TWIN TALKER 3500 - Talkie-walkie TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TWIN TALKER 3500 TOPCOM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : TWIN TALKER 3500 - TOPCOM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TWIN TALKER 3500 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TWIN TALKER 3500 de la marque TOPCOM.



FOIRE AUX QUESTIONS - TWIN TALKER 3500 TOPCOM

Comment charger les talkies-walkies TOPCOM TWIN TALKER 3500 ?
Pour charger les talkies-walkies, branchez le câble de chargement fourni dans le port de charge situé sur l'appareil et connectez l'autre extrémité à une prise secteur. Laissez charger jusqu'à ce que l'indicateur de charge s'éteigne.
Pourquoi mes talkies-walkies ne se connectent-ils pas ?
Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur la même fréquence. Vérifiez également que les talkies-walkies sont suffisamment chargés et éloignés des sources d'interférence, comme les appareils électroniques.
Comment régler le volume sur le TOPCOM TWIN TALKER 3500 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume de l'écoute. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Que faire si le son est faible ou saccadé ?
Essayez de rapprocher les appareils l'un de l'autre pour améliorer la réception. Vérifiez également que les appareils ne sont pas obstrués par des objets et que les batteries sont bien chargées.
Comment changer de canal sur le TOPCOM TWIN TALKER 3500 ?
Pour changer de canal, appuyez sur le bouton 'CANAL' et sélectionnez le canal désiré à l'aide des boutons de navigation. Assurez-vous que les deux appareils sont sur le même canal pour communiquer.
Les talkies-walkies sont-ils résistants à l'eau ?
Les TOPCOM TWIN TALKER 3500 ne sont pas conçus pour être étanches. Évitez de les exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Comment réinitialiser les talkies-walkies ?
Pour réinitialiser les appareils, éteignez-les puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Quelle est la portée maximale des TOPCOM TWIN TALKER 3500 ?
La portée maximale des TOPCOM TWIN TALKER 3500 est d'environ 3 km en terrain dégagé. La portée peut varier en fonction des obstacles et des interférences.
Comment utiliser les fonctions de confidentialité ?
Pour activer les fonctions de confidentialité, référez-vous au manuel d'utilisation pour configurer les codes de confidentialité qui vous permettront de sécuriser vos communications.
Où puis-je trouver un manuel d'utilisation pour le TOPCOM TWIN TALKER 3500 ?
Le manuel d'utilisation est généralement fourni dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de TOPCOM dans la section support ou assistance.

MODE D'EMPLOI TWIN TALKER 3500 TOPCOM

2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un ’clic’ indique que le clip de ceinture est verrouillé en position. 2.2. Installation des piles 1. Retirez le clip de ceinture (2). 2. Tirez le clapet du couvercle du compartiment à piles (4) et enlevez le couvercle du compartiment à piles (3). 3. Installez 4 piles AAA alcalines ou rechargeables selon la polarité indiquée. 4. Réinstallez le couvercle du compartiment à piles (3) et le clip de ceinture (2).

L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint. 4.2. Régler le volume du haut-parleur. Le volume du haut-parleur peut être réglé à l’aide du bouton / . Le niveau du volume du haut-parleur s’affiche sur l’écran LCD (voir §3) 4.3. Recevoir un signal L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est en position ON et qu’il ne transmet pas. Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche (voir §3) 4.4. Transmettre un signal 1. Appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé pour transmettre. 2. Tenez l’appareil en position verticale, le microphone à 5 cm de votre bouche et parlez dans le microphone. 3. Relâchez le bouton PTT lorsque vous avez fini de transmettre. NOTE: Pour vérifier l’activité sur le canal; appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé. Vous entendrez un bruit statique si le canal est inoccupé. Ne transmettez pas si une personne parle sur le canal. IMPORTANT: Pour que d’autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également se trouver sur le même canal que celui que vous utilisez et avoir réglé le même code CTCSS que vous. Reportez-vous à la section "Changer de canaux"

TT3500_A6.fm Page 19 Friday, December 12, 2003 10:41 AM Topcom TwinTalker 3500

2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal. 3. Appuyez sur le bouton MENU pour confirmer la sélection du canal et passez en mode SÉLECTION DE SOUS-CANAL CTCSS, ou appuyez sur le bouton TRANSMISSION pour sélectionner le canal désiré et revenir en mode normal. 5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique qu’émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils ne pourront entendre personne d’autre sur le canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code CTCSS. Le Twintalker 3500 dispose de 38 codes CTCSS. 1. Appuyez deux fois sur le bouton MENU , le code CTCSS se met à clignoter 2. Appuyez sur le bouton ou pour passer à un autre code. 3. Appuyez sur le bouton TRANSMISSION pour confirmer votre sélection et revenir en mode normal. 4. Pour confirmer et passez à l’option suivante, appuyez sur le bouton MENU . Note: Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et entendre la conversation, également quand l’autre utilise un code CTCSS. 5.3. Contrôle auditife du canal courant Vous pouvez utiliser l’option CONTRÔLE pour rechercher des signaux plus faibles sur le canal courant. • Appuyez sur le bouton

pour un monitoring normal.

• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à un "bip" signalant un monitoring continu.

5.4. Verrouillage des boutons Appuyez sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le mode ‘verrouillage des boutons’. L’icône ‘verrouillage des boutons’ s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU et maintenez-le enfoncé pour désactiver le mode ‘verrouillage des boutons’

5.1. Changer de canaux

Le PMRS dispose de 8 canaux disponibles.

TT3500_A6.fm Page 20 Friday, December 12, 2003 10:41 AM

, l’icône VX clignote sur l’écran LCD.

2. Appuyez sur le bouton pour activer l’option VOX, ou appuyez sur le bouton pour désactiver l’option VOX. 3. En mode VOX, l’icône VX est affichée. 4. Pour confirmer votre sélection et revenir en mode normal, appuyez sur le bouton TRANSMISSION. 5. Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur le bouton MENU . NOTE: Pour économiser l’énergie, l’appareil n’allumera pas l’écran LCD en mode VOX. 5.6. Balayage de canaux (Channel Scan) Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8. 1. Appuyez sur le bouton SCAN S pour activer le ‘balayage de canaux’. 2. Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le ‘balayage de canaux’ fait une pause et vous entendrez le signal actif. 3. Appuyez sur le bouton TRANSMISSION afin de communiquer par le biais de ce signal actif et le ‘balayage de canaux’ est désactivé. 4. Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour passer le canal courant et poursuivre la recherche d’un autre canal actif 5. Appuyez sur le bouton SCAN pour désactiver le mode ‘balayage de canaux’. 5.7. Indicateur de niveau de charge des piles • Le niveau de charge est indiqué par le nombre de carrés présents à l’intérieur de l’icône de charge de l’écran LCD. • Lorsque le niveau de charge est faible, l’icône de charge clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées ou rechargées. 5.8. Utiliser des piles rechargeables. Important: Ne rechargez pas cette unité avec un adaptateur AC/DC lorsque des piles "AAA" alcaline normales sont installées. Utilisez uniquement l’adaptateur optionnel AC/DC avec des piles rechargeables "AAA" (non comprises). Pour utiliser le PMRS avec un adaptateur AC/DC et des piles rechargeables, procédez comme suit : 1. Insérez quatre (4) piles rechargeables "AAA" (non comprises). 2. Branchez l’adaptateur 7,5 V DC / 200 mA (non compris) dans la prise EAR/MIC/ CHARGEUR au-dessus de l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton POWER.

TT3500_A6.fm Page 21 Friday, December 12, 2003 10:41 AM Topcom TwinTalker 3500

1. Appuyez sur le bouton APPEL et relâchez-le. La tonalité d’appel continue pendant 3 secondes. 2. Vos tonalités d’appel seront transmises aux récepteurs proches réglés sur le même canal.

TT3500_A6.fm Page 22 Friday, December 12, 2003 10:41 AM

Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal. Ne remplacez pas ou ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion. 7.3. Pour les véhicules avec airbag. Ne placez pas votre Communicateur dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule. 7.4. Atmosphères potentiellement explosives. Éteignez votre communicateur lorsque vous vous trouvez dans une zone présentant une atmosphère potentiellement explosive, sauf s’il s’agit d’un type spécialement prévu pour un tel usage. Des étincelles dans de telles zones sont susceptibles de provoquer une explosion ou un incendie, occasionnant de sérieuses blessures physiques ou même la mort. 7.5. Détonateurs et zone de détonation Afin d’éviter toute interférence éventuelle avec des détonateurs, éteignez votre communicateur lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques ou d’une ’zone d’explosion’ ou dans des zones où sont affichés des avis: ’Éteignez votre radio à deux voies’. Respectez tous les signes et instructions. Attention : Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. 7.6. Interférence/Compatibilité électromagnétique : Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s’ils sont blindés, conçus ou configurés de façon inadéquate sur le plan de la compatibilité électromagnétique. Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe. Mettez votre unité en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’unité doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.

TT3500_A6.fm Page 23 Friday, December 12, 2003 10:41 AM Topcom TwinTalker 3500

Pendant la période de garantie, Topcom répare gratuitement toutes les pannes résultant de défauts de matériau ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant l’appareil défectueux. Toute demande de garantie sera nulle en cas d’intervention de l’acheteur ou de tierces parties non qualifiées. Les dégâts causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu. Aucune garantie ne peut non plus être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Attention : N’oubliez pas de joindre la preuve d’achat lorsque vous renvoyez l’appareil.

La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.

Usage libre en: Pays-Bas, Irlande, Portugal, Belgique, France, RU, Finlande, Grèce, 1. Quite la pinza del cinturón (2). 2. Tire de la lengüeta de la tapa del compartimento de baterías (4) y levante la tapa (3). 3. Instale cuatro baterías alcalinas o recargables tamaño LR3 respetando la polaridad como se indica en la ilustración. 4. Reinstale la tapa del compartimento de baterías (3) y la pinza del cinturón (2).

2. Cuando se detecta una transmisión activa (por uno de los 8 canales), la exploración de canales se detiene y se puede escuchar la transmisión.

3. Si desea comunicarse por el canal activo sintonizado, pulse la tecla HABLAR. La exploración de canales se desactivará. 4. Para continuar con la exploración cuando ésta se detiene tras detectar una transmisión activa (por uno de los 8 canales), pulse la tecla ARRIBA o ABAJO . El canal actual se ignorará y se continuará buscando el siguiente canal activo. 5. Para desactivar la función EXPLORACIÓN DE CANALES, pulse la tecla EXPLORAR. 5.7. Nivel de carga de la Batería/Indicador de Carga Baja • El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se representa con una serie de recuadros dentro del icono de BATERÍA en la pantalla LCD. • Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, el icono BATERÍA aparece intermitente para avisar que hay que recargar o cambiar las baterías. 5.8. Uso de baterías recargables. Importante: Si tiene instaladas baterías alcalinas LR3 normales, no intente recargarlas con un recargador de CA/CC corriente. Utilice sólo el cargador de CA/CC opcional con baterías recargables (no incluidas). Si desea usar el PMR con un ADAPTADOR CA/CC y baterías recargables, haga lo siguiente: 1. Inserte cuatro (4) baterías recargables “LR3” (no incluidas). 2. Conecte el cargador de 7,5VDC/200 MA (no incluido) en el CONECTOR tipo JACK AUR/MIC/CARGADOR ubicado en la parte superior del transceptor. Encienda la radio pulsando la tecla alimentación.

2. Los TONOS DE LLAMADA de su transceptor se transmitirán a los receptores cercanos que estén sintonizados en el mismo canal.

6. ESPECIFICAÇÕES Canales

Subcanal CTCSS Potencia de Transmisión (TX)