LR 2107 C - Roçadora JONSERED - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LR 2107 C JONSERED em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LR 2107 C JONSERED
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LR 2107 C - JONSERED e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LR 2107 C da marca JONSERED.
MANUAL DE UTILIZADOR LR 2107 C JONSERED
Cortador de grama autoportante com motor de explosão-Faca 62 cm
Este manual representa una parte integrante do produits. Recomendamos guardá-lo para outweighs.
Agradecemos a preferência que nos deram, escolhindo a)nossa cortadores de relva. Estamos seguros que, com o tempo, podereis aplciar a qualidade dos outros produits e ficareis plenamente satisfeitos.Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da区内e e das normas de segurarcafundamentais.

AtençoI Ler o manual de instruções antes do uso.
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
Atenção, perigo machucamentoões e pés.
Uwaga, wirujacyndo
Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizes o aparecido em lugares fechados ou pouco ventilados.
Perigo de explosão! Não fazer o carburante com o motor em função
Atença! Supercifie quente
Efetuar os lavoros de manutenção ou consertos são駐ados de ter lido omanual de instruções, ter retirado a chave de igniação e destacado a vela.
Atença! Protegercontra a chuva e a humidade.
Do alto à esquerda:
- Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso.
- Cortador rotante, perigo machucamento dos artos
- Perigo lanço objetos
- Efetuar osabalhos de manutencao ou consertos so depos de ter lido o manual de instruções, ter retirado a chave de ignião e destacado a vela.
- Os que não são os operadores devem manter uma distancia de segurar quando o mini trator está funcionando.
- Maxima pendencydo gramado 10^ -I ndice de rumorosidade em conformidade com a lei.
- Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
- Certificar-se de que não Hajao menores na zona de trabajo.
- Nunca levar passageiros.
Atença, perigo machucamento artos. Partes rotantes.
Atença, perigo machucamento mês e pés.
Atença, perigo queimaduras. Partes quentes.
Numero de série artigo-Progressivo
Numer seriä atykuu - Postepujacy
Voltas do motor-Potência em Kw
Obrotysilnika-MocwKw
AVVIAMENTO A STRAPPO
AVVIAMENTO ELETTRICO
AVVIAMENTO A STRAPPO
SMALTIMENTO BATTERIA

Utilizar para elemple del tractorunicamente:
gasolina
aceite para motores
Sin plomo (n° octanos minimo 92)
SAE 30 ("SE", "SF" O "SG")
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

1) Todos os 用户s do mini trator devem ler estas instruções para o uso.
- Atença muito importante: os menores de 16 anos e as pessoas sob oefeito do alcool ou problemas não podem usar esta boaquina.
2) Emissão de gás do motor a gasolina: estas emissões contém monossidos de carbonio venenosos, portanto não usar a boa em lugares fechados.
3)Durante o corte, prestar atenção que não Hajao ninguém, principalmente crianças ou animais domesticos nas imediatas vizinhancas daquina
4) Certificates-se que durante o Functionamento da boa não haja corpos estranhos na grama. Um objecto deixado na grama durante o Functionamento poderia ser arreçoada pela boa e provocar danos, lesoes graves e até ser fatal.
5)Proibido fumar perto daquina!
6)Usar semente durante o dia e sempre com boas condições de illuminação.
7) Cortar em pendência somente para cima e para baixo, NUNCA em ángulo ou transversamente em relação apropria pendência
8)Dirigindo-se para a zona a ser cortada, certificar-se que o prato de corte não esteja encaixado.
9) Não usar a区管委会e se aparece danos à armação ou está sem os orgões de segurança (por ex. tanque recolhe grama, etc.)
10)O correto posicionamento do Bloco motor foi estudado durante a projetacao e fabricacao e não pode ser modificado.
11) Nao inclinar a maquinas para os lados
12) Este mini-trator é dotado de um dispositivo de segurar que garante a desligação do motor todas as às vezes que o operador levanta-se do banco.
13) Manter as mês e os pés longe das lâminas em rotação. Manter-se也是非常 longe das aberturas de descarga da grama cortada durante a rotação das lâminas.
14) Não deslocar ou levantar manualmente a boaquina com o motor ligado.
15) Em caso de manutenção da boaquina, desligar sempre o motor e desligar a vela. Importante: Tirar a chave de igniço todas as vezes que o operador deleivar o mini-trator sozinho.
16)E' aussi nécessario desligar o motor:
ao afastar-se da maquina ou durante o seu transporte
-antes do abastecimento de carburante
durante as operacoes de esvazamento do tanque recolhe grama
17) Prestar a maior atencao durante as operacoes de corte da grama. Perigo de acidentes! Manter os dedos e os membros longe da zona do prato de corte e da estrutura. Usar luvas.
18)Deixar esfriar o motor antes de guardar a máquina em lugar fechado.
19) Para evaporar perigos de incendio, manter o motor e a marmita sempre limpos dos residuos de grama, folhas, graxa ou outros.
20)Controlar regularamente o estado de usura do saco recolhe grama.
21).NãoURTARAGRAMemarchaaré
22) ATENÇAÖ: Durante as operações de corte e de transferimento e sobretudo com a marcha a ré engatada,
certificar-se de que não Hajaothersicos na zona
Manutenção e conservação
1)Verificar se os parafusos, porcas, etc. está devidamente apertados para travaíhar com toda a segança;
2)Se o deposto tiver ainda combustivel, nunca deixar a boaina em lugarares onde os vapores de gasolina possam receber chamas ou faicas;
3) Esperar o arrefecimento do motor antes de colocar a boa no local de recolha;
4)Manter o motor, a descarga, o escapamento, o vao da bateria e o reservatorio da gasolina livres da grama, folhas e excessivo lubricamente, para reduzir os perigos de incendio.
5)Verificar varias vezes o saco de relva para fazer a deterioracao;
6)Por razões de segurança, substituir as partes usadas ou danificadas; 7)No caso de esvaziar o deposito antes do Inverno, fazê-lo ao ar livre;
8)Montar as laminas segundo as instruções; não utilizes laminas sem número de série, nome da marca do constructor ou do fornecedor;
9) Para proteger as mais durante a montagem e desmontagem da lamina, utilizes luvas adequadas. A substituição ou a manutenção das lâminas devem ser efetuadas somente por um revendedor autorizzato.
10) Nunca lavar o mini trator com jatos de agua. Utilizar um pano úmido para limpar o mini trator, para evaporar riscos de corrosão

1 Assento
2 Volante
3 Cesto deerva
4 Lamina
5 Chave de ignião (so vers. ativ. elétrica)
6 Cabo p/ inicio (vers. ativ. com arranque)
7 Manete do gás
8 Bateria
9 Alavanca engage lamina
10 Pedal travao
11 Alavanca cambio
12 Alavanca de regulacao da altera
13 Tampa reservatório gasolina
14 Espia de funciona do motor e indicator de saco de grama cheio (só vers. ativ.étrica)
15 Empunhadura cesta recolhe grama
DADOS TECHNICOS
| Motor | 6,0 Hp ÷ 6,5 Hp |
| Arranque | Eletrico / com arranque |
| Marchas | 5 marchas à fronte + marcha à ré |
| Velocidade Tmaxima | 8,0 Km/h |
| Dimensoes com saco recolhe grama | 2000 mm x 630 mm x 1020 mm |
| Armação | Polipropileno |
| Prato de corte | Aço |
| Largura de corte | 62 cm |
| Regulagem alta de corte | Regulagem com 5 alturas de corte |
| Diâmetro di curvatura | 1,5 m |
| Volume saco recolhe grama | 150 litri |
| Peso max. consentido operador | 120 Kg |
DESEMBALAR
O mini trator vem fechado num papelão e pronto para o uso, com exclusão do banco, volante, tanque recolhe grama e rodas anteriores. (Alguns modelos são fornecidos com as rodas anteriores pré-montadas). No momento de-descambar respeitar a segunte sequência:
1 - Tirar todas as partes da embalagem e eliminar o papelão
2 - Controller todas as partes
3 - Iniciar a montagem

MONTAGEM DO SACO RECOLHE GRAMA (consultar pags 119) O saco recolhe grama vem fornecido em todos os modelos como equipamento estandard. Para a montagem são necessários os seguients elementos Fornaceur, papeiro
Ferramentas necessarias:
- chave de fenda estrela
- chave 08
Particulas:
-4 parafusos M5x30 UNI 7688
- 4 porcas auto-autobloqueadoras M5
- Armação anterior do saco recolhe grama
Montagem:
Fixar a armação anterior do saco recolhe grama à armação do saco recolhe grama já pré-montado
Prestar atencao para que a parte anterior do saco recolhe grama esteja na posicao correta, para garantir o bom functiomento do saco recolhe grama e do proprio mini trator.
Introduzir os 4 parafusos M5x30 nos furos apropriados.
Parafusar e apertar bem com as ferramentas apropriadas os parafusos e as porcas de nailon auto-bloqueadoras.
Acabar de montar o saco na armação, enganchando os relativos ganchos de borracha.

(NOTA: Alguns modelos são fornecidos com as rodas pré-montadas)
1 - Montar as rodas anteriores sobre os eixos (16) com uma arruela (17), a roda (18) e uma arruela (19)
2 - Fixar como anel debloqueio (20)
Ferramentas nécessarias:
-Pinças
Particulars:
-4arruelas
-2bloqueadores

Atença! Montar a roda com a valvula virada para o externo.

Introduzir o volante no tubo guiador e prestar atenção para alinhar o furo do volante com o furo do tubo guiador.
Certificar-se de que o volante esta na posicao correta (Fig. D1).
-Introduzir o parafuso, parafusar e abertar a porca com o parafuso, using as ferramentas apropiadas.
Nota: O volante pode ser regulado em两大 alturas, segundo a preferência do operador - ver D1.

Para remover a tampa de acesso ao não do motor usar uma chave de fenda, introduzindo-a nas fendas apropriadas da tampa do motor, até desenganchar osinous ganchos anteriores e osinous posteriores.

2- Antes de aperture os parafusos, precise regular a posicao do banco sobre os furos da chapa, em relationa as exigencias do usuario.

Controlar periodicamente a fixagem das porcas.
REGULAGEM ALTURA DE CORTE

Antes de regular a alta de corte, o motor deve estar desligado e as laminas发展中 parar completeness

REGULAGEM (consultar págin 120
1- Deslocar a alavanca de regulagem (12) ao externo, para desenganchá-la de seu alojamento.
2- Posicionar a alavanca em correspondencia da marca (n.5 posicaoes para as demais posicaoes de corte)
3- Deixar lentamente a alavanca até o encastre na marca

Esvaziar o tanque recolhe grama tempestivamente antes que se trave.
A espia vermelha (so nas versoes com ativação eletrica) embaixo do volante assinala que o cesto está cheio.
Nao encher mucho o recipiente. Quando a espia vermelha localizada embaixo do volante acende, proceder ao esvazamento.
1- Retirar a chapa.Desligar o motor.
2- Agarrar a haste e revirar o tanque. Baté-lo até o seucomplete esvaziamo.
3 - Por lentamente o saco na sua posicao original.
4 - Re-ligar o motor

Antes de inicir o travailho, retirar do terreno todos os corpos estranhos que poderiam ser arrementados pela maquina. Durante o corte, prestar atencao ao eventuais corpos estranhos esquecidos.

Nunca colque as mãos e os pés sob o prato de corte ou na caïda da descarga posterior, com o motor funciona

Atença! Antes de acontear o mini trator certificar-se de que Hajá oleo suficiente no motor
PRIMEIRO ACIONAMENTO DO MINI TRATOR
Ligar o mini trator quando a sua montagem foi completeness terminada. Antes do primeiro acionamento encher o reservatorio da gasolina sem chumbo e aquele do oleo. O primeiro acionamento devera ser efetuado por pessoas que tenham lido e compreendido completeness as presentes instruções para o uso.
Para o uso do trator:
gasolina
oleo para motores
sem chumbo (n° otanos minimo 92)
SAE 30 ("SE", "SF" O "SG")
ACIONAMENTO DO MOTORACIONAMENTO DO MOTOR

Acionar semente(before de ter enchido de gasolina e oleo os tanques.
Observar atentamente as normas contidas no manual de uso e manutenção do fabricante.

ABASTECIMENTO DE GASOLINA (consultar págin 121)


Perigo de explosão! Encher o tanque semente em lugar aberto! Não efetuar o abastecimento com motor ligado ou muito quente! Não fazer!
A tampa do reservatório da gasolina sem chumbo está localizada na parte posterior esquerda do mini trator
1 - Tirar a tampa do tanque (33) e enchcer com gasolina sem chumbo
2- Fechar a tampa do reservatório ao final do abastecimento.
ABASTECIMENTO DE OLEO

Utilizar somente oleo do tipo SAE 30 ("SE", "SF" ou "SG"). Prestar atençao a não derramar o oleo no chão.
1-Levantarobanco
O vao para o abastecimento de oleo encontrar-se no bloco do motor e é accesivel retirando a protecao como indica na Fig. D2.
2-Tirar a tampa do tanque do oleo (21)
3- Encher de oleo até o nivel "max" do indicator
4- Fechar a tampa.
ACIONAMENTO

Antes de passar ao aconteamento controlar os niveis do oleo e da gasolina. Não fumar durante as operações de abastecimento e controle do oleo e da gasolina. Completar com gasolina ou oleo se necessario (segundo as indications detalhadas no capículo anterior)
O acontecimiento (acionamento do motor) delve ser efetuado segundo a descrição detalhada intitulada "acronymo inicial"

Nunca mudar a marcha quando se está guiando, o mini trator deve sempre estar parado. NuncaURTAR a grama com a marcha a ré introduzida.
ARRANQUE DO MOTOR

Os fumos de descarga content monossidos de carbonio, um gás mortal muito perigoso. Não ligar o motor em lugarares fechados ou mal areados.

Utilizar a boa numa superficie com gram na não muito alta.
Acionar eletricamente semente ficando sentados sobre o mini trator com a alavanca inesto lamina (9) em posicao stop e freio inserido.
1- Por a alavanca inserimento lamina (9) em posicao STOP
2- Posicionar a alavanca commando gás (7) na posção de arranque
3- Pressionar o pedal do freio (10) e leva-lo para a posicao de estacionamento.



4- Introduzir a chave no bloco ignicao (5)
5-Virar a chave a direita e deixa-la,进驻 do arranque, em posicao "RUN". A espia verde situada debaixo do volante fica ligada. Se o motor nao arranca em 5 segundos, para evaporar danos a bateria, esperar aproximamente 10 segundos e tentar
novamente.
ACIONAMENTO POR ARRANQUE

Verificar se a alavanca de encaixe da lâmina do prato de corte não está encaixa.
Levar a alavanca do acelerador na posicao START.
Empunhar o cabo de acontecimiento (6) e puxá-lo. O motor avervia ligar. Repetir se necessário até o acontecimiento do motor. Depois do acontecimiento, tornar lugar no banco para proceder às operações de trabalho.

e , em relaço ao numero de voltas necessário para travaíhar.
DESLIGAMENTO DO MOTOR
ARRANQUE ELETRICO
Desligar o motor levando a chave em "STOP". A espia verde apaga.
Desligar sômente com a boa, complementamente parada.

Tirar sempre a chave para evaporar acontemos acidentes.
Desligar o motor empurrando a alavanca do acelerador (7) pararente na posicao de STOP.

O Avanço sem tracação é consentido so com o motor desligado. Antes de deslocar manualmente da区内, verificar que a marcha esta em ponto morto. Ao final,inserir o freio de estacinamento.
INSTRUÇÉS PARA A MARCHA
Assegurar-se que nos alredores da boa nao se encontrar pessoas ou animais.
Escolher a correta velocidade e dirigir com muita energia. E' proibido transporte outras pessoas!

1-Premer o pedal freio (10) que serve como friccao, acontear a alavanca (12) na marcha escolhida, e(before deixar lentamente o pedal do freio (10) ato actionamento.
Para engatar a marcha a ré: parar-se, premer o pedal (10), engatar a marcha a ré (R) e deixar o pedal lentamente (10).
2-Uma ulterior variação da velocidade de avanço obtem-se acontecido manualmente a alavanca comando gás (7).

ATENÇA: Durante as fases de trabalho ou deslocamento devendo fazer descidas ou subidas, usar so a 1^a marcha.

Premer o pedal do freio (10).
É possévil habilitar a aparemhagem de corte soit o motor estiver funcionaando, a alavanca (7) estiver direccionada em sentido a bordo do mini trator e o sacro recolhe grama estiver positioningado.

(max.gás), o operador estiver

INTRODUZIR A APARELHA DE CORTE (consultar págin 122)
1-Acionar o freio (9)
2- Posicionar a alavanca (10) sobre START.
Agora a apelhagem de corte está inserida e a lamina vira!
3- Deixando o pedal freio e avançando àrente o operador pode iniciar o corte.

Se o operador levanta durante o corte o motor desliga.
EXCLUSÉO DA APARELHAGEM DE CORTE
Soltar a alavanca de encaixe da lâmina (9) até desencaixa-la.

A lamina para em 5 segundos aproximamente.

| a | Micro posicionamento da cesta |
| b | Micro pedal do freio |
| c | Micro banco |
| d | Espia de funciona (vers. acronym. elétrico) |
| e | Espia cesta cheia (vers. acronym. elétrico) |
| f | Micro encaixe da lâmina |
MANUTENÇAO

Toda a manutenção, controle e limpeza devem ser executados so com a boaquina parada e fria. O operador mesmo pode executar as segunte operations. As outras operações de manutenção, controle e concerto deverão ser executadas por oficinas autorizadas.
| DEPOIS DE CADA USO | EPOIS DAS PRIMEIRAS 5 HORAS | FREQUENTEMENTE SEGUNDOA NECESSIDAIE | CADA 25 HORAS DESERVIÇO | CADA 50 HORAS DE SERVICO | NO COMEÇO DATEMPORADA | ANTES DA ARMAZENAGEM | |
| Controle motor | ■ | ■ | ■ | ||||
| Troca oleo | ■ | ■ | ■ | ||||
| Limpeza filtró | ■ | ||||||
| Controle vela | ■ | ■ | |||||
| Troca filtró ar | ■ | ||||||
| Limpeza bateria e conexões | ■ | ||||||
| Controle freios | ■ | ■ | |||||
| Controle das partes moveis | ■ | ■ | |||||
| Limpeza mini trator | ■ | ■ |

Com o uso em condições extremas ou com temperatas muito altas,acular os 控roles.!

Remover o capter de acesso ao vao do motor, como indicao no punto D2.
Tirar a tampa do oleo. Mediente a seringa fornecida, aspirar o oleo.
O oleo uso não deve ser jogado nos esgotos ou nos canais hidricos para não poluir as águas.
Nas estaques de carburante encomram-se depositos para oleo usado, ou em descargas autorizadas segudo as normativas do lugar de residencia.
CONTROLE NIVEL OLEOCONTROLE NIVEL OLEO
O controle do nivel de oleo no motor, delve ser efetuado com a haste aplicado na tampa do tanque oleo.
O nivel do oleo deve estar entre MAX" e MIN (para isso deve consultar o Livro de Instruções do motor).
FILTRO ARE VELASFILTRO ARE VELAS
Aconsehmoas cnsulr as ino do frcante do motor, anxadas a caa maquina, e a tela Proura e eliminaao dos defeitos".

SUBSTITUÇÃO DA LAMINA (consultar página 123)
Usar sempre e semente peças originais.

Desligar sempre a vela antes da manutenção na lâmina ou no prato de corte.
Se o prato de corte ou a lámina necessitam de manutenção, levar a boaina para um Centro de Assistência .
Usar luvas de proteção quando se substituem as laminas e tirar a chave de ignião do alojamento.
1 - Soltar a lamina da parte central, using uma chave de 17mm. Montar a nova lâmina apertando bem o centro com a chave apropriada. A dupla minima necessária para a lâmina é 55Nm.

Desligar a bateria durante a armazenagem!
Antes de efectuar o primo arranque convém ter a bateria àarga 2 ou 3 horas.
Se durante o arrenque a bateria da sinais de falta dearga, colocá-la à carga durante 24 horas.
Não insistsir algo de 5 aconteimentos
RECARGA DA BATERIA
1- Retirar o acesso posterior (22)
2- Extrair o cabo com o cabo pararegar a bateria
3 Ligar o cabo da bateria ao cabo pararegarar baterias
4-Ligarabateriaàtomadede corrente.
5- Desligar os conectores e reposicionar a tampa ao final da recarga da bateria.

Recargar a bateria so em lugar seco.
IMPORTANT! Proteger os contatos da sujeira e da humidade.
NAO JOGAR AGUA EM CIMA!

LIMPEZA DO MINI TRATOR (consultar pag. 124)
Para as operações de limpeza motor, tirar a chave e esperar que o motor se resfrie.
Não usar um jato de água para limpar a boa. Isto poderia provocar corrosão e danos.
Usar panos e escovas para eliminar a sujeira e os residuos de grama.
ULTERIORES DICAS PARA A MANUTENÇÃO E CONCERTO
E' necessário usar luvas de proteção quando se manipulam as laminas (operações de controle ou limpeza)!

Controlar com regularidade o disposito recolhe grama
Para evaporar danos de incendio torna-se indispensableavel que o motor e a descarga estejam livres da grama, folhas ou除外 material queimavel!
DICAS PARA O DEPOSITO

Não depositar a boa, com carburante no tanque em Lugares, onde os vapores poderiam alcancar fogueiras e faiscas.
ELIMINACAO BATERIA

As baterias indicadas com o symbolo "container lixo cancelado" e com o symbolo quimico Pb (=bateria com chumbo) não devem ser jogadas no lixo dométrico.

O usuario, por lei, delveentarasbateriasusadasnosapositos起点do colheita ouaos revendedores.
- Controller de frequente a lamina para vericar eventuales danos.
- E aconsehlável a cada final de estação fazer o controle dovosso cortador por oficina apropriadna.
Limpeze armacao
Com maquina parada e desligada.
- Ligar a conexão (23) sobre a armação à torneira alimentaçãoágua. Abrir a torneira.
- Acionar o motor (lamina em rotação) deixando-o funcional por algunos关键时刻.
Terminada a limpeza: desligar o motor, fechar aorneira, tirar a cana da conexão.
Por motivos de segurarça precise substituir imeditamente (por uma oficial autorizada) as peças desgastadas ou consumidas!
Usar sempre correias originais.
-Verificar as peças de troca com um Servico de Assistência Autorizada:
Correia de commande - Stile AX 1 / 4 “ – Kevlar
Correia do prato de corte - 4H400
1 - Caso soit necessario reposicionar as correias de commando ou do prato de corte, consultar o esquema para o reposicionamento correto.
2 - Antes de fazer manutenção nas correias desligar o motor, introduzir o freio de estacionamento e abaiar o prato de corte na alta minima. Esperar que o motor esfrie.
INCONVENIENTES - SOLUÇÉS
| ANOMALIA | CAUSA PROVÁVEL | REMÉDIO |
| O motor não我们会 | Falta de gasolina | Encher o reservatório com gasolina sem chumbo |
| Gasolina economica e suja | Encher o reservatório com gasolina sem chumbo | |
| Não chega sobre START e STOP | Chamar o Centro Assistência autorizzato. | |
| Filtro ar sujo | Limar o FILTER do ar do motor, quando as instruções e as指示ações no manual do fabricante do motor. | |
| Não fazer | Limar a vela e no caso substitui-la. quando o manual de instruções do fabricante do motor. | |
| Dificuldade de ligamento, motor engolfado | Desparafusar a vela e secá-la.Seguir as instruções no manual do fabricante do motor. Deixar repousar a boaquina por eles minutos. | |
| Bateria descargada | Recargar | |
| Cabo de arranque não bem conetado. | Verficar a introdução da tomada. | |
| Intervençao dos dispositivos de segurança | Verficar o functimento correto dos dispositivos (ver o punto L) | |
| Motor não rende | Grama alta e humida demais | Levantar a alta do corte ao máximo. Diminir a velocidade no terreno ou esperar que a gramma enxugue. |
| Armação entupida | Limar a armação (Atença: antes de limpar extrair o cabo da vela) | |
| Filtro de ar sujo | Limar o FILTER de ar (Atença: antes de limpar extrair o cabo da vela) | |
| Regulagem no carburador não está boa | Chamar o centro de Assistência Autorizo | |
| Corte não perfeito | Lâmina não bem cortante | Chamar o Centro de Assistência autorizo |
| Lâmina muito estragada e pouco cortante | Chamar o Centro de Assistência autorizo | |
| Altura do corte errada | Chamar o Centro de Assistência autorizo | |
| O tanque não enche-se | Grama humida demais - pesada demais para ser empurrada pelo ar. | Esperar que a grama esteja seca antes de cortar |
| Lamina estragada demais - sem corte perfeito. | Chamar o Centro de Assistência autorizo | |
| A grama muito alta 创建 problemas de transporte até o tanque | Cortar a grama em 2 vezes variando a alta de corte. | |
| Armação suja residuos doultimate corte | Limar a armação (não utilizearágua) Atença: Abrir a vela. | |
| A transmissão não funciona | Correia comando desconectado | Ver esquema mantençao correias pag.124 |
| Transmissão defeituosa | Chamar o Centro de Assistência autorizo | |
| Tracão defeituosa | Chamar o Centro Assistência autorizo. | |
| Friço lamina não funciona | Prolongamento-cabo defeituoso | Chamar o Centro Assistência autorizo. |
| Danos à friço | Chamar o Centro Assistência autorizo. | |
| Correia Defeituosa | Chamar o Centro de Assistência autorizo | |
| O saco não está instalado correamente | Isntalá-lo correamente e verficar a montagem |
NORMY BEZPIECZENSTWA
O Contractor garante a suaquiresa dume 24 meso apso data da compra. As maquinas en frete nao está incluidas na presente garantia
O Contractor assegura a substituição de todas as pecas de origem que, em condições normais de uso da boaquina, (exduindo portanto qualquer uso professional) em opinião de seuicos,-sejam defeituosas de fabrico.
Esta garantia não cobre:
- Componentes dos motores de explosão (ver garantia do constructor do motor)
- partes estragadas por normal desgaste ou por utilizes não correto
/ manutenção impropera da aparenhagem, por ex. laminas e correias de transmissão
-as partes danificadas por causa de montagem ou'utilização não de acordo com as normas deste manual.
A garantia perde automatistically a validade no caso de 修改asinaquinsemAutorizaçãodofabricanteou aplicaçãodepeças que nao sejam de origem.
O fabricante declina toda a responsabilité civil que derives do uso abusico ou não conforme as normas do lavoro e assistencia daquiresquina.
Para a Assistenza Tecnica no periodo de garantía è precise enviar ao centro de assistencia autorizada um pedido acontecido por una prova de compra.
Todas as despesas de主義 de obr e transporte, como os possivelis danos sofridos nesteultimate. Serao a cargo do usoalider, assimm como os gastos de limpeza, regulação ou manuteniao usual.
Aconsehamos après a compra, a verificacao do estado daquina e de ler com atencao o manual de utilização.
IMPORTANT: usarsolepasdeorigem.
ATENÇA: ao Solicitar peças de substituição, indicar a cor