SHINEX RAP 150 FE - Pulidora electrica FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHINEX RAP 150 FE FESTOOL en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Pulidora orbital |
| Características técnicas principales | Orbital, velocidad variable, sistema de microfiltración |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 320 mm, Ancho: 150 mm, Altura: 150 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Discos abrasivos de 150 mm |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 400 W |
| Funciones principales | Pulido, abrillantado, acabado de superficies |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie el filtro regularmente, verifique el estado de los discos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red FESTOOL |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, mascarillas contra el polvo y respetar las normas de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, servicio postventa de calidad |
Preguntas frecuentes - SHINEX RAP 150 FE FESTOOL
Descarga las instrucciones para tu Pulidora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHINEX RAP 150 FE - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHINEX RAP 150 FE de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO SHINEX RAP 150 FE FESTOOL
Manual de instrucciones original
1 Símbolos 23
2 Datos先进技术 23
3 Componentes 23
4 Uso conforme a lo previsto 23
5 Indicaciones de seguridad 23
6 Puesta en servicios 26
7 Ajustes 26
8 Trabajo con laquina 27
9Mantenimiento y cuidado 27
10 Accesorios 27
11 Reciclaje 27
12 Garantía 28
13 Declaración de conformidad CE... 28
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instructaciones.
1 Simbolos

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrocución

iLeer las instrucciones eindicaciones!

iUtilizar gafas de proteccion!

iUsar proteccion para los oidos!
2 Datos&Tecnicos
SHINEX RAP 150 FE
| Potencia | 1200 W |
| (Variante 110 V: 10 A) | |
| Número de revoluciones | 400 - 2100 rpm |
| Número de revoluciones máximo.1 | 3000 rpm |
| Plato pulidor hasta | Ø 150 mm |
| Peso (sin cable de red/sin plato pulidor) | 2,1 kg |
| Clase de protección | ☐ /II |
- Número de revoluciones max. que pueda aparecer con la electrónica defectuosa.
3 Componentes
[1-1] Bloqueo del husillo
[1-2] Regulación del número de revoluciones
[1-3] Botón de bloqueo
[1-4] Interruptor de connexion y descocnexión
[1-5] Filtro de pelugas
[1-6] Mango adicional
[1-7] Plato pulidor
4 Uso conforme a lo previsto
Estaquina ha sido disenada para pulir superficies barnizadas conforme a lo prescrito. Por motivos de seguridad electrica, laquina noDebe mojarse niutilizarse en entornos humedes.
El usuario es responsable de los días y accidentes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
iAdvertencia! Lea y observe todas lasindicaciones de seguidad.Sin no se cumplen debidamente lasindicaciones de advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in lasindicacionesde seguidahachereferenciaaherramentaselectricasconectadasa la redelectrica (con un cable de red) y aherramentaselectricasalimentadasabateria (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad espécificas
-Estaquina se destina a problemas de pulido conforme a lo prescrito. Lea todas lasindicacionesdeseguidad,instrukueriones,imagenes y descripaciones que se suministraron junto con estaquina.Si no se cumplen lassiguientes instrucciones,puede producirse una descargaelectrica,fuego olesiones graves.
- Con estaística no deben realizarse trabajo de lijado desbastador, lijado fino, cepillado o tronzamente con muela. Realizar con laística trabajo para los cuales no ha sido disnada pueda
resultar peligrosso o causar daños personales.
- Utilice únicamente accesorios de Ffestool diseñados especialmente para estaquina.El hecho de que un accesorio pueda colocarse en suquina no presupone una garantía de un funcionaimiento sin riesgos.
- El número de revoluciones admissible del accesorioDebe ser minimum igual al número de revoluciones máximo indicado en laquina. Las piezas que sobrepasen la velocidad permitida pueda revertar.
- El diametro exterior y el grosor del accesorio deben hallarse bajo el ambito de dimensiones indicado de laquina. Un accesorio de dimensiones incorrectly no se pueda proteger ni controlar con garantías.
- El diametro del taladro de discs, bridas, platos de apoyo y otros accesorios deben corresponderse exactamente con el husillo de laquina. Los accesorios que no tienen un diametro de taladro adecuado giran descentrados, vibran con excesso y provocan la perdida del control.
- No utilise accesorios danados. Antes de cada aplicación, compruebe que accesorios como los discos de lijar no presentan roturas ni fisuras, que los platos de apoyo no presentan gritas y que no existe un desgaste excessivo. Compruebe en cada caso que laquina y el accesorio no presentan daños o monte únicamente accesorios en buen estado. Tras la comprobación y el montaje del accesorio, colóquense usted y las personas que se encuentren a su lado fuera del plano de rotación de la herramienta y deben que laquina funciona durante un minuto al número de revoluciones máximo. Normalmente los accesorios defectuosos se rompen durante esta fase de prueba.
- Utilice equipuesto de proteccion. Use pantalla protectora o gafas protectoras en funcion de la aplicacion. Cuando sea necessario,utilice mascarilla de respiracion,proteccion para los oidos,guantes de seguidad y delantal de trabajo adeuados para la proteccion contra los impactos de微量元素
trozos del lijado y de las piezas de trabajo. Las gafas de proteccion deben ser apropriadas para detener los fragmentos despedidos que se generate con los differentes trabajo. Las mascarillas de respiracion o los respiradores deben ser adecuados para filtrar los fragmentos generados con los trabajo. Unaarga acustica prolongada e intensa peut provocar sordera.
- Asegúrese de que las personas presentes mantienen una distancia de seguidad con disrespect a la zona de trabajo. Toda persona en el ámbito de trabajo debe utilizes un equipamiento de protección personal. Los trozos de la pieza de trabajo o de un accesorio rotoSEOuen salir despedidos y causar daños fuera de la zona de trabajo más proxima.
- Mantenga el cable de la corriente alejado de las piezas giratorias. Si pierde el control, el cable de corriente podra sepa-rarse o quedar suspendido y su mano o su brazo podrian verse arrastrados hacía dichas piezas.
- No suele nunca laquina hasta que la herramienta está totalmente para. da.Las herramentas giratorias se pueda enganchar en la superficie de deposito y sacudir laquina fuera de su control.
- No deje laquina en funciona@m降到 mianas la lve consigo. En caso decontacto accidental, la herramenta giratoria podria engancharse en su ropay entrada en contacto con su cuerpo.
- Limpie regularmente los orificios del aire de refrigeración de laquina. El ventilador de refrigeración aspira el polvo en la carcasa de laquina y una sedimentación excessiva de polvo metálico para provocar peligros electricos.
- No utilise laquina cerca de sustancias inflamables. Las chispas podrjan prender estas sustancias.
- No utilise hervrientas que deban refrigerarse por liquido. El agua u otros refrigerantes liquidos puede causar descargas electricas mortales.
Causas y prevencion de contragolpes
Un contragolpe es la reccion repentina ante un atasco o enganche de un disco giratorio, un Plato de apoyo, un cepillo u otros accesorios. El atasco o el enganche provoca una detencion muy rápida del accesorio giratorio, a
causa de lacial, como contrarreccion, se acelera laquina sin control en contra del sentido de giro del accesorio en el punto de sujecion.
Si, por exemple, la pieza de trabajo atasca o engancha un disco de lijar, el disco con el perímetro en el punto de sujeción possible introducirse en la superficie de la pieza de trabajo y provocar que el disco sea expulsado o despedido hacía fauna. El disco pueda pagar despedido bien hacer el usuario o en el sentido contrario,dependiendo de su sentido de giro en el punto de sujeción. Esto también puede provocar la rotura de los discos de lijar. Un contragolpe es el的结果ado de un uso erróneo de laquina o de una forma de trabajo ounas conditiones de funciona bajo inadecuadas y pueda evitarse prestando atencion a las siguientes medidas de precaución.
- Sujete siempre laquina con firmeza y colque su cuerpo y su brazo de forma que siempre pueda controlar la fuerza de un contragolpe. Durante lapellsta en marcha utilise siempre el mango adicular (si viene suministrado) para lograr un control optimo de los contragolpes o de los moments de reacion. El usuario可以选择 controlar los momentos de reacion o la fuerza de los contragolpes si se aplican las medidas de precaucion adecuadas.
- No coloque nunca su mano cerca de las herramrientas giratorias. Las herramenteideasuenrebotarhacia su mano.
- No se sitúe en la zona hacía la que se moverá laquina en caso de un contragolpe. Un contragolpe acelerará laquina en contra del sentido de giro del disco en el punto de sujeción.
- Preste especial atencion cuando trabaje en esquinas, cantos aflidos, etc. Evite un returno y enganche de la herramienta.Las esquinas, los cantos aflados o los returnos suelen provocar el enganche de la herramienta y la perdida del control, asi como los contragolpes.
- No monte sierras de capena para los recortes de madera ni hojas de sierra dentadas. Estas hojas provocan a menu-do contragolpes y la perdida del control.
Indicaciones de seguridad especialas para el pulido
- Evite que los trozos sueltos de la hora de pulido o sus hebras de fijación能把an girar libremente. Retire o corte las hebras de fijación sueltas. Las hebras de fijación sueltas y que giran peuvent enredarse entre sus dedos o quedar colgadas de la pieza de trabajo.
- Evite la entrada de agentes pulidos (pulimentos) láquidos en la herr模板. La penetración de agentes pulidos (pulimentos) láquidos en la herr模板 electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
5.3 Emisiones
Los values típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad L_PA = 81 dB(A) sonora
Nivel de potencia sonora L_WA = 92 ~dB(A)
K = 3 ~dB

ATENCLON
El ruido que se produce durante el trabajo
puede dañar el oído
iUtilice proteccion de oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbo K determinada según EN 60745:
Carcasa de laquina a_h < 2,5 ~m / s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Mango adicional a_h < 2.5 m/s^2
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adeuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramipta electrica. No obstarve, si se employsa la herramipta electrica para otheras aplicaciones, con others herramiptas o con un mantenimiento insufiente, puedaacular notablemente los values de vibracion y ruido en
todosteltempodeetrabajo.Tambiense tienen que tener en cuestion los tiempos de marcha envacioyde inactividadde lamaquina para Obtenerunavaluacionexactadurante un tiempo fijado,puesel valorobtenido en la medicacionincluyendo这些东西 tiempospuederesultarmuchomas bajo.
6 Puesta en servicios

ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida Peligro de caía
La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica sólo las máquinas Festo1ool puede utiliser con una tension de 120 V/60 Hz.
El interruptor [1-4] sirve como interruptor de conexión y desconexión (presionar = CONNECTADO, soltar = DESCONECTADO).
Para un funciona permanente se pueda encajar con el botón debloqueo [1-3]. Al presionar de nuevo el interruptor, el Bloqueo se sueña.
7 Ajustes

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
iDesconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina!
7.1 Sistema electrónico
Laquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propietades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de laquina sin sacuidas.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones disponible con el interruptor de connexion y desconexión [1-4] pulsado por completeo pueda ajustarse con la rueda de ajuste [1-2] entre 600 y 2100 rpm. De esta forma, la velocidad de corte se pueda adaptar de forma optima a cada superficie (véaseTabla).
① Laquina dispone de un interruptor acelerador: al augmentar la presión sobre el interruptor de connexion y desconexión,;aumenta el número de revoluciones. Se pueda variar asi el número de revoluciones de modo continuo entre 400 rpm y el número de revoluciones ajustado en la rueda de ajuste.
| Caso de aplicación | Rueda de ajuste, etapa |
| Aplicación del agente pulidor | 1 - 2 |
| Pulido de superficies delicadas | 3 - 4 |
| Pulido ablillantador | 5 - 6 |
Revolutaciones constantes
El número preseLECTIONado de revoluciones del motor se mantiene constante gratías a un sistema electrónico. De este modo se consigue también una velocidad de corte estable bajo energia.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es demasiado elevada, el suministro de corriente y el número de revoluciones disminuyen. Laquina sólo funciona con una potencia bajo para que pueda enfiarse rápidamente mediante la ventilación del motor. Una vez que se haya enfiado, laquina vuelve a funciona aplenapotencia.
Limitación de corriente
La limitación de corriente evita un consumo de corriente alto admissible en caso de una sobrecarga extrema. Esto puede causar una reducción de la velocidad del motor. Tras aliviarse la carga, el motor vuelve a ponerse en marcha inmediamente.
7.2 Montaje del plato pulidor
Utilice solamente platos pulidos permittidos para el número de revoluciones máximo indicado.
Los platos pulidores estánequipados con una rosca M 14 y se atornillan directamente al husillo.
Procedimiento
▶ Pulse el bloqueo del husillo [2-1].
Gire el husillo de la herramienta [2-3] hasta que el bloqueo del husillo encaje y el husillo de la herramienta se bloquee.
Atornille o desatornille el plato pulidor [2-2] en el husillo de la herramenta.
7.3 Fijación de los accesorios de pulido
Gracias al sistema Stickfix, los accesorios para pulir (fieltro, esponja,piel de cordero) se pueda introducir fácilmente en el Plato pulidor [1-7] y sujetar con el recubrimiento adherente del Plato pulidor.
7.4 Montaje del mango adicional
El mango adicular [3-1] pueda atornillarse optionalmente a la derecha o a la izquierda en la cabeza del engranaje.
8 Trabajo con laquina
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
- No trabajo con laquina si el sistema electrónico está defectuoso, ¿pues pueda provocar un incremento del número de revoluciones. Un sistema electrónico defectuoso se reconoce porque se producen fallos en el arranque suave o porque no permitte la regulación del número de revoluciones.
- iNo sobrecargue laquina aplicando demasiada presión! Los最好的 resultados de pulido se consiguen con una presión de apriete moderada. La calidad y el rendimiento de pulido dependen fundamentalmente de la elección del agente pulidor adecuado.
- Sujete laquina con ambas manos sobre la carcasa del motor y el cabezal del engranaje o sobre el mango adicional para un guiado seguro [1-6].
① Los+puntos de apoyoengomadosde lamáquina [3-2]permiten colocar lamáquina cómodamente.
9 Mantenimiento yIELDado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
- Todo los problemas de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcasa del motor tan solo pueda ser技术水平 a cabo por un taller autorizado.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaja del motor deben mantenerse libres y limpias.
Limpieza del filtró de pelugas
- Limpie periodically el filtro de pelugas [4-1]a también lados de laquina.
En caso de mucha suciedad, extraiga el filtro de pelugas con el tornillo [4-2] y aspire el filtro de pelugas.
El aparato está equipado con escobillas especials autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, se interruppe automatistically la corriente y el aparato se detiene.
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, puesto que los componentes de este sistemas está optimamente adaptados entre s. La realización de accesos y material de consumo de other fabricantes pueda afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesos originales y material de Consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, como como de los derechos de la garantía.
Utilice sólo platos pulidores originales de Festool. El uso de platos pulidores de poca calidad pueda originar considerables desequilibrios que reducen la calidad de los resultados de trabajo y aumento el desgaste de laquina.
Los númeroos de pedido de los accesorios y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
11 Reciclaje
iNo describes las herramrientas electricas junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Sólo EU: De(acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
12 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramrientas conforme a las normativas názonales vigentes durante un periodo minimo de 12 días. El tiempo de validez de la garantía es de 24 días en los País de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/descaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre≦ellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. Internacionalidad quean excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej.,platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizado por Festool. Conserve el manual de instructuciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. En otros casos serán validas las conditiones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones技术水平 como resultado de los continuos problemas de investigacion y desarrollo.
13 Declaración de conformidad CE
| Pulidora | No de series |
| RAP 150 FE | 494801; 496047 |
| Año de certifications CE:2008 | |
| Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este productocumple con las siguientes directivas y normas: | |
| 98/37/CE (hasta 28/12/2009), 2006/42/CE( desde 29/12/2009), 2004/108/CE, EN60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 | |
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
p90. 7. Jdannn nn
Director de Investigación, desarrollo y documentación技术水平
16.12.2009
Normativa REACH para productos Fest tool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos.Nosotros, como "usuarios intermedios",eskaar, como fabricantes de productos,somos conscientes de nuestra obligacion demantener informados a nuestros pacientes. A fin de mantenerleiami de dia de{nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustanciasutilizadas en{nuestros productos,hemoscreado paraustedela?sugiante网页:
www.festool.com/reach
ManualFacil