TOPCOM TWIN TALKER 3500 - Walkie-talkies

TWIN TALKER 3500 - Walkie-talkies TOPCOM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TWIN TALKER 3500 TOPCOM em formato PDF.

📄 96 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice TOPCOM TWIN TALKER 3500 - page 45
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoRádio portátil PMR446
MarcaTOPCOM
ModeloTWIN TALKER 3500
Frequências8 canais PMR446 (446.00625 a 446.09375 MHz)
Códigos CTCSS38 subcanais
Potência de saída0,5 W (máxima)
AlcanceAté 3 km em terreno aberto
Alimentação4 pilhas AAA (alcalinas ou recarregáveis) ou adaptador de rede 7,5 V DC / 200 mA (opcional)
Carga das pilhas recarregáveisCerca de 8 a 10 horas (adaptador não incluído)
Funções principaisVOX, varredura de canais, bloqueio de teclas, tom de chamada (3 s), indicador de carga das pilhas, controle auditivo
Ecrã LCDExibe canal, código CTCSS, nível de volume, carga das pilhas, ícones RX/TX
Tomada para auscultadoresTomada Ear/mic/carregador (jack 3,5 mm)
Clip de cintoRemovível, fixação por fecho
Garantia24 meses
CertificaçãoCE (conforme diretiva R&TTE)
Países de utilização autorizadaPaíses Baixos, Irlanda, Portugal, Bélgica, França, Reino Unido, Finlândia, Grécia, Alemanha, Áustria, Espanha, República Checa, Dinamarca, Suécia, Itália, Noruega, Suíça, Luxemburgo
Manutenção e limpezaLimpar com um pano macio húmido (sem detergentes nem solventes). Em caso de humidade, desligar, retirar as pilhas, secar o compartimento.
SegurançaNão utilizar com antena danificada; evitar curto-circuito das pilhas; desligar em atmosferas explosivas; respeitar as instruções a bordo de aviões e hospitais.

Perguntas frequentes - TWIN TALKER 3500 TOPCOM

Como mudar de canal no TWIN TALKER 3500?
Prima uma vez o botão MENU, o número do canal pisca. Use os botões ▲ ou ▼ para selecionar um canal (1 a 8), depois prima MENU para confirmar ou TRANSMISSÃO para validar e voltar ao modo normal.
Como ajustar o código CTCSS?
Prima duas vezes o botão MENU, o código CTCSS pisca. Use ▲ ou ▼ para escolher um código de 1 a 38, depois prima TRANSMISSÃO para confirmar.
Como ativar o modo VOX?
Prima três vezes MENU, o ícone VOX pisca. Prima ▲ para ativar ou ▼ para desativar. Confirme com TRANSMISSÃO ou passe para a opção seguinte com MENU.
Como bloquear os botões?
Mantenha o botão MENU premido durante 5 segundos para ativar ou desativar o bloqueio. O ícone de bloqueio aparece no ecrã LCD.
Como usar a varredura de canais?
Prima o botão SCAN para iniciar a varredura. Quando um sinal ativo é detetado, a varredura para. Para comunicar nesse canal, prima TRANSMISSÃO. Para continuar, use ▲ ou ▼. Prima novamente SCAN para parar.
Que tipos de pilhas posso usar e como substituí-las?
Use 4 pilhas AAA alcalinas ou recarregáveis (Ni-MH). Retire o clip de cinto, abra a tampa do compartimento das pilhas, instale as pilhas conforme a polaridade indicada e feche.
Posso carregar as pilhas diretamente no aparelho?
Sim, apenas com pilhas recarregáveis AAA e um adaptador de rede 7,5 V DC / 200 mA (não incluído) ligado na tomada EAR/MIC/CARREGADOR. Nunca carregue pilhas alcalinas. A carga demora cerca de 8 a 10 horas e o aparelho não pode transmitir durante a carga.
Qual é o alcance máximo dos rádios?
O alcance pode atingir até 3 km em terreno aberto (sem obstáculos). Em ambiente urbano ou arborizado, o alcance é reduzido.
Como enviar um tom de chamada?
Prima brevemente o botão CHAMADA. O tom de chamada é transmitido durante 3 segundos aos outros recetores sintonizados no mesmo canal.
O que fazer se o aparelho ficar molhado?
Desligue imediatamente o aparelho e retire as pilhas. Seque o compartimento das pilhas com um pano macio. Deixe o compartimento aberto durante uma noite até secar completamente. Não use o aparelho antes de estar seco.

Perguntas dos utilizadores sobre TWIN TALKER 3500 TOPCOM

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Walkie-talkies em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TWIN TALKER 3500 - TOPCOM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TWIN TALKER 3500 da marca TOPCOM.

MANUAL DE UTILIZADOR TWIN TALKER 3500 TOPCOM

8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

  1. Microfone
  2. Paine LCD
  3. Botão monitorizar
    10.Botão Cima/BAixo
  4. Botão conversar
    11.Botao Menu/Trancar
  5. Botão chamar
    12.Botão Ligar/Desligar
  6. Auricular/microfone/carregador
    13.Botão Rastrear
  7. Antena
  8. Altofalante

2. INSTALLAÇAO

TOPCOM TWIN TALKER 3500 - INSTALLAÇAO - 1

2.1. Retirar/Instalar o Clipe para Cinto

  1. Parautar o clique da unidade, pressione o clique para cima (2) quando puxa a aba do clique (1).
  2. Quando reinstalar o clique para cinto, um clique indica que o Clipe para Cinto encaixou em posicao.

2.2.Instalacao das pilhas

  1. Retire o clipe para cinto (2).
  2. Puxe a Aba da Tampa do Compartimento das Pilhas (4) e retire a Tampa do Compartimento das Pilhas (3).
  3. Instale quatre pilhas 'AAA' alcalinas ou recarregaveis, seguido a polaridade conforme aostrado.
  4. Volte a colocar a Tampa do Compartmento das Pilhas (3) e o Clipe para cinto (2).

3. VISOR LCD

TOPCOM TWIN TALKER 3500 - VISOR LCD - 1

a. Icone RX. Exibido quando se receive um sinal.
b. Icone TX. Exibido quando se transmite um sinal.
c. Exibe o NIVEL DO VOLUME actual.
d. Códico CTCSs. Muda de 1 a 38 conforme seleccionado por uso代替.
e. Exibido durante o modo RASTREAR CANAIS.
f. Exibido durante o modo VOX.
g. Símbolo de trancagem do botão
h. O nível actual de entrega das pilhas.
i. Nível de canal. Muda de 1 a 8 conforme selecionado pelo utilizador.

4. PRIMEiros PASSOS

4.1. Ligar/Desligar a Unidade

Para activations: Prima e mantenha o botao POWER (ENERGIA) (L). Aunities vai apitar e o Visor LCD ia exibir o canal actual.

Para desligar; prima e mantenha novamente o botao POWER (b). Aunities vai apitar e o Visor LCD irá ficar en branco.

4.2. Ajustar o Volume do Altifalante.

O Volume do Altafrente pode ser ajustado com a tecla (▲) /para baixo (▼). Oível do Volume do Altafrente é exibido no LCD(very 3)

4.3. Receber um Sinal

Aunities est a continuamente no modo RECEIVE (RECEPÇÂO) quando a unidade está ligada e não se encontra a transmitir. quando receive um sinal no canal actual, é exibido o icone RX (ver §3)

4.4. Transmitir um Sinal

  1. Prima e mantenha o botao PTT (FALAR) para TRANSMITIR.
  2. Segure naunitiese em posicao vertical com o MICROFONE a 5 cm da boca e fale para o microfone.
  3. Liberté o botão PTT quando acabar de transmitir.

NOTA: Para verficar a atividade do canal; Prima e mantenha o botao MONITOR. Irá ouvir um ruido de estatica se o canal estiver desocupado. Não TRANSMITA se existir algoque a falar no canal.

IMPORTANTE: Para que as others pessoas recebam a sua transmissão, estas también deverem estar no mesmo canal e deterveo ter definido o mesmo��do CTCSS que você estiver a usaractually. Consulate Mudar de Canal

5. OPERACAO

5.1. Mudar de Canal

O PMRS dispos de 8 canais.

CHAN, No.FREQ.(MHz)
1446,00625
2446,01875
3446,03125
4446,04375
5446,05625
6446,06875
7446,08125
8446,09375

Para mudar de canal:

  1. Prima o botão MENU ( ) uma vez; o número do canal actual irá piscar no Visor LCD.
  2. Prima o botão UP (PARA CIMA) () ou DOWN (PARA BAIXO)(▼) para mudar de canal.
  3. Prima o botão MENU (←) para confirmar a seleção do canal e ir para o modo CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION (SELEÇÃO DO SUBCANAL CTCSS), ou prima o botão TALK para selecionar o canal pretendedo e voltar ao modo NORMAL.

O número CTCSS de 2 digitos corresponde a uma frequência de tons especialica que o razão emite. Dois realizadores, com o mesmo canal e Conjunto CTCSS, podem ouvir-se um ao outros. Não serao capazes de ouvir qualcer outras pessoas no canal, a não ser que os outros ráidos tenham o exactamente o mesmo número CTCSS activado.

O Twintalker 3500 dispon de 38@c Rodrigos CTCSS.

  1. Prima o botão MENU ( ) das vezes, e o)códio CTCSS irá piscar
  2. Prima o botão UP (▲) ou DOWN (▼) para passar a outras)c原标题。
  3. Prima o botão TALK para confirmar a sua seleção e voltar ao modo NORMAL.
  4. Para confirmar e passar à opção seguinte, prima o botão MENU

Nota: Qualquer PMR definido para o mesmo canal poderce receber e escatar a conversao, 或本身就是cedendo quando se usa o)codio CTCSS.

5.3. Monitorizar

Poderá usar a característica MONITOR para vericfar se existem sinais mais fracos no canal actual.

  • Prima o botão MONITOR(,) para uma monitorização normal.
  • Prima e manteho o botão MONITOR (▲) até que apite, para uma monitorização continua.

5.4. Trancagem do Botão

Prima e mantenha o botão MENU ( ) durante 5 segundos para fazer ou desactivar o modo BUTTON LOCK (TRANCAGEM DO BOTÃO). O icone BUTTON LOCK é exibido no Visor LCD. Prima e mantenha novamente o botão MENU ( ) para desactivar BUTTON LOCK

5.5. SeLECTION VOX

O PMRS tem capacidade para transmissao activa por voz (VOX). No modo VOX, o radio ira transmitir um sinal quando for activado pela sua voz ou por及其他 som em redor. Não se recomenda a operacao VOX caso planeie usar o seu radio num ambiente ruidoso ou ventoso.

  1. Prima o botão MENU ( ) 3 vezes, e o icone VX irá piscar no Visor LCD.
  2. Prima o botão UP (▲) para fazer a CHARACTERística VOX ou prima o botão DOWN (▼) para desactivar a CHARACTERística VOX.
  3. No modo VOX, o icone VX sera exibido.
  4. Para confirmar a sua selecao e voltar ao modo NORMAL, prima o botao TALK.
  5. Para confirmar e passar à opçao segunte, prima o botao MENU.

NOTA: Para poupar energia, a unidade não irá acender a luz do Visor LCD quando estiver no modo VOX.

5.6. Rastrear Canais

CHANNEL SCAN (RASTREAR CANAIS) efectua a pesquisa de sinais activos numa sequencia infinita, do canal 1 ao 8.

  1. Prima o botão SCAN (RASTREAR) para activar CHANNEL SCAN.
  2. Quando for detectado um sinal activo (um de 8 canais), CHANNEL SCAN irá fazer e você irá ouvir o sinal activo.
  3. Prima o botão TALK para fazer atraves do canal de sinal activo e CHANNEL SCAN sera desactivado.
  4. Quando for detectado um sinal actuio (um de 8 canais), prima o botao UP() ou DOWN () para ignorar o canal actual e continuear a procurar outras canal actuio
  5. Prima o botão SCAN para desactivar o modo CHANNEL SCAN.

5.7. Nível de Carga das Pilhas/Indicacao Pilhas Fracas

  • O NIVEL DE CARGA DAS PILHAS (BATTERY CHARGE LEVEL) é indicado pelo numero de quadrados presentes dentro do icone BATTERY (PILHAS) no Visor LCD.
  • Quando BATTERY CHARGE LEVEL estiver baixo, o icone BATTERY irá piscar para indicar que é necessário substituir ou recarregar as pilhas.

5.8. Usar pilhas recarregáveis.

Importante: Não carregue estaunitiesusando umADAPTADORAC/DCcom pilhas regularaes"AAA"alcalinas instaladas.Use apenas o adaptorador AC/DCoptional com pilhas "AAA" recarregaves (não incluido)

Para usar o PMR com um adaptor AC/DC e pilhas "AAA" recarregáveis, para o seguinte:

  1. Introduza quatro (4) pilhas "AAA" recarregaveis (não incluidas).
  2. Ligue o ADAPTADOR de 7,5 V DC / 200 mA (não incluso) na tomada EAR/MIC/ CHARGER (AURICULAR/MICROFONE(CARREGADOR) no topo da unidade e ligue-a, premindo o botão POWER (ENERGIA).

NOTA: A unidade não consuegue transmitir chamadas quando as pilhas estiverem a carregar. São necessariasURT de 8 a 10 horas para carregar completeness as pilhas.

TOPCOM TWIN TALKER 3500 - Usar pilhas recarregáveis. - 1

Utilização do auricular

Poderá operar o PMR uso um auricular (não incluso). Ligue o auricular à tomada EAR/MIC (AURICULAR/MICROFONE) (5).

5.9. Envio de Tons de Chamada

Podera usar Tons de Chamada para poder ao另外一个utilizar para o identificar. Poderaalsotemcupus Tons deChamada para sinalizar o inicoio ou o fimdeuma transmissao.

  1. Prima e liberte o botão CALL (CHAMAR). TOM DE CHAMADA irá manter-se durante 3 seguros.
  2. Os seu TONS DE CHAMADA irao ser Transmitidos a receptores próximos definidos no mesmo canal.

6. ESPECIFICAÇÖNES

Canais

Subcanal CTCSS

Potência de Saída (TX)

Intervalo

8 canais

38 para cada Canal

Potência de Saía:0,5W (Máximo)

Até 3 Km (campo aberto)

7. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

7.1.Danos na antenna.

Não userialquercommunicadorqueapresentauna antenna danificadora.Seuma antenna danificadoraentrarmetacostocomcatoamepelepodarorigemuaqueimaduraderstra.

7.2.Pilhas.

As pilhas podem provocar danos materiais ou pessoasis, tais como queimaduras, caso se verifique contacto de material conductor tais como jóias, chaves ou correntes com terminais exposos. O material pode complementar um circuito eletrico (curto-circuito) e aquecer bastante. Use de precação ao manipular qualier píhna correhgada, particulamente quando a colocar dentro de um bolso, saco ou及其他 recipienté com objectos metalicos. Não substitua nen cabrega as pilhas目前国内 uma atmosalera potenciamente explosiva. quando se instalam ou retiram as pilhas, poderão ocorro fáicas de contacto com possivel explosão.

7.3. Para cévculos com airbag.

Não colque o seu Comunicador na区内 por cima de um airbag nem na区内 de expansão de um airbag. Os airbags abrem-se com enormerength. Se o comunicador for colocado na区域内 de expansão de um airbag e o airbag seolar, o comunicador pode ser projectado com grande potência e provocar lesões graves aos occupantes dovehicleo.

Desligue ou seu comunicador quando estiver em qualquer area com uma atmosalera potencialmente explosiva, excepto quando se tratar de um aparelho especifiquequalitydo para estautilização.Apresenceda faiscas nestas areas poderácausalgasão ou incendio, resultando en danos corporais ou mesmo na morte.

7.5. Capsulas e areas de dinamitationo

Para evitar possível interférencias com operações de dinamitação,DSLique o seu communicator proximo de capulas de dinamitação electrolyticas ou numa 'area de dinamitação' ou em和地区 com advertências do tipo: Desligar ráidos bidirecionais'. Cumpra todos os sinais e instruções.

Note: As Areas com atmosferas potencialmente explosivas está freqüentemente, mas não sempre, claramente assinaladas. Nestas incluem-se areas de abastecimento tais como convés en barcos,和地区 de transférência ou armazenamento de produits químicos ou combustíveis; areas onde o ar contentem substancias químicas ou particulas, tais como grados, pou oros metalicos; e qualquer窗外a area onde sera habitualmente aconsholvimento aDSLigor o motor do seu carro.

7.6. Interferência/Compatibilitadé electromagnética:

Quase todos os dispositivos electrónicos são passiveis de interferência electromagnética (EMI) caso se encontrar inadequamente protegidos, desenhados ou caso não estejam configurados para compatuldade electromagnética.

Desligue a sua unidade em qualquer instalação onde existam avisos nesse sentido.

Hospitaïs ou instalazioni de cuidados de salute PODERAR serquequipamentos que sào sensiveis a energia externa de RF.

Desligue a suaunde a bordo de um aviao, quando for instruido para o fazer. Qualquer uso da unida devera estar em conformidade com as regulamentacoes da companhia aerea ou com as instruções da tripULAção.

8. CUIDADOS E MANUTENÇAO

Para limpar aunities, esfregue com um pano macio humedecido com agua. Não use um produits de limpeza nem solventes naunities; estes podem danificá-la caso escorram para dentro, provocando danos permanentes. Os contactos das pilhas podem ser limpos com um pano seco e sem fibras. Se aunities se molhar, desígue-a e retire imeditamente as pilhas. Seque o COMPARTimento DAS PILHAS com um pano macio, para minimizar possíveis danos provocados pela agua. Deixe a tampa do COMPARTimento DAS PILHAS foram daunities durante a noite ou até que este seque por completeness. Não use aunities até que esteja completeness seca.

9. GARANTIA

Este equipamento vem com uma garantia de 24 anos. A garantia sera honrada mediante apresencedo recibo original ou copia,desoque esta indica a data de aquisicao e o tipo daunities.

Durante o periodo de garantia, a Topcom irá reparar, aootingo gratuite, qualer defeito provocado por defeitos a niven do material ou mao-de-obra. A Topcom irá, segundo o seu proprio criterio, cumpir as suas obrigacoes de garantia reparando ou substitindo o equipamento defeituoso.

Qualquier reivindicação de garantia sera anulada em consuaência de intervenção por parte do comprador ou de anteiros não qualificados.

Os danos provocados por um tratamento ou funcionalmente não qualificados, e danos decorrentes da'utilisation de peças ou acessórios não originais e não recomendados pela Topcom não está cobertos pela garantia.

A garantia não cobre danos provocados por factores externos, tais como raios, agua e fogo, nem se aplica caso o número daunities presente no equipoamento tenha sido alterado, Removedo ou tornado ilegivel.

Nota: Por favor, não se esqueça de anexar o seu recibo caso devolva o equipamento.

A conformidade do equipamento com os requisitos basicsicos das direcitas sobre terminais de comunicação é confirmada pela marca CE.

Para utilizesao nos sequentes paises:

Holanda, Irlanda, Portugal, Bélgica, Franca, UK, Finlandia, Grécia,

Alemanha, Austria, Espanha, Republica Checa, Dinamarca, Suécia, Itália,

Noruega, Suiça, Luxemburgo

1. BESKRIVNING

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TOPCOM

Modelo : TWIN TALKER 3500

Categoria : Walkie-talkies