ! Le produit doit être complètement assemblé avant de le faire fonctionner ! N'utilisez pas un produit ÂA partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées ! Suivez les consignes de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit !
Avertissement ! Ne procédez pas au branchement tant que l'installation n'est pas complètement effectuée !
ATTENTION ! Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants pendant l'installation.
ion + illustration (2-3)
Assemblez les différents éléments ensemble conformément à l'illustration. Si une vis est nécessaire, serrez-la avec un outil approprié. + Comme principe de base, nous vous recommandons d'utiliser : - Un filtre préliminaire, afin d'éviter d'endommager inutilement la pompe à cause des pierres et des corps étrangers solides. - Un ensemble de tuyau d'aspiration avec un tuyau d'aspiration et un clapet anti-retour avec un filtre (afin d'éviter les longues durées d'amorçage).
+ Si vous ne pouvez pas obtenir un ensemble de tuyau d'aspiration, veuillez acheter :
- un tuyau d'aspiration de 25 mm (1") - un clapet anti-retour avec un filtre - 2 colliers de serrage 2 adaptateurs standard (un pour le tuyau d'aspiration, un pour la canalisation de refoulement) et assemblez l'ensemble de tuyau d'aspiration vous-même avec un adaptateur standard et un collier de serrage. Fixez le filtre au mur. Assurez-vous que les vibrations de la pompe n'endommagent pas cette installation (un raccord flexible est fortement recommandé)
4.3 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-rubriques, avant d'utiliser ce produit.
Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'appareil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation.
Installation de votre pompe
- Placez la pompe sur une surface plane et ferme pour garantir un fonctionnement sûr. + Enlevez les capuchons des raccords et rangez-les.
: Si l'eau n'est pas assez claire, ajoutez un filtre entre le raccord d'aspiration et le tuyau d'aspiration.
Risque de dommages sur la pompe !
VAN En l'absence de filtre, des particules indésirables (sable, pierres, etc.) endommageront la pompe. Les dommages ainsi causés ne seront pas couverts par notre garantie
Risque de dommages sur la pompe !
Les adaptateurs de tuyau sur les raccords d'aspiration et de
VAN refoulement doivent uniquement être serrés à la main pour
éviter d'endommager les raccords. Si de l'eau fuit au niveau du
raccord, étanchéifiez le joint avec du ruban Teflon (non indus).
+ Positionnezle tuyau d'aspiration de sorte qu'il remonte du point de prélèvement d'eau jusqu'à la pompe.
Évitez de positionner le tuyau d'aspiration plus haut que la pompe, car cela retarderait l'évacuation des bulles d'air et génerait le processus d'amorçage.
+ L'extrémité du clapet anti-retour doit être assez basse dans l'eau pour s'assurer que la pompe ne fonctionne pas à sec si le niveau de l'eau baisse.
+ Une fuite du tuyau d'aspiration fera prélever de l'air au lieu de l'eau. Veuillez vous assurer que le collier de serrage est correctement serré
+ Sila hauteur d'aspiration dépasse 3 m, nous conseillons d'immobiliser le tuyau d'aspiration (par exemple en l'attachant à un poteau en bois). Cela permet de libérer la pompe du poids du tuyau d'aspiration.
+ Installez les canalisations d'aspiration et de refoulement de sorte qu'elles ne fassent subir aucune contrainte mécanique à la pompe.
Amorçage de la pompe — illustration 0]
Dévissez d'abord le bouchon de remplissage pour expulser l'air de la pompe pendant le remplissage.
Remplissez la pompe avec de l'eau claire via le raccord de refoulement. Remplissez la pompe lentement pour que l'air qu'elle contient soit complètement expulsé. Remplissez jusqu'au trop-plein et remettez le bouchon de vidange. Vu qu'il ne s'agit pas d’une pompe auto-amorçante, le tuyau d'aspiration devra également être rempli. Pour gagner du temps lors du remplissage, vous pouvez détacher le tuyau d'aspiration installé et le remplir directement (en immergeant le tuyau d'aspiration dans l'eau, par exemple) avant de raccorder la pompe.
En fonction de la hauteur d'aspiration et de la quantité d'air dans le tuyau d'aspiration, l'amorçage peut prendre entre 1 minute et 5 minutes. Si la durée est supérieure, remplissez à nouveau la pompe avec de l'eau.
— Illustration (3.3)
Un tuyau de 25 mm de diamètre est recommandé pour de meilleurs résultats.
4.4 FONCTIONNEMENT Démarrage de la pompe illustration (3.1) à (3:3)
Assurez-vous que la pompe est correctement installée et amorcée, consultez le chapitre "Première utilisation" ci-dessus.
Raccordez le câble d'alimentation à une alimentation électrique 220-240 V 50 Hz reliée à la terre et
- Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tôt le matin ni trop tard le soir pour ne pas déranger d'autres personnes.
+ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit et n’utilisez pas de pièces ou d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou commence
à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et A vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l'objet d’un remplacement par un centre de service agréé.
Fonctionnement de la pompe
+ Afin d'empêcher le fonctionnement à vide et la surchauffe de l'appareil, assurez-vous toujours que le tuyau d'aspiration est immergé sous l'eau.
+ Le moteur est protégé contre les surchauffes par un thermostat intégré. En cas de surchauffe, le thermostat
éteint automatiquement la pompe. La pompe redémarre automatiquement après avoir refroidi.
- Afin de réduire les risques de blessures,arrêtez toujours l'appareil :
- avant de nettoyer ou de retirer une obstruction
- avant d'installer ou de retirer des accessoires
- avant de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur le produit
- si l'appareil commence à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement).
4.5 FONCTIONS SPÉCIFIQUES Ce produit ne comprend aucune fonction specifique.
+ Nettoyez le produit les filtres et les accessoires
+ Rangez l'appareil et ses accessoires dans un lieu à l'abri du gel.
+ L'appareil doit toujours être rangé dans un lieu propre, sec, ventilé et hors de portée des enfants.
Idéalement, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 4et 24°C.
+ Nous vous conseillons de ranger l'appareil en position verticale, dans son emballage d'origine.
Nettoyez la partie de refoulement de la pompe avec de l'eau claire
Contrôlez l'intégrité du câble électrique.
La pompe n'est présent électrique est activé ne peut pas Avec un tournevis, dévissez : démarrer Arbre de la pompe bloqué. | légèrement la vis du ventilateur du moteur.
Le tuyau d'aspiration n'est Immergez le tuyau d'aspiration pas dans l'eau dans l'eau à Remplissez la avec de l'eau La tête de la pompe n'est pas p' À j (comme expliqué dans le chapitre remplie d'eau U n Amorçage de la pompe ") La pompe Assurez-vous que le tuyau de
Clapet anti-retour sale ou qui fuit
Nettoyez ou remplacez le clapet anti-retour
Le pré-filtre est sale
Le niveau d'eau baisse rapidement
Immergez le clapet d'aspiration plus profondément et vérifiez que la canalisation d'aspiration est entièrement hermétique.
Le diamètre du tuyau et/ou la longueur du tuyau ne sont pas adaptés à l'installation
Utilisez un tuyau au diamètre supérieur ou à la longueur inférieure
La tête de refoulement est trop haute ou trop d'appareils sont raccordés
Ajustez la tête de refoulement et les appareils raccordés en fonction de la capacité de la pompe (veuillez consulter la fiche de données techniques)
Un corps solide bloque la
Raccordez la canalisation de refoulement à la canalisation d'eau, débranchez le tuyau d'aspiration, ouvrez la canalisation
La pompe s'arrête turbine
pendant le d'eau. Mettez la pompe en marche fonctionnement plusieurs fois pendant environ
ne dépasse pas 35 °C. Immergez le tuyau d'aspiration La pompe fonctionne à vide dans l'eau 8.5 CIRCONSTANCES NÉFASTES Problèmes Action
Puissance absorbée trop élevée
Cessez l'utilisation et contactez un centre de service agréé.
9. FIN DU CYCLE DE VIE
électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de
X Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits
collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des
mm conseils sur le recyclage.
10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- Le produit a été utilisé incorrectement ; ou
- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ;ou
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêt gratuit d'équipements.
En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur
Sterwins. Dans la plupart des cas, le distributeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu, ces documents seront demandés pour le traitement d'éventuelles réclamations.
Peso neto de la bomba 19Kg
Flujo méximo 4800 L/h Presiôn méxima de descarga 45 Bares Altura maxima desalojo 45m Temperatura méx. del agua 35°C Tubo conector 91"25 mm + Si no tiene un juego de manguera de succién, compre lo siguiente: - una manguera de entrada de 25 mm (1) - una vélvula de retencién con filtro - 2 abrazaderas de manguera y 2 adaptadores eständar (uno para la manguera de succiôn y uno para el tubo de descarga) y ensamble el juego de la manguera de succiôn utilizando un adaptador esténdar y una abrazadera.
Fije el filtro a una pared. Compruebe que las vibraciones de la bomba no dañan esta instalaciôn
(se recomienda encarecidamente realizar una conexién flexible). Para obtener los mejores resultados se recomienda usar una manguera de 25mm de diémetro.
4.4 FUNCIONAMIENTO Puesta en funcionamiento de la bomba + ilustraciôn (5-1) a (:3)
- Para evitar funcionamientos en vacio o sobrecalentamientos de la bomba, asegürese siempre de que la manguera de succién esté sumergida en el agua.
+ El motor cuenta con un termostato incorporado que lo protege de posibles sobrecalentamientos. En caso de producirse un sobrecalentamiento, el termostato desactiva automäticamente la bomba. La bomba volverä a ponerse en marcha de forma automätica una vez que se haya enfriado lo suficiente.
Detencién de la bomba.
+ Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, detenga siempre la bomba: - antes de limpiarla o eliminar cualquier obstrucciôn. -antes de instalar o retirar componentes - antes de examinar, mantener o trabajar en el aparato. - en caso de vibraciones inusuales del aparato (inspeccionar inmediatamente)
4.5 FUNCIONES ESPECIFICAS Este producto no posee funciones especificas.
4... Verifique la integridad de los cables eléctricos.
- Solicite la reparaciôn de su herramienta a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas a las originales. De esta manera se garantiza que la seguridad de uso del aparato se mantiene.
"Cebado de la bomba"
Hay aire den la mangue-
La bomba no ra de succiôn
Compruebe que la manguera de succin esté bien sellada
succiona agua | Compruebe si la välvula de retencién estä sucia o
Limpie o sustituya la vélvula
N° NÜMERO DAPEÇA | DESCRIÇÂO NÜMERO
1 10001007 Parafuso de drenagem e enchimento | 2 Il pre-filtro à sporco.
Illivello dell'acqua cala rapidamente.
-KantTamMagah Lubifapy KesiHge eTkip 3aTTapgbi (KeCkiLu,
NbILUAK …) nañnanaH6aHbis, eÂTrece eHiMgi 3aKbiMqan
Notice à trier. Pour en savoir plus : wuw.quefairedemesdechets.fr
Notice-Facile