JONSERED LM 2147 CMD - Corta-relva

LM 2147 CMD - Corta-relva JONSERED - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LM 2147 CMD JONSERED em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JONSERED LM 2147 CMD - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre LM 2147 CMD JONSERED

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LM 2147 CMD - JONSERED e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LM 2147 CMD da marca JONSERED.

MANUAL DE UTILIZADOR LM 2147 CMD JONSERED

PT Livro de instruções e modo de emprego

Este manu representationuna parte integrante do produto. Recomendamos guardo para outros usos.

A casa productora se reserva a possibuldade de variar caracteristicas eDados do presentemanual em qualquermomento e sen aviso prévio.

Este manual foi redigido para ser'utilizzato em diversos modelos de certa relvas com forma e equipments differentes.

MANUTENCION DE LA BATERIA

JONSERED LM 2147 CMD - MANUTENCION DE LA BATERIA - 1

ATENCLON

Agradecemos a preferencia que nos deram, escolhendo a)nossa cortadores de reiva. Estamos seguros que, com o tempo, PODereisajsiracualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta de此种 manual, preparado especialmente para informar dautilizaço corructa daquina e das nomas de segunca fundamentalais

JONSERED LM 2147 CMD - ATENCLON - 1

1 Atença! Ler omanual de instruções antes do uso.
2 Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
3 Atença, perigo machucamento mês e pés.
4 Peligro de aspiracion de gases toxicos! No utilize el aparato en ambientes cerrados o poco ventilados.
5 Perigo de explosão! Não jintar o carburante com o motor em função
6 Atençao! Supercifice quente
7 Atença! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção
8 Manter o cabo de alimentacao longe de objetos cortantes
9 Atença! Protegercontra a chuva e a humidade.

10 Afastar o cabo de alimentacao da parte de corte.

JONSERED LM 2147 CMD - ATENCLON - 2

JONSERED LM 2147 CMD - ATENCLON - 3

1 Fabricante
2 Modeloo
3 Codigo de produits
4 Indice de alteracoes
5Numero de série
6 Tipo
7 Characteristicado motor
8 Peso
9 Nível de Intensidade de Som

Treinamento para operar com segurar para pedestres -Cortador de grama giratorio manobrado

IMPORTANTE:Estaquina de corte é capaz de amputarmos e pés e lançar objetos. A falta de observação das instruções de segurará a seguir pode causar ferimentos sérios ou morte.

I. Treinamento

Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os 控roles e o uso apropriado do equipamento.
- Nunca vem ser deixadas crianças ou pessoas que não conhecem as instruções usar o cortador de grama. As normas locais podem impor um limite para a idade do operador.
- Nunca corte quando pessoas, sobretudocrianças ou animais, estiverem perto.
-Deve ser lembrado que o operador ou o usuario é responsivenessel por acidentes ou perigos causados a outras pessoas ou sua propriedade.

II. Preparacao

  • Enquanto estiver cortando, use sempre calçados de segurar e calças compridas. Não opere o equi-pamento quando estiver descalço ou com sandálias abertas.
  • Deve-se inspecionar a area sobre o equipoamento para uso e remove todos os objetivos que podem ser lançados pela boaquina.

  • AVISO - o combustivel é altamente inflamável.

  • Armazene o combustivel em recipientes apro-priados para tal fi nalgida.

  • Abasteca somente ao ar livre e não fume en-quanto estiver abastecendo.

  • Acrescente combustivel antes de dar a partir no motor. Nunca remove a tampa do tanque de combustivel ou acrescende gasolina quando o motor estiver functioning o quando o motor está quente.

  • Se derramar gasolina não deve ser dada a particida no motor, mas desloque a boaquina longe da area de derramamento e evite de Criar qualquer fonte de ignicao até dissipar os vapores de gasolina.

  • Recolque todos os tanques de combustivel e tampas de recipiente firmamente.

  • Substitua os silenciadores com defeito.

  • Antes do uso, inspecione sempre visualmente para ver que as láminas, parafusos das láminas e o Conjunto de corte não esteyam danifi cados. Substitua láminas estragadas ou gastas e parafusos nos jogos para preservar o contrapesso.
  • Em máquinas com multi-laminas, tome cuidado que virando uma lamina pode causar a rotação de outras laminas.

III. Operacao

  • Não coloque o motor emestrionamento num espaço fechado onde pode sem acumular fumos perigosoes de monoxido de carbono.
    Corte somente com a luz do dia ou com boa luz artificial.
    Evite de fazer o equipamento funcional em gramamolhada, onde possivel.
  • Esteja sempreCERTOde seu piso nos declives.
  • Ande, nunca corra.
  • Para máquinas giratorias com rodas, corte através da superficie das pendências, nunca para cima e para baixo.
    Tome muito preocupado quando trocar de direção nas pendências.
  • Não corte excessivamente em pendências in-gremes.

  • Tome o máximo cuidado quando inverter ou puxar o cortador de grama na和个人a direcao.

  • Trave a lamina se o cortador de grama tiver que ser inclinado para o transporte quando cruzar superficies发展模式 de grama e quando transporte o cortador de grama para e a area a ser cortada.
  • Nunca opere o cortador de grama com proteções defei-tuosas, ou sem dispositivos de segurarça, por exemple, defi etores e/ou separadores de grama, no lugar.
  • Não troque as confi gurações do ajuste do motor e não acelere demais o motor. Fazendo o motor funcional com excesso de velocidade pode fazer o risco de ferimentos às pessoas.
  • Desconecte todas as lâminas e a caixa de velocidade antes de dar a partir da motor.
  • Dé a partir da motor ou ligne o motor cuidadosamente de acordo com as instruções e com os pés bem longe da lámina.
  • Não incline o cortador de grama quando der a partir no motor ou ligar, excteto se o cortador de grama tiver que ser inclinado para partir. Nesse caso, não incline mais do que o absolutamente necessário e levante somente a parte que está longe do operador.
  • Não de a partir da motor quando estiver na fronte da rampa de descarga.
  • Não colque mês ou pés proxies ou embaixo de partes rotativas. Mantenha sempre livres as abertas de descarga.
  • Nunca pegue ou transporte o cortador de grama enquanto o motor estiver funciona.
  • Pare o motor e desligue o fi o da vela de ignicao:

-antes delimpar as obstruções ou liberar a rampa;
-antes de controlar, limpar ou trabajo noorta-dor de gramara;
- deposto de ter batido num objecto estranho. Inspecciono os danos no cortador de grama e faça as reparacoes antes de reiniciar e funcional o cortador de grama;
- se o cortador de grama inicia a vibrar irregularamente (contrôle imeditamente).

  • Pare o motor:

  • sempre quando deixar o cortador de grama;
    -antes de reabastecer.

  • Reduza a regulação do afogador quando o motor fi car parado e, se o motor tiver a valvula de interrupção, desígue o combustível quando terminar deURTAR.

  • Ande devagar quando usar um assento posterior.

IV. Manutenção e Armazenamento

  • Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para estar seguro que o equipoamento possa travañar em condição de segurança.
  • O equipoamento nunca delve ser armazenado com gasolina dentro do tanque no interior de um edificio when os fumos possum alcantar uma chama aberta ou faisca.
  • Deixe o motor arrefecer antes de armazenar em lugar fechado.
  • Para reduzir o perigo de fogo, mantenha o motor, silenciador, compartmento de bateria e area de armazenamento de gasolina, livre de grama, folhas ou gratxa excessiva.
  • Controle com frequência o coletor de grama quando a desgaste e deterioração.
  • Por segurarça substitua peças gastas ou danificadas.
    Se o tanque de combustivel tiver que ser descarregado, isto delve ser feito ao ar livre.

JONSERED LM 2147 CMD - Manutenção e Armazenamento - 1

DESCRÊÇÄO

1Guiador superior12Deflector
2Bomba de eniquecimento13Manete do gás
3Parafuso, porca de aperto guiador14Alavanca de segurança
4Colecta relve15Grupo reductor
5Bojão do oleo16Chave de igniação
6Bojão de esvazamento do oleo17Alavanca velocidade avançamento
7Chassis18Punho de embraiagem
8Alavanca da regulação da alta Vela
9
10Bojão do depessoito da gasolina
11Arrancador

JONSERED LM 2147 CMD - DESCRÊÇÄO - 1

MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA

MONTAGEM DA PARATURA (se não é montado)

MONTAGEM DO MANIPULO (Inferior)

MONTAGEM DO MANIPULO (Superior)

REGULAÇÃO DO MANIPULO

JONSERED LM 2147 CMD - MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA - 1

INTRODUÇÃO DA TAMPA MULCHING (somens para os modelos em que esteja previsto)

Para efetuar o corte da grama com oSYSTEMA mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indica na figura

JONSERED LM 2147 CMD - MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA - 2

REGULAÇÃO DA ALTURA DO CORTE

JONSERED LM 2147 CMD - MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA - 3

  • Trabalhar sempre com o saco para relva ou o deflector instalados
  • Parar o motor antes de retiring o saco ou regular a alta
  • Quando o motor está a travaíhar não meter as mões ou pés debaixo do carter ou do túnel de ejectçā

Antes de起初 o trabajo, retiring do terreiro todos os corpos estranhos. Outillicador é responsavel pelas ocorreciências na zona de trabalho.

Ao fazer arrancar o motor não deva alavancantar o cortador de relva, mas, se necessário, somente a inclina-lo de modo a que a lamina fique doazo aposto ao Utilizador

Quando o motor está a travaíbal não deve colocar a maior ou a ponta do pé debaixo do carter ou na saía relva.

JONSERED LM 2147 CMD - MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA - 4

FUNCTIONAMENTO

PREPARACAO DO MOTOR (Fig.JI)

Para isso deve consultar o Livro de Instruções do motor.

JONSERED LM 2147 CMD - PREPARACAO DO MOTOR (Fig.JI) - 1

ATENÇA: Antes do uso jintar oleo no motor (0.6l)

ARRANQUE DO MOTOR (Fig.JII)

Effectuadas as operações preliminares de prerar o motor para o arranque, proceede-se do segunte modo:

a) Motores comSYSTEMACHOKE:

em caso do motor frio, colocar a alavanca (13) na posicao START.

b) Acionar o Manipulo do trabalho (14) para permitir o aranque, manter a alavanca premida contra a maniculana fase de actionamento e durante o uso da maquina (acionar o freio do motor).

c) Motores comistema PRIMER:

premi 3 ou 4 vezes a bomba de enriquecimento (2) situada no carburador; colocar a alavanca (13) na posicao MAX.

Para mais esclarecimentos, consultar o Livro de Instruções do motor.
c) Arrancar o motor:

ARRANQUE MANUAL (Segurar a alavanca de stop do motor (14)).

  • Pegar o Manipulo do arranque (11), puxar o cabo sem esforço até encontrar a resistência provocada pela compressão, soltar o Manipulo e, de seguida, dar um puxão energeo

ARRANQUE ELÉCTRICO (Segurar a alavanca de stop do motor (14)).

Ligar o cabo (G) na ligação (H) do motor. Rodar a chave de ignião (16)

JONSERED LM 2147 CMD - c) Motores comistema PRIMER: - 1

ATENÇA: a lamina começá a girar, logo que o motor funciona;

Conservar premido o Manipulo (14) durante o funciona; soltando-o o motor para

CORTE

Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a boa ou actionar o avanco automatico.

Accionamento do avanzo automatico (Fig.JIII): premir o Manipulo de embraiagem (17 - 8) e conserva-lo apertado

JONSERED LM 2147 CMD - CORTE - 1

ATENÇA: acontecer sò como o motor a travañar.

Descisionamento do avanco automatico: soltar o manipulo de embraiagem.

JONSERED LM 2147 CMD - CORTE - 2

REGULAÇÃO DO CABO DE EMBRAIAGEM (somente para versões com truncação)

Importante: se, premindo o Manipulo da embraiagem, a MQina nao avanca, tera que se regular o cabo da embraiagem introduzindo a mola (P) num dos orificios seguientes da palca (R).

JONSERED LM 2147 CMD - CORTE - 3

MANUTENÇAO

JONSERED LM 2147 CMD - MANUTENÇAO - 1

Atença! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção

  • Nos motores a 4 tempos, verificar regularamente o;nivel do oleo, atestar ou mudar, se necessario. Ler com atenço as instruções de assistência do motor.
  • Verificar sempre parafusos e porcas. Depois de cada corte de relva, limpar sempre a区内a p67or cima e por baixo, retirando toda eerva colada ao chassisi.
  • Lubrificar periodicamente os eixos das rodas
  • Contralor de frequente a lamina para vericar eventuels danos.
  • Fazer o controle dovosso cortador por oficina apropriada.

  • Limpeze armação

Com máquina parada e desligada.

  • Ligar a conexão (22) sobre a armação à torneira alimentaçãoágua.

Abrir a torneira.

  • Acionar o motor (lamina em rotação) deixando-o funcional por algunos horas.
  • Terminada a limpeza: desligar o motor, fechar a torneira, tirar a cana da conexão.

JONSERED LM 2147 CMD - Abrir a torneira. - 1

LAMINA

  • Para desmontar a lamina (23) desapertar o parafuso (24).

  • Vericar o estado do所提供 de lamina (25), a anilha de fricção (26), a chaveta (27) e as outras anilhas (28), substituindo-as, se danificadas.

JONSERED LM 2147 CMD - LAMINA - 1

KIT ARRANQUE ELECTRICO

  • Antes de efectuar o primeiro arranque convem ter a bateria à cargo 2 ou 3 horas.

Se durante o arrenque a bateria d'sinais de falta de energia, colocá-la à energia durante 24 horas

MANUTENÇAO BATERIA

JONSERED LM 2147 CMD - MANUTENÇAO BATERIA - 1

ATENÇAO

Para uma correta manutenção da bateria (29), particulamente para periodos de longa inatividade, e para a recarga não é necessario tirá-la da proteção, mas operar assim:

1) Tirar o dato (30)
2) Guardar a bateria num lugar seco e fresco
3) Recargar a bateria antes do uso a temperatura ambiente por 24-36 horas.
4) Repristinar o dato (30) antes do uso.

  • Durante a montagem assegurar-se que a chaveta (27) está bem colocada sobre o veio do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotação do motor. O parafuso da lamina (24) deve estar bloqueado.

ELIMINACAO BATERIA

JONSERED LM 2147 CMD - ELIMINACAO BATERIA - 1

As baterias indicadas com o simbolo "container lixo cancelado" e com o simbolo quimico Pb (=bateria com chumbo) não devem ser jogadas no lixo

JONSERED LM 2147 CMD - ELIMINACAO BATERIA - 2

O usoario, por lei, delveentar as baterias usadas nos apositos pontos de colheita ou aos revendedores.i

GARANTIA E POLITICA DE GARANTIA

No caso de verficar que uma peça está defeitouosa por defeito de fabrico durante o periodo de garantia, a Husqvarna Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição atraves dos seu Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer encargos para o cliente, desde que:-

a)O Centro de Serviços Autorizado está informado directamente.
b)Seja aparenda prova de compra.
c) Aavaria não sera devido a uso improprio, neglicência ou tentativa de reparacao pelo utente.
d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal.
e) A boa não tenha sido reparada, desmontada ou forçada por uma pessoa não autorizada pela Husqvarna Outdoor Products.
f) Aakra não tenha sido alugada.
g)A这其中a.pessoa que a comprou.
h) A boaquina não tenha sido usada para comércio.
-Esta garantia é adiconcional e não diminui os direitos estatutários do cliente.

As avarias devo aos motivos seguições não são cobertas pela garantia, por isto é impotante que leia as instruções neste Manual e compreenda como usar e manter a boa em boas condições:

Cuidado!

Avarias que a garantia não cobre
- Substituição de lâminas gastas ou danificadas.
- Avarias resultantes da não comunacao de uma avaria previa.
- Avarias resultantes de um embate brusco.
-Avariasresultantesdousoindevidodoproduito,contrario as instruções e recomendaçõesdeste Manual.
- Maquinas para alugar não está cobertas por esta garantia.
- Os seguients artigos são peças que necessitam substituição, a sua duração depende de manutenção regular, por isto normalmente não são cobertas pela garantia: lâminas, cabo eletrico de alimentação, correia
A Husqvarna Outdoor Products não toma responsabilité nem por avarias causadas totalmente ou em parte, directa ou indirectamente pela reparacao ou substituicao de peças ou peças adionais que não são manufacturas ou aprovadas pela Husqvarna Outdoor Products, nem quando a boaquina foi modificada.

EC DECLARACAO DE CONFORMIDADE

Eu, abaixo assinado, Bengt Ahlund, Husqvama Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certificado que a Maquina de Cortar Relva:-

Categoria .A Gasolina, Rotativa, com Rodas

Está em conformidade com a Direciva 2000/14/CEE

Tip0.

Versao .B

Largura de Corte. C

Nivel de Intensidade de Som Garantido....

Nível de Intensidade de Som Medido. E

Nivel de ruido. F

Vibração do guião G

Tipode Dispositivo de Corte Lamina Rotativa

Identificacao da série.Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto

Procedimento de Avaliação de Conformidade ............ANNEX VI

Orgao Notificado.. Nr. 0470 - NEMKO AS

Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern

0314 OSLO - Norway

Outras Directivas. 98/37/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC

SMALTIMENTO BATTERIA

JONSERED LM 2147 CMD - SMALTIMENTO BATTERIA - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JONSERED

Modelo : LM 2147 CMD

Categoria : Corta-relva