SHINEX RAP 150 FE - Polidora elétrica FESTOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SHINEX RAP 150 FE FESTOOL em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Polidora elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SHINEX RAP 150 FE - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SHINEX RAP 150 FE da marca FESTOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR SHINEX RAP 150 FE FESTOOL
Manual de instruções original
1 Símbolos 61
2 Dados技术和 61
3 Componentes da ferramenta 61
4 Utilização conforme as disponções 61
5 Indicações de segurança 61
6 Colocacao em functiOnamento 64
7 Ajustes 64
8 Trabalhos com a ferramenta 65
9 Manutenção e conservação 65
10 Acessórios 65
11 Remoçao 66
12 Garantia 66
13 Declaracao de conformidade CE.. 66
As figuras indicadas encontrar-se no inicial do manual de instruções.
1 Simbolos

Perigo Gerald

Advertência deCHOQUE ELECTRICO

Ler indicatores/notes!

UsarÓculos de proteção!

Usar proteção auditiva!
2 Dados技术和
| SHINEX RAP 150 FE | |
| Potência | 1200 W |
| (Variante 110 V: 10 A) | |
| Número de rotações | 400 - 2100 rpm |
| Número máximo. de rotações1 | 3000 rpm |
| Prato de polir às | Ø 150 mm |
| Peso (sem cabo de alimentação/sem prato de polir) | 2,1 kg |
| Classe de proteção | ☐ /II |
- Nível max. de roações que surgem no caso de sistemas electrónico deficiente.
3 Componentes da ferramenta
[1-1] Dispositivo de paragem do fuste
[1-2] RegULAção do número de rotações
[1-3] Botão de bloqueio
[1-4] Interruptor de activations/desactivations
[1-5] Filtro de fiapas
[1-6] Punho adicional
[1-7] Prato de polir
4 Utilização conforme as dispositions
De acordo com as disposções, a ferramenta está prevista para opolimento de superfícies pintadas. Devido à segurarça eletrica, a ferramenta não pode estar humida e não pode ser operada num ambiente humido.
Em caso de'utilisation Incorrecta, o utilizesr é responsavel por danos e acidentes.
5 Indicações de segurarça
5.1 Instruções gerais de segurarca

Advertência! Leia todas as indicatores de segurar e instruções.A
não observação das indentações de segurar e instruções podem dar origem a umCHOque eletrico, um incendio e/ou a ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referencia.
O termo "ferramenta eletrica" utilizao nas indentacao de seguranca refere-se a ferramentas eletricas realizadas com ligaao a rede (com cabo de rede) e com acumulador (sem cabo de rede).
5.2 Instruções de segurarça espécíficas da boaquina
- De acordo com as espécificações, esta ferramenta está prevista para trava-lhos de polimento. Leia todas as indicações de segurança, instruções, figuras e descrições fornecidas em Conjunto com esta boaquina. Se as seguintes instruções não forem respeitadas,也是如此 dar origem a umCHO que elec-trico, incêndio e/ou ferimentos graves.
- Trabalhos como desbaste, lixagem de aconteamento, escovagem ou corte por abrasão não podem ser efectuados por esta ferramenta. Trabalhos para os quais a ferramenta não foi construindo pode fazer perigos e danos para pessoas.
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido desenvolvimento e projectado pela Festool,specificamente,para esta ferramenta. O simples facto de o acessório poder ser aplicado na sua ferra
mente não garanté um funciona sem perigos.
- O número de rotações máximo do acessório deve ser, pelo menos, não elevado quando o número de rotações máximo indica na ferramenta. Acessórios que giram com uma velocidade superior à permitida poder "morrer".
- O diametro exterior e a espessura do acessório devem encontrar-se na faixa de dimensoes indicada da ferramenta. Um acessório com dimensoes erradas não pode ser suficientemente protegado ou dominado.
- O diâmetro do furo de anilhas, flanges, pratos de apoio e todos os outros acessórios deve ajustar-se com precisão ao fuste da ferramenta. Um acessório com um diâmetro de furo não ajustado funciona de modo irregular, vibra excessivamente e pode conducir à perda de controlo.
- Não utilize nenhum acessório danificado. Antes de cada aplicação, verifique os acessórios, como pratos de polir, em relação a entalhes ou fissuras, e pratos de apoio em relação a fissuras ou desgaste excessivo. Após umaque,verifique a boaina e os acessórios em relação a danificações ou monte acessórios não danificados. Após averification e montagem dos acessórios, coloque-se a si e às pessoas que se encontrar junto a si fora do plano de rotação da ferramenta de aplicação e deixe a ferramenta trava-lhar durante um minuto com o número de rotações máximo. Normalmente, os acessórios danificados partem durante este tempo de teste.
- Use vestuário de proteção pessoal. Conforme a aplicação, utilize umaplaça de proteção ouÓculos de proteção. Se for conveniente, use uma máscara respiratória, proteção auditiva, luvas de proteção e um avental de trabalho adequado como proteção de impacto contra pequenos fragmentos de abrasão ou da peça a travaíhar. OsÓculos de proteção devem ser adequados para parar fragmentos projectados pelo, produzidos por发展目标es trabalhos. A máscara respiratória ou o dispositivo de respiração devem ser adequados
para filtrar as partículas geradas pelos seuis lavorhos. Poluição sonora permanente e intensa pode causar surdez.
- Mantenha as pessoas que se entrain ao fazer a uma distência segura relativamente à area de trabalho. Cada和个人 que se encontrar na area de trabalho deve usar o seu equipoamento de proteção pessoal. Partes da peça a trabalho ou do acessório parte podem ser projectadas, causando ferimentos nas imediações da area de trabalho.
-
- Mantenha o cabo de corrente afastado de peças a girar. Se perder o controlo, o cabo de corrente poderá ser cortado ou fazer suspenso, e a sua maior ou BRAço poderá ser puxado para dentro das peças a girar.
- Nunca pouse a ferramenta quando a ferramenta de aplicação não estiver completeness parada. Ferramentas de aplicação a girar podem engatar na superficie de apoio, arrancando a ferramenta do seu controlo.
- Não deixe a ferramenta a trabalho quando a transporte ao seu lado. Em caso de contacto occasional, a ferramenta de aplicação a girar pode prender-se no seu vestuário, fazer a ferramenta de aplicação puxada no sentido do seu corpo.
- Limpe regularamente as aberturas de ar de refrigeração da sua ferramenta. O ventilador de ar de refrigeração aspiro o pou para dentro da carcaça da区内; a sedimentação excessiva de poeiras de metal pode dar origem a perigos electricos.
- Não opere a ferramenta nas proximidades de produits inflamáveis. Estes produits podem ser inflamados por fáças.
- Não utilize ferramentas de aplicação que necessitam ser arrefeças à liquido. Água ou outros liquidos de refrigeracao liquidos podem originar choques electricos (mortais).
Causa e impedimento de contragolpe
Um contragolpe é uma reacção subita a um aprimisionamento ou entange de um disco, pra- to de apoio, escova ou及其他cessoia girar. O aprimisionamento ou entange causa uma paragem muito rapiida do acessoia a girar,
succeedo como contra-reacção, uma aceleiração independiente da ferramenta contra o sentido de rotação do acessório, em torno do ponto de aprimisionamento.
Se um disco de lixa, por exemplo,PRENDER OU ENGATAR na peça a travañar, o disco com o contorno no punto de aprimisionamento pode enterrar-se na superficie da peça a travañar edeerar que disco "trepe" para fora ou sera expulso. O disco pode saltar em direcção ao utilizesor ou na direcção oposta,dependo do sentido de rotação do disco no punto de aprimisionamento. Neste caso, os discos de lixa también podem partir. Um contragolpe é o resultado de um uso Incorrecto da ferramenta e/ou de um modo de funcimento ou manejo de operação errados, podendo ser的概率 se forem respeitadas as seguinto medidas de prevenção.
- Secure sempre bem a ferramenta e posicao o seu corpo e braço de todo a poder controlar as forças de um contragolpe. Para um controlo ideal de contragalpes ou de binários de reacão durante o arranque utilize sempre o punho adicional, desde que forneci-do juntamente. O utilizesdo pode controlar os binários de reacão ou as forças de contragalpe, se forem tomas medidas de prevenção adequadas.
- Nunca coloque a sua mão nas proximidades de ferramentas de aplicação a girar. As ferramentas de aplicação podem contra-golpear, passando sobre a sua mão.
- Não coloque o corpo na zona em que a boaina se irá mover em caso de um contragolpe. Um contragolpe érn acelerar a ferramenta contra o sentido de rotação do disco, no punto de abrisionamento.
- Tenha especial cuidado ao trabalho em cantos, arestas vivas, etc. Evite que a ferramenta de aplicacao salute paraTRS e engate.Cantos, arestas vivas ou um saltar paraTRS tem tendencia a engatar a ferramenta de aplicacao a girar e de dar origem à perda de controlo ou um contragolpe.
- Não monte nenhuma serra de corrente para talhar madeira ou lâminas de serra dentadas. Estas lâminas provocam freqüentemente contragolpes e a perde de controlo.
Indicações especials de segurança para polir
- Evite que partes soltas da pele de polir ou os seu's fios de fixacao possam girar livramente. Remova ou encurte os fios de fixacao soltos. Fios de fixacao soltos e a girar poder-se nos seu's dedos ou ficarem presos na peça a trava-lhar.
- Evite a penetração de produits para polimento fluido (polimento) na ferramenta. A penetração de produits para polimento fluido (polimento) na ferramenta électrique;aumenta o risco deCHOque electrico.
5.3 Valores de emissão
Os values determinados de acordo com a NE 60745 são típically:
Nível de pressão acústica
$$ L _ {P A} = 8 1 \mathrm {d B (A)} $$
Nível de potência acústica
$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {W A}} = 9 2 \mathrm {d B (A)} $$
Incerteza
$$ K = 3 \mathrm {d B} $$

CUIDADO
Ruido que surge ao trabalho
Perturbação da audiência
Use uma proteção auditiva!
Nível de emissão de vibrações a_h (soma vvectorial deTRS sentidos) e incerteza K determinados de acordo com a norma NE 60745:
Carcaça da ferramenta
$$ a _ {h} < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Punho adicional
$$ a _ {h} < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Os values de emissão (vibração, ruído)他们在各地区都进行了比较。它们的值分别为:1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. - Os valoros de emissão (vibração, ruído)他们在各地区都进行了比较。它们的值分别为:1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 2. - Os valoros de emissão (vibração, ruído)他们在各地区都进行了比较。它们的值分别为:1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - Os valoros de emissão (vibração, ruído)在各地区都进行了比较。它们的值分别为:1. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significado. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significated. - O não é esotericamente significat-
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated;
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated.
- O não é esotericamente significated。
Os níveis de emissão indicados representam as aplicações principales da ferramenta elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicações, com outros acessórios ou com uma manutenção insufiente, tal pode augmentar claramente o coeficiente de vibrações e o;nível de ruido durante todo o periodo de funciona;.
Para uma avaliação précisa durante um determinado periodo deestrutura, devem也是非常 observar-se os tempos de trabalho em vazio e de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode reduzir consideravelmente o esforço durante todo o periodo deestrutura.
6 Colocação em funciona-mentation

ATENÇÃO
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placá de identificação.
Na América do Norte,solepodermserutilizadasferramentasFestoolcomumaindicao de tensao de 120V/60Hz.
O interruptor [1-4] serve como interruptor de activations/desactivacao (pressionar = LI-GAR, soltar = DESLIGAR).
Para um funciona contínuo, ele pode ser bloqueado com o botão debloqueio [1- 3]. Premindo novamente o interruptor, o Bloqueio volta a soltar-se.
7 Ajustes

ATENÇAO
Perigo de ferimentos,CHOque eletrico
- Antes de efectuarrialquertrabajo na ferramenta,extraia sempreaficha da to-mada!
A ferramenta possui umsystema electronomicode onda completa com as seguintes caracte-risticas:
Arranque suave
A arranque suave com regulação electrónica providencia um arranque da ferramenta isento de solavancos.
RegULAÇÃO do número de rotações
O número de rotações disponible com o interruptor de activação/desactivação totalmente pressionado [1-4] pode ser ajustado com a roda de ajuste [1-2] entre 600 e 2100 rpm. Este modo, podePRESSAR-se inadequamente a velocidade de corte à respectiva superficie (consultar aabela).
① A ferramenta possui um interruptor de aceleracao: com o aumento da pressao sobre o interruptor de activacao/desactivacao, o numero de rotações augente. Deste modo, é possivel variar progressivamente o numero de rotações entre 400 rpm e o numero de rotações ajustado na roda de ajuste.
| Caso de aplicação | Posão da roda de ajuste |
| Distribuir o polimento | 1 - 2 |
| Polimento de superfções sensíveis | 3 - 4 |
| Polimento de alto brilho | 5 - 6 |
Numero de rotações constante
O número de rotações pré-selectióndo é mantido constante de modo electrónico. Deste modo, alcança-se uma velocidade de corte constante, mesmo em caso dearga.
Proteção térmica
Em caso de temperatura do motor demasiado elevada, verifica-se uma diminuição da alimentação eletrica e do número de rotações. A ferramenta apenas工作的a com potência reduzida, para viabilizar um rápido arrefecimento atraves da ventilação do motor. Após o arrefecimento, a ferramenta volta aacular automaticamente o número de rotações.
Limitação da corrente
A limitação da correrente evita, em caso de sobrecarga extrema, um elevado Consumo de correrente permitido. Isto pode dar origem a uma diminuência das rotações do motor. Depois de aliviado, o motor volta imeditamente a arrancar.
7.2 Montar o prato de polir
Utilize apenas pratos de polir autorizados para o número de rotações máximo indicado. Os pratos de polir possuem uma rosca M 14 e são aparafusados directamente ao fuste.
Pressione o dispositivo de paragem do fuste [2-1].
Rode o fuste da ferramenta [2-3] até que o disposativo de paragem do fuste entgate ao pressionar e o fuste da ferramenta bloqueie.
Aparafuse ou solte o prato de polir [2-2] do fuste da ferramenta.
7.3 Fixar acessosórios depolimento
Graças aoSYSTEMA Stickfix, os acessórios depolimento (feltro, esponja,岱de carneiro)são simplesmente pressionados no prato depolir [1-7] e seguros pelo revestamento aderente do prato de polir.
7.4 Montar o punho adicional
O punho adicional [3-1] pode ser enroscado tanto à direita como à esquerda na casaça da caixa de engrenagens.
8 Trabalhos com a ferramenta
- Não travaque com a ferramenta se o Sistema electrónico estiver defeituoso, quando para levar ao aumento excessivo do número de rotações. UmSYSTEMA electrónico deficiente pode ser reconhecido pela ausência de um arranque suave ou caso não está possível efetuar uma regulação do número de rotações.
- Não sobrecarregue a ferramenta, pressionando-a com demasiada forca! Alcança o melhor resultado de polimento se tratalhar com uma pressão de encosto moderada. O rendimento e a qualida do polimento dependem essentialmente da escolha do produto de polir cerrto.
- Para uma condução segura da ferramenta,agarre-a com ambas as mãos pela carcaça do motor ePGA caixa de engrenagens ouelo punho adicular[1-6].
① Os pontos de apoio da ferramenta revestidos a borracha [3-2] permitem pousar a ferramenta comfortsamente.
9 Manutenção e conservação

ATENÇão
Perigo de ferimentos,CHOQUE elektrico
Antes de efectuar quaisquer lavoros de manutencao e conservacao, extraia sempre a fichte da tomada de corrente!
- Todos os trabalho de manutenção e reparação que exigem uma abertura da carcaça do motor apenas podem ser efectuados por uma-oficina autorizada de的服务o antes vendá.
Para asseguarar a circulacao do ar, as aberturas do ar de refrigeracao na carcaça do motor devem ser mantidas sempre desobstruidas e limpas.
Limpar o filtro de fiapas
Limpe regularamente o filtro de fiapas [4-1] deodos os lados da ferramenta.
No caso de grande sujidade, solte o filtro de fiapas com o parafuso [4-2] e aspire-o.
A ferramenta está equipada com carvões especials que se desactivam automaticamente. Se estas estiverem gastos, efectua-se um corte automatico da corrente e a ferramenta immobiliza-se.
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste originals Festool previstos para esta ferramenta, poised estes componentes doSYSTEMA está adaptados uns aos outros. Em caso deutilizaçãode acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, éprovavel que a qualidade dos resultados dos lavorhos fique afectada,sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia.Emfunção dautilização, o desgaste daakra ou o seu esforço pessoal pode fazer augmentar. Poressa razão, proteja-se a si proprietary,à sua ferramenta eaosseus direitos à garantia,utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originals Festool!
Utilize apenas pratos de polir originais da Festool. Se utilizes pratos de polir de calidad de inferior, pode provocar desequilibrios consideraves que pioram a calidad dos resultados de trabajo e augmentam o desgaste da ferramenta.
Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catalogo Festool ou na Internet em "www.festool.com".
11 Remoçao
Não deite as ferramentas elétricas no lixo dométrico! Encaminhe as ferramentas, acessós e embalagens para um reaproveamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamenteçõesnationais em vigor.
Apenas páises da UE: De acordo com a Direc tiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
12 Garantia
Para as{nossas ferramentas, oferecemos uma garantia em relacao a defeitos do material e de producao de acordo com as regula-mentationoes legais especificas por pais,mas com uma duraao minima de 12 meses.Dentre dos paises da UE, a garantia tem uma duraao de 24meses (prova atraves da factura ou da guia de remessa).Os danos causados particularmente por una deterioracao/des-gaste natural,sobrecarga,utilização incor-recta ou os danos provocados pelo usoador ou por outra utilicao contraria ao manual de instruções ou os danos que ja eram conhecidos no momento da compra são excluidos da garantia.Tambem se excluem os danos causados pela utilicao de acessorios e materiais de desgaste que nao sejam originais da Festool (p.ex.,pratos de lixar).
As reclamações são poder ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor ou a uma-oficina de Serviço Após-venda Festool autorizada. Guarde cuidadosamente o manual de instruções, as indicações de segurará, a lista de peças sobresselentes e o recibo de compra. De resto, são validas as condições de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos constantes tratabalhos de pesquase e desenvolvimento, reserva-se o direito a alteracoes dos dados技术和icos aquimentionados.
13 Declaração de conformidade CE
| Polidora rotativa | N.º de série |
| RAP 150 FE | 494801; 496047 |
| Ano da marca CE:2008 |
Sob{nossainteiraresponsabilitadedeclaramosqueesteproducto estádeacordocomasseguintedesdirectivasenormas:
98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009), 2004/108/CE, NE 60745-1, NE 60745-2-3, NE 55014-1, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
$$ p p a. D. J d a n u s S i n w l c $$
Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica
16.12.2009
REACH para produits Festool, respectivos accesórios e material de desgaste:
REACH é, desde 2007,o regulamento relati-vo a produits químicos,v社会稳定 em toda a Europa.Nós,enquanto"utilizadores subjacentes",oucka, fabricante de produits,estamos conscientesdo nosso deverde informar os)nossosclientes Para o manter sempreactualizo e para o informar sobre possíveismateriais da lista de candidadosaos.nosso produtos,criámoso seguntewebsite para si:
www.festool.com/reach
Оригинhalьhoe pyKOBODCTBO NO 3KcPnyaTaun
1 CnmbOJIbI 67
2 TexHHueckne daHHbIe 67
3 CoCTaBHeIe yactn HhCTpyMeHTa... 67
4 Применье по Назнayецни . 67
5 Yukazanno TeXnKe 6e3OpacHocTn 67
6 HauaIopapobtbl 70
7 Hactpoyn 70
8 BbIopJIHeHne pa6OT c IOMOuMoIIMaIHHKn 71
9 06cnyxmbaHne uyxo.. 71
10 OchacTka. 72
11 YTNIN3aIy 72
12 TapaHTn. 72
13ДeКларачи COOTBeTCTBnE EC.... 73
HJIIOCTpaunn HAXOJATC B HAaJe pyKOBODCTBa nO 3KcNlyaTaun.
1 CnMBOJIbI

IpeDynpexKdene o6 o6eyn ONaChOCTN

Notice-Facile