JONSERED LR 2107 C - Roçadora

LR 2107 C - Roçadora JONSERED - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LR 2107 C JONSERED em formato PDF.

📄 128 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JONSERED LR 2107 C - page 49
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LR 2107 C JONSERED

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LR 2107 C - JONSERED e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LR 2107 C da marca JONSERED.

MANUAL DE UTILIZADOR LR 2107 C JONSERED

Cortador de grama autoportante com motor de explosão-Faca 62 cm

Este manual representa una parte integrante do produits. Recomendamos guardá-lo para outweighs.

Agradecemos a preferência que nos deram, escolhindo a)nossa cortadores de relva. Estamos seguros que, com o tempo, podereis aplciar a qualidade dos outros produits e ficareis plenamente satisfeitos.Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da区内e e das normas de segurarcafundamentais.

JONSERED LR 2107 C - 1

AtençoI Ler o manual de instruções antes do uso.

Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo

Atenção, perigo machucamentoões e pés.

Uwaga, wirujacyndo

Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizes o aparecido em lugares fechados ou pouco ventilados.

Perigo de explosão! Não fazer o carburante com o motor em função

Atença! Supercifie quente

Efetuar os lavoros de manutenção ou consertos são駐ados de ter lido omanual de instruções, ter retirado a chave de igniação e destacado a vela.

Atença! Protegercontra a chuva e a humidade.

Do alto à esquerda:
- Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso.
- Cortador rotante, perigo machucamento dos artos
- Perigo lanço objetos
- Efetuar osabalhos de manutencao ou consertos so depos de ter lido o manual de instruções, ter retirado a chave de ignião e destacado a vela.
- Os que não são os operadores devem manter uma distancia de segurar quando o mini trator está funcionando.
- Maxima pendencydo gramado 10^ -I ndice de rumorosidade em conformidade com a lei.
- Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
- Certificar-se de que não Hajao menores na zona de trabajo.
- Nunca levar passageiros.

Atença, perigo machucamento artos. Partes rotantes.

Atença, perigo machucamento mês e pés.

Atença, perigo queimaduras. Partes quentes.

Numero de série artigo-Progressivo

Numer seriä atykuu - Postepujacy

Voltas do motor-Potência em Kw

Obrotysilnika-MocwKw

AVVIAMENTO A STRAPPO

AVVIAMENTO ELETTRICO

AVVIAMENTO A STRAPPO

SMALTIMENTO BATTERIA

JONSERED LR 2107 C - SMALTIMENTO BATTERIA - 1

Utilizar para elemple del tractorunicamente:

gasolina

aceite para motores

Sin plomo (n° octanos minimo 92)

SAE 30 ("SE", "SF" O "SG")

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

JONSERED LR 2107 C - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - 1

1) Todos os 用户s do mini trator devem ler estas instruções para o uso.
- Atença muito importante: os menores de 16 anos e as pessoas sob oefeito do alcool ou problemas não podem usar esta boaquina.
2) Emissão de gás do motor a gasolina: estas emissões contém monossidos de carbonio venenosos, portanto não usar a boa em lugares fechados.
3)Durante o corte, prestar atenção que não Hajao ninguém, principalmente crianças ou animais domesticos nas imediatas vizinhancas daquina
4) Certificates-se que durante o Functionamento da boa não haja corpos estranhos na grama. Um objecto deixado na grama durante o Functionamento poderia ser arreçoada pela boa e provocar danos, lesoes graves e até ser fatal.
5)Proibido fumar perto daquina!
6)Usar semente durante o dia e sempre com boas condições de illuminação.
7) Cortar em pendência somente para cima e para baixo, NUNCA em ángulo ou transversamente em relação apropria pendência
8)Dirigindo-se para a zona a ser cortada, certificar-se que o prato de corte não esteja encaixado.
9) Não usar a区管委会e se aparece danos à armação ou está sem os orgões de segurança (por ex. tanque recolhe grama, etc.)
10)O correto posicionamento do Bloco motor foi estudado durante a projetacao e fabricacao e não pode ser modificado.
11) Nao inclinar a maquinas para os lados
12) Este mini-trator é dotado de um dispositivo de segurar que garante a desligação do motor todas as às vezes que o operador levanta-se do banco.
13) Manter as mês e os pés longe das lâminas em rotação. Manter-se也是非常 longe das aberturas de descarga da grama cortada durante a rotação das lâminas.
14) Não deslocar ou levantar manualmente a boaquina com o motor ligado.
15) Em caso de manutenção da boaquina, desligar sempre o motor e desligar a vela. Importante: Tirar a chave de igniço todas as vezes que o operador deleivar o mini-trator sozinho.
16)E' aussi nécessario desligar o motor:
ao afastar-se da maquina ou durante o seu transporte
-antes do abastecimento de carburante
durante as operacoes de esvazamento do tanque recolhe grama

17) Prestar a maior atencao durante as operacoes de corte da grama. Perigo de acidentes! Manter os dedos e os membros longe da zona do prato de corte e da estrutura. Usar luvas.
18)Deixar esfriar o motor antes de guardar a máquina em lugar fechado.
19) Para evaporar perigos de incendio, manter o motor e a marmita sempre limpos dos residuos de grama, folhas, graxa ou outros.
20)Controlar regularamente o estado de usura do saco recolhe grama.
21).NãoURTARAGRAMemarchaaré
22) ATENÇAÖ: Durante as operações de corte e de transferimento e sobretudo com a marcha a ré engatada,

certificar-se de que não Hajaothersicos na zona

Manutenção e conservação

1)Verificar se os parafusos, porcas, etc. está devidamente apertados para travaíhar com toda a segança;
2)Se o deposto tiver ainda combustivel, nunca deixar a boaina em lugarares onde os vapores de gasolina possam receber chamas ou faicas;
3) Esperar o arrefecimento do motor antes de colocar a boa no local de recolha;
4)Manter o motor, a descarga, o escapamento, o vao da bateria e o reservatorio da gasolina livres da grama, folhas e excessivo lubricamente, para reduzir os perigos de incendio.
5)Verificar varias vezes o saco de relva para fazer a deterioracao;
6)Por razões de segurança, substituir as partes usadas ou danificadas; 7)No caso de esvaziar o deposito antes do Inverno, fazê-lo ao ar livre;
8)Montar as laminas segundo as instruções; não utilizes laminas sem número de série, nome da marca do constructor ou do fornecedor;
9) Para proteger as mais durante a montagem e desmontagem da lamina, utilizes luvas adequadas. A substituição ou a manutenção das lâminas devem ser efetuadas somente por um revendedor autorizzato.
10) Nunca lavar o mini trator com jatos de agua. Utilizar um pano úmido para limpar o mini trator, para evaporar riscos de corrosão

JONSERED LR 2107 C - Manutenção e conservação - 1

1 Assento
2 Volante
3 Cesto deerva
4 Lamina
5 Chave de ignião (so vers. ativ. elétrica)

6 Cabo p/ inicio (vers. ativ. com arranque)
7 Manete do gás
8 Bateria
9 Alavanca engage lamina
10 Pedal travao

11 Alavanca cambio
12 Alavanca de regulacao da altera
13 Tampa reservatório gasolina
14 Espia de funciona do motor e indicator de saco de grama cheio (só vers. ativ.étrica)
15 Empunhadura cesta recolhe grama

DADOS TECHNICOS

Motor6,0 Hp ÷ 6,5 Hp
ArranqueEletrico / com arranque
Marchas5 marchas à fronte + marcha à ré
Velocidade Tmaxima8,0 Km/h
Dimensoes com saco recolhe grama2000 mm x 630 mm x 1020 mm
ArmaçãoPolipropileno
Prato de corteAço
Largura de corte62 cm
Regulagem alta de corteRegulagem com 5 alturas de corte
Diâmetro di curvatura1,5 m
Volume saco recolhe grama150 litri
Peso max. consentido operador120 Kg

DESEMBALAR

O mini trator vem fechado num papelão e pronto para o uso, com exclusão do banco, volante, tanque recolhe grama e rodas anteriores. (Alguns modelos são fornecidos com as rodas anteriores pré-montadas). No momento de-descambar respeitar a segunte sequência:

1 - Tirar todas as partes da embalagem e eliminar o papelão
2 - Controller todas as partes
3 - Iniciar a montagem

JONSERED LR 2107 C - DESEMBALAR - 1

MONTAGEM DO SACO RECOLHE GRAMA (consultar pags 119) O saco recolhe grama vem fornecido em todos os modelos como equipamento estandard. Para a montagem são necessários os seguients elementos Fornaceur, papeiro

Ferramentas necessarias:
- chave de fenda estrela
- chave 08
Particulas:
-4 parafusos M5x30 UNI 7688
- 4 porcas auto-autobloqueadoras M5
- Armação anterior do saco recolhe grama

Montagem:

Fixar a armação anterior do saco recolhe grama à armação do saco recolhe grama já pré-montado

Prestar atencao para que a parte anterior do saco recolhe grama esteja na posicao correta, para garantir o bom functiomento do saco recolhe grama e do proprio mini trator.

Introduzir os 4 parafusos M5x30 nos furos apropriados.

Parafusar e apertar bem com as ferramentas apropriadas os parafusos e as porcas de nailon auto-bloqueadoras.

Acabar de montar o saco na armação, enganchando os relativos ganchos de borracha.

JONSERED LR 2107 C - Montagem: - 1

(NOTA: Alguns modelos são fornecidos com as rodas pré-montadas)

1 - Montar as rodas anteriores sobre os eixos (16) com uma arruela (17), a roda (18) e uma arruela (19)
2 - Fixar como anel debloqueio (20)

Ferramentas nécessarias:

-Pinças
Particulars:
-4arruelas
-2bloqueadores

JONSERED LR 2107 C - Montagem: - 2

Atença! Montar a roda com a valvula virada para o externo.

JONSERED LR 2107 C - Montagem: - 3

Introduzir o volante no tubo guiador e prestar atenção para alinhar o furo do volante com o furo do tubo guiador.

Certificar-se de que o volante esta na posicao correta (Fig. D1).

-Introduzir o parafuso, parafusar e abertar a porca com o parafuso, using as ferramentas apropiadas.

Nota: O volante pode ser regulado em两大 alturas, segundo a preferência do operador - ver D1.

JONSERED LR 2107 C - Montagem: - 4

Para remover a tampa de acesso ao não do motor usar uma chave de fenda, introduzindo-a nas fendas apropriadas da tampa do motor, até desenganchar osinous ganchos anteriores e osinous posteriores.

JONSERED LR 2107 C - Montagem: - 5

2- Antes de aperture os parafusos, precise regular a posicao do banco sobre os furos da chapa, em relationa as exigencias do usuario.

JONSERED LR 2107 C - Montagem: - 6

Controlar periodicamente a fixagem das porcas.

REGULAGEM ALTURA DE CORTE

JONSERED LR 2107 C - REGULAGEM ALTURA DE CORTE - 1

Antes de regular a alta de corte, o motor deve estar desligado e as laminas发展中 parar completeness

JONSERED LR 2107 C - REGULAGEM ALTURA DE CORTE - 2

REGULAGEM (consultar págin 120

1- Deslocar a alavanca de regulagem (12) ao externo, para desenganchá-la de seu alojamento.
2- Posicionar a alavanca em correspondencia da marca (n.5 posicaoes para as demais posicaoes de corte)
3- Deixar lentamente a alavanca até o encastre na marca

JONSERED LR 2107 C - REGULAGEM (consultar págin 120 - 1

Esvaziar o tanque recolhe grama tempestivamente antes que se trave.

A espia vermelha (so nas versoes com ativação eletrica) embaixo do volante assinala que o cesto está cheio.

Nao encher mucho o recipiente. Quando a espia vermelha localizada embaixo do volante acende, proceder ao esvazamento.

1- Retirar a chapa.Desligar o motor.
2- Agarrar a haste e revirar o tanque. Baté-lo até o seucomplete esvaziamo.
3 - Por lentamente o saco na sua posicao original.
4 - Re-ligar o motor

JONSERED LR 2107 C - REGULAGEM (consultar págin 120 - 2

Antes de inicir o travailho, retirar do terreno todos os corpos estranhos que poderiam ser arrementados pela maquina. Durante o corte, prestar atencao ao eventuais corpos estranhos esquecidos.

JONSERED LR 2107 C - REGULAGEM (consultar págin 120 - 3

Nunca colque as mãos e os pés sob o prato de corte ou na caïda da descarga posterior, com o motor funciona

JONSERED LR 2107 C - REGULAGEM (consultar págin 120 - 4

Atença! Antes de acontear o mini trator certificar-se de que Hajá oleo suficiente no motor

PRIMEIRO ACIONAMENTO DO MINI TRATOR

Ligar o mini trator quando a sua montagem foi completeness terminada. Antes do primeiro acionamento encher o reservatorio da gasolina sem chumbo e aquele do oleo. O primeiro acionamento devera ser efetuado por pessoas que tenham lido e compreendido completeness as presentes instruções para o uso.

Para o uso do trator:

gasolina

oleo para motores

sem chumbo (n° otanos minimo 92)

SAE 30 ("SE", "SF" O "SG")

ACIONAMENTO DO MOTORACIONAMENTO DO MOTOR

JONSERED LR 2107 C - ACIONAMENTO DO MOTORACIONAMENTO DO MOTOR - 1

Acionar semente(before de ter enchido de gasolina e oleo os tanques.

Observar atentamente as normas contidas no manual de uso e manutenção do fabricante.

JONSERED LR 2107 C - ACIONAMENTO DO MOTORACIONAMENTO DO MOTOR - 2

ABASTECIMENTO DE GASOLINA (consultar págin 121)

JONSERED LR 2107 C - ABASTECIMENTO DE GASOLINA (consultar págin 121) - 1

JONSERED LR 2107 C - ABASTECIMENTO DE GASOLINA (consultar págin 121) - 2

Perigo de explosão! Encher o tanque semente em lugar aberto! Não efetuar o abastecimento com motor ligado ou muito quente! Não fazer!

A tampa do reservatório da gasolina sem chumbo está localizada na parte posterior esquerda do mini trator

1 - Tirar a tampa do tanque (33) e enchcer com gasolina sem chumbo
2- Fechar a tampa do reservatório ao final do abastecimento.

ABASTECIMENTO DE OLEO

JONSERED LR 2107 C - ABASTECIMENTO DE OLEO - 1

Utilizar somente oleo do tipo SAE 30 ("SE", "SF" ou "SG"). Prestar atençao a não derramar o oleo no chão.

1-Levantarobanco
O vao para o abastecimento de oleo encontrar-se no bloco do motor e é accesivel retirando a protecao como indica na Fig. D2.
2-Tirar a tampa do tanque do oleo (21)
3- Encher de oleo até o nivel "max" do indicator
4- Fechar a tampa.

ACIONAMENTO

JONSERED LR 2107 C - ACIONAMENTO - 1

Antes de passar ao aconteamento controlar os niveis do oleo e da gasolina. Não fumar durante as operações de abastecimento e controle do oleo e da gasolina. Completar com gasolina ou oleo se necessario (segundo as indications detalhadas no capículo anterior)

O acontecimiento (acionamento do motor) delve ser efetuado segundo a descrição detalhada intitulada "acronymo inicial"

JONSERED LR 2107 C - ACIONAMENTO - 2

Nunca mudar a marcha quando se está guiando, o mini trator deve sempre estar parado. NuncaURTAR a grama com a marcha a ré introduzida.

ARRANQUE DO MOTOR

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE DO MOTOR - 1

Os fumos de descarga content monossidos de carbonio, um gás mortal muito perigoso. Não ligar o motor em lugarares fechados ou mal areados.

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE DO MOTOR - 2

Utilizar a boa numa superficie com gram na não muito alta.

Acionar eletricamente semente ficando sentados sobre o mini trator com a alavanca inesto lamina (9) em posicao stop e freio inserido.

1- Por a alavanca inserimento lamina (9) em posicao STOP
2- Posicionar a alavanca commando gás (7) na posção de arranque
3- Pressionar o pedal do freio (10) e leva-lo para a posicao de estacionamento.

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE DO MOTOR - 3

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE DO MOTOR - 4

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE DO MOTOR - 5

4- Introduzir a chave no bloco ignicao (5)
5-Virar a chave a direita e deixa-la,进驻 do arranque, em posicao "RUN". A espia verde situada debaixo do volante fica ligada. Se o motor nao arranca em 5 segundos, para evaporar danos a bateria, esperar aproximamente 10 segundos e tentar

novamente.

ACIONAMENTO POR ARRANQUE

JONSERED LR 2107 C - ACIONAMENTO POR ARRANQUE - 1

Verificar se a alavanca de encaixe da lâmina do prato de corte não está encaixa.

Levar a alavanca do acelerador na posicao START.

Empunhar o cabo de acontecimiento (6) e puxá-lo. O motor avervia ligar. Repetir se necessário até o acontecimiento do motor. Depois do acontecimiento, tornar lugar no banco para proceder às operações de trabalho.

JONSERED LR 2107 C - ACIONAMENTO POR ARRANQUE - 2

e , em relaço ao numero de voltas necessário para travaíhar.

DESLIGAMENTO DO MOTOR

ARRANQUE ELETRICO

Desligar o motor levando a chave em "STOP". A espia verde apaga.

Desligar sômente com a boa, complementamente parada.

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE ELETRICO - 1

Tirar sempre a chave para evaporar acontemos acidentes.

Desligar o motor empurrando a alavanca do acelerador (7) pararente na posicao de STOP.

JONSERED LR 2107 C - ARRANQUE ELETRICO - 2

O Avanço sem tracação é consentido so com o motor desligado. Antes de deslocar manualmente da区内, verificar que a marcha esta em ponto morto. Ao final,inserir o freio de estacinamento.

INSTRUÇÉS PARA A MARCHA

Assegurar-se que nos alredores da boa nao se encontrar pessoas ou animais.

Escolher a correta velocidade e dirigir com muita energia. E' proibido transporte outras pessoas!

JONSERED LR 2107 C - INSTRUÇÉS PARA A MARCHA - 1

1-Premer o pedal freio (10) que serve como friccao, acontear a alavanca (12) na marcha escolhida, e(before deixar lentamente o pedal do freio (10) ato actionamento.

Para engatar a marcha a ré: parar-se, premer o pedal (10), engatar a marcha a ré (R) e deixar o pedal lentamente (10).

2-Uma ulterior variação da velocidade de avanço obtem-se acontecido manualmente a alavanca comando gás (7).

JONSERED LR 2107 C - INSTRUÇÉS PARA A MARCHA - 2

ATENÇA: Durante as fases de trabalho ou deslocamento devendo fazer descidas ou subidas, usar so a 1^a marcha.

JONSERED LR 2107 C - INSTRUÇÉS PARA A MARCHA - 3

Premer o pedal do freio (10).

É possévil habilitar a aparemhagem de corte soit o motor estiver funcionaando, a alavanca (7) estiver direccionada em sentido a bordo do mini trator e o sacro recolhe grama estiver positioningado.

JONSERED LR 2107 C - INSTRUÇÉS PARA A MARCHA - 4

(max.gás), o operador estiver

JONSERED LR 2107 C - INSTRUÇÉS PARA A MARCHA - 5

INTRODUZIR A APARELHA DE CORTE (consultar págin 122)

1-Acionar o freio (9)
2- Posicionar a alavanca (10) sobre START.

Agora a apelhagem de corte está inserida e a lamina vira!

3- Deixando o pedal freio e avançando àrente o operador pode iniciar o corte.

JONSERED LR 2107 C - INTRODUZIR A APARELHA DE CORTE (consultar págin 122) - 1

Se o operador levanta durante o corte o motor desliga.

EXCLUSÉO DA APARELHAGEM DE CORTE

Soltar a alavanca de encaixe da lâmina (9) até desencaixa-la.

JONSERED LR 2107 C - EXCLUSÉO DA APARELHAGEM DE CORTE - 1

A lamina para em 5 segundos aproximamente.

JONSERED LR 2107 C - EXCLUSÉO DA APARELHAGEM DE CORTE - 2

aMicro posicionamento da cesta
bMicro pedal do freio
cMicro banco
dEspia de funciona (vers. acronym. elétrico)
eEspia cesta cheia (vers. acronym. elétrico)
fMicro encaixe da lâmina

MANUTENÇAO

JONSERED LR 2107 C - MANUTENÇAO - 1

Toda a manutenção, controle e limpeza devem ser executados so com a boaquina parada e fria. O operador mesmo pode executar as segunte operations. As outras operações de manutenção, controle e concerto deverão ser executadas por oficinas autorizadas.

DEPOIS DE CADA USOEPOIS DAS PRIMEIRAS 5 HORASFREQUENTEMENTE SEGUNDOA NECESSIDAIECADA 25 HORAS DESERVIÇOCADA 50 HORAS DE SERVICONO COMEÇO DATEMPORADAANTES DA ARMAZENAGEM
Controle motor
Troca oleo
Limpeza filtró
Controle vela
Troca filtró ar
Limpeza bateria e conexões
Controle freios
Controle das partes moveis
Limpeza mini trator

JONSERED LR 2107 C - MANUTENÇAO - 2

Com o uso em condições extremas ou com temperatas muito altas,acular os 控roles.!

JONSERED LR 2107 C - MANUTENÇAO - 3

Remover o capter de acesso ao vao do motor, como indicao no punto D2.

Tirar a tampa do oleo. Mediente a seringa fornecida, aspirar o oleo.

O oleo uso não deve ser jogado nos esgotos ou nos canais hidricos para não poluir as águas.

Nas estaques de carburante encomram-se depositos para oleo usado, ou em descargas autorizadas segudo as normativas do lugar de residencia.

CONTROLE NIVEL OLEOCONTROLE NIVEL OLEO

O controle do nivel de oleo no motor, delve ser efetuado com a haste aplicado na tampa do tanque oleo.
O nivel do oleo deve estar entre MAX" e MIN (para isso deve consultar o Livro de Instruções do motor).

FILTRO ARE VELASFILTRO ARE VELAS

Aconsehmoas cnsulr as ino do frcante do motor, anxadas a caa maquina, e a tela Proura e eliminaao dos defeitos".

JONSERED LR 2107 C - FILTRO ARE VELASFILTRO ARE VELAS - 1

SUBSTITUÇÃO DA LAMINA (consultar página 123)

Usar sempre e semente peças originais.

JONSERED LR 2107 C - SUBSTITUÇÃO DA LAMINA (consultar página 123) - 1

Desligar sempre a vela antes da manutenção na lâmina ou no prato de corte.

Se o prato de corte ou a lámina necessitam de manutenção, levar a boaina para um Centro de Assistência .

Usar luvas de proteção quando se substituem as laminas e tirar a chave de ignião do alojamento.

1 - Soltar a lamina da parte central, using uma chave de 17mm. Montar a nova lâmina apertando bem o centro com a chave apropriada. A dupla minima necessária para a lâmina é 55Nm.

JONSERED LR 2107 C - SUBSTITUÇÃO DA LAMINA (consultar página 123) - 2

Desligar a bateria durante a armazenagem!

Antes de efectuar o primo arranque convém ter a bateria àarga 2 ou 3 horas.

Se durante o arrenque a bateria da sinais de falta dearga, colocá-la à carga durante 24 horas.

Não insistsir algo de 5 aconteimentos

RECARGA DA BATERIA

1- Retirar o acesso posterior (22)
2- Extrair o cabo com o cabo pararegar a bateria
3 Ligar o cabo da bateria ao cabo pararegarar baterias
4-Ligarabateriaàtomadede corrente.
5- Desligar os conectores e reposicionar a tampa ao final da recarga da bateria.

JONSERED LR 2107 C - RECARGA DA BATERIA - 1

Recargar a bateria so em lugar seco.

IMPORTANT! Proteger os contatos da sujeira e da humidade.

NAO JOGAR AGUA EM CIMA!

JONSERED LR 2107 C - RECARGA DA BATERIA - 2

LIMPEZA DO MINI TRATOR (consultar pag. 124)

Para as operações de limpeza motor, tirar a chave e esperar que o motor se resfrie.

Não usar um jato de água para limpar a boa. Isto poderia provocar corrosão e danos.

Usar panos e escovas para eliminar a sujeira e os residuos de grama.

ULTERIORES DICAS PARA A MANUTENÇÃO E CONCERTO

E' necessário usar luvas de proteção quando se manipulam as laminas (operações de controle ou limpeza)!

JONSERED LR 2107 C - ULTERIORES DICAS PARA A MANUTENÇÃO E CONCERTO - 1

Controlar com regularidade o disposito recolhe grama

Para evaporar danos de incendio torna-se indispensableavel que o motor e a descarga estejam livres da grama, folhas ou除外 material queimavel!

DICAS PARA O DEPOSITO

JONSERED LR 2107 C - DICAS PARA O DEPOSITO - 1

Não depositar a boa, com carburante no tanque em Lugares, onde os vapores poderiam alcancar fogueiras e faiscas.

ELIMINACAO BATERIA

JONSERED LR 2107 C - ELIMINACAO BATERIA - 1

As baterias indicadas com o symbolo "container lixo cancelado" e com o symbolo quimico Pb (=bateria com chumbo) não devem ser jogadas no lixo dométrico.

JONSERED LR 2107 C - ELIMINACAO BATERIA - 2

O usuario, por lei, delveentarasbateriasusadasnosapositos起点do colheita ouaos revendedores.

  • Controller de frequente a lamina para vericar eventuales danos.
  • E aconsehlável a cada final de estação fazer o controle dovosso cortador por oficina apropriadna.
    Limpeze armacao

Com maquina parada e desligada.
- Ligar a conexão (23) sobre a armação à torneira alimentaçãoágua. Abrir a torneira.
- Acionar o motor (lamina em rotação) deixando-o funcional por algunos关键时刻.
Terminada a limpeza: desligar o motor, fechar aorneira, tirar a cana da conexão.

Por motivos de segurarça precise substituir imeditamente (por uma oficial autorizada) as peças desgastadas ou consumidas!

Usar sempre correias originais.

-Verificar as peças de troca com um Servico de Assistência Autorizada:

Correia de commande - Stile AX 1 / 4 “ – Kevlar

Correia do prato de corte - 4H400

1 - Caso soit necessario reposicionar as correias de commando ou do prato de corte, consultar o esquema para o reposicionamento correto.
2 - Antes de fazer manutenção nas correias desligar o motor, introduzir o freio de estacionamento e abaiar o prato de corte na alta minima. Esperar que o motor esfrie.

INCONVENIENTES - SOLUÇÉS

ANOMALIACAUSA PROVÁVELREMÉDIO
O motor não我们会Falta de gasolinaEncher o reservatório com gasolina sem chumbo
Gasolina economica e sujaEncher o reservatório com gasolina sem chumbo
Não chega sobre START e STOPChamar o Centro Assistência autorizzato.
Filtro ar sujoLimar o FILTER do ar do motor, quando as instruções e as指示ações no manual do fabricante do motor.
Não fazerLimar a vela e no caso substitui-la. quando o manual de instruções do fabricante do motor.
Dificuldade de ligamento, motor engolfadoDesparafusar a vela e secá-la.Seguir as instruções no manual do fabricante do motor. Deixar repousar a boaquina por eles minutos.
Bateria descargadaRecargar
Cabo de arranque não bem conetado.Verficar a introdução da tomada.
Intervençao dos dispositivos de segurançaVerficar o functimento correto dos dispositivos (ver o punto L)
Motor não rendeGrama alta e humida demaisLevantar a alta do corte ao máximo. Diminir a velocidade no terreno ou esperar que a gramma enxugue.
Armação entupidaLimar a armação (Atença: antes de limpar extrair o cabo da vela)
Filtro de ar sujoLimar o FILTER de ar (Atença: antes de limpar extrair o cabo da vela)
Regulagem no carburador não está boaChamar o centro de Assistência Autorizo
Corte não perfeitoLâmina não bem cortanteChamar o Centro de Assistência autorizo
Lâmina muito estragada e pouco cortanteChamar o Centro de Assistência autorizo
Altura do corte erradaChamar o Centro de Assistência autorizo
O tanque não enche-seGrama humida demais - pesada demais para ser empurrada pelo ar.Esperar que a grama esteja seca antes de cortar
Lamina estragada demais - sem corte perfeito.Chamar o Centro de Assistência autorizo
A grama muito alta 创建 problemas de transporte até o tanqueCortar a grama em 2 vezes variando a alta de corte.
Armação suja residuos doultimate corteLimar a armação (não utilizearágua) Atença: Abrir a vela.
A transmissão não funcionaCorreia comando desconectadoVer esquema mantençao correias pag.124
Transmissão defeituosaChamar o Centro de Assistência autorizo
Tracão defeituosaChamar o Centro Assistência autorizo.
Friço lamina não funcionaProlongamento-cabo defeituosoChamar o Centro Assistência autorizo.
Danos à friçoChamar o Centro Assistência autorizo.
Correia DefeituosaChamar o Centro de Assistência autorizo
O saco não está instalado correamenteIsntalá-lo correamente e verficar a montagem

NORMY BEZPIECZENSTWA

O Contractor garante a suaquiresa dume 24 meso apso data da compra. As maquinas en frete nao está incluidas na presente garantia
O Contractor assegura a substituição de todas as pecas de origem que, em condições normais de uso da boaquina, (exduindo portanto qualquer uso professional) em opinião de seuicos,-sejam defeituosas de fabrico.

Esta garantia não cobre:

  • Componentes dos motores de explosão (ver garantia do constructor do motor)
  • partes estragadas por normal desgaste ou por utilizes não correto

/ manutenção impropera da aparenhagem, por ex. laminas e correias de transmissão

-as partes danificadas por causa de montagem ou'utilização não de acordo com as normas deste manual.

A garantia perde automatistically a validade no caso de 修改asinaquinsemAutorizaçãodofabricanteou aplicaçãodepeças que nao sejam de origem.

O fabricante declina toda a responsabilité civil que derives do uso abusico ou não conforme as normas do lavoro e assistencia daquiresquina.

Para a Assistenza Tecnica no periodo de garantía è precise enviar ao centro de assistencia autorizada um pedido acontecido por una prova de compra.

Todas as despesas de主義 de obr e transporte, como os possivelis danos sofridos nesteultimate. Serao a cargo do usoalider, assimm como os gastos de limpeza, regulação ou manuteniao usual.

Aconsehamos après a compra, a verificacao do estado daquina e de ler com atencao o manual de utilização.

IMPORTANT: usarsolepasdeorigem.

ATENÇA: ao Solicitar peças de substituição, indicar a cor

GARANCIA BIZONYITVÁNY

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JONSERED

Modelo : LR 2107 C

Categoria : Roçadora