WR-MG88U - Acessório para câmera JVC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WR-MG88U JVC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WR-MG88U JVC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Acessório para câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WR-MG88U - JVC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WR-MG88U da marca JVC.
MANUAL DE UTILIZADOR WR-MG88U JVC
Preparação (pág. 40)
- Verifique se não existe sujidade, fissuras ou danos no O-ring.
- Aplique sempre massa lubricante no O-ring.

Fixar a caixa aquatica a-camera (pag. 41)
- Certifique-se de que o O-ring não está torcido e que não se esquece de o fixar.
- Quando aperture o vedante, certificque-se de que não existem corpos estranhos no vedante.

Gravar ficheiros de video/fotografias (pag. 42)
- EviteAbrir e fechar a caixa aquatica no local onde tirar fotografias.
- Quando segurar na caixa aquática, baixe-a suavemente para dentro de água.

Retirar a caixa aquatica/Manutenção (F pag. 43)
- Lave sempre a caixa aquática em água quando élishou utilizes.
- Efectue a manutenção do O-ring.
Se entradaágua para dentro da caixa devido a umautilização Incorrecta da caixa aquática, a JVC nãopodec aceitar responsabilité por quaisquer dadosque ocorraram no equipamento interno e nos materiais (câmara de video, cartões SD, etc.) ou quaisquerdespesas incorridas ao tirar as fotografias/filmar.Assim,tome medidas de precação quando utilizesacaixa aquática.
Esta caixa aquática é um instrumento de precisão concebido para permitir uma gravação segura de video em condições de alta pressão de água. Tome precações adiconais quando manusear aunities antes e(depíos de utilizes, tal como explicado neste manual do uso.
Cada parte da caixa aquática foi sujeita a controlos dequality rigorosos durante o processo de fabrico e as funções individuais foram testadas rigorosamente durante oprocesso de montagem.
Cada caixa aquática también teve de passar inspeções de prova de águautilizando jactos de agua de alta pressão. No entanto, pode por vezes ocorro danos durante o transporte e distribuição ou durante o armazenamento antes a compra. Poressa razão, efetue sempre o segunte teste de pré-utilização, para verifiar a segança.
Testede pre-utilização
Certifique-se de que efectua o segunte teste de pré-utilização antes de mergerulhar.
- Antes de montar a-camera no interior da caixa aquática, vergulhe com a caixa aquática fazia e verifique a existência de fugas de água.
Aguarde 5 ou 6 Minutes para garantir que não existem fugas. Certificque-se de que efectua este teste para garantir a segurarca da-camera.
- A seguir são aparecidas algumas causas comuns das fugas de agua:
A. A caixa aquática é'utilizada sem colocar o O-ring.
B. O O-ring não está colocado na posicao correcta.
C. O O-ring está danificado ou deformado.
D. Existe areia, sujidade,@cabelos ou outros corpos estranhos no O-ring.
E. Existe areia, sujidade,@cabelos ou outros corpos estranhos na superficie de contacto do O-ring ou no interior da tampa.
F. A algo ou saco de gel de silicio está atracados no interior da caixa aquatica quando a tampa é fechada.
3. Verifique se não existem arranhões ou fissuras na caixa aquática de cada vez que a utilizesar.
A caixa aquática deve suportar a pressão da água durante a utilização. A exposação continua à pressão leva eventualmente à fatIDA do material, ou que pode resultar em danos na caixa aquática. De cada vez que utilizes a caixa aquática, verifique previamente se não existem arranhões ou fissuras. Se utilize a caixa aquática com frequência, certificado-se de que efectua a manutenção na loja onde a adquiriu. (A manutenção constituiu um serviceazo.)
Para proteger a sua-camera e garantir uma utilizesao ideal, tenha em consideracao os exemplos indicados em cima quando utilize a caixa aquatica.
A JVC não aceita qualquer responsabilitadepor fugas de agua ou danos em equipamentos que se encontrar no interior da caixa aquatica (câmara, cartão SD, etc.) devido a umautilizaçãodesculdada deeste produits. Certifique-se de que segue os procedimentos correctos quando utilizes a caixa aquática.
Acessórios
A base de ligationagemedefecensoante omodelodecamera que tiver.
- Pega
Kit de manutenção - Vendido à parte (Número de peça: MG8_MTKIT)
Pode adquirir o segunte Conjunto de peças consumíveis. Contacte o seu representante de的服务o JVC local.
- O-Ring x2
Massa de silicone (5 g) x1
Massa de silicio (conservante) (2g) x5 - Papel para limpar objectivas (50 folhas) x1
Indices


① Pega principal da caixa:
Coloque a alça fornecida, tal como主義 no esquema acima.
② Patilha do zoom
③ Ring:
Podem ser colocados filtros disponveis commercialemente (diametro de 67 mm).
④ Fivelas (4 locais):
Vede a caixa aquática.
⑤ Orificios de fixação da pega:
Pode fixar a pega fornecida ou pesos disponiveis commercialmente, etc.
Aplique 2 ou 3 gotas do agente de limpeza de vidros fornecido num dos papeis para limpar objectivas ou um pano limpo, e limpe o interior do vidro dianteiro da caixa aquatica.

Utilizando o gancho fornecido, retire o O-ring da caixa principal.

Verifique a existência de sujidade, arranhões ou danos no O-ring, superficie de contacto do O-ring e na ranhura onde o O-ring assenta, tocando com o dedo.
3 Aplique massa de lubrificacao no O-ring e volta a colocao-lo.
4 Feche a caixa aquatica vexia (sem camarao interior).

5 Coloque a caixa aquatica dentro de agua e verifique se não existem fugas de agua.
Fixaracaixa aquaticaacamara
1 Puxe o interruptor de corrente/modo da caixa aquatica na direcção da seta (0) e rode-o para o bloquear (2).
Se o interruptor de corrente/modo não estiver bloqueado, poderá tocar ou danIFICAR a-camera quando esta for colocada dentro da caixa.

2 Fixe a base da forma correcta para o seu modelo de camara. (pag. 43)
- Alinhe o orificio do parafuso do tripé na base da-camera com os orificios na base da caixa e aperte o parafuso.
- Coloque previamente a bateria (e introduza um cartão SD, se necessário).

3 Configure a-camera (consulte o manual de instruções da-camera).
- Desligue o flash e a luz. (a presença de um flash/luz é diferente consoanto o Modelo)
- Desligue a alimentacao.
- Recomenda-se que configure para o modo de gravacao automatica.
- Abra a tampa da objecixa.
4 Abra a caixa aquatica.
Se for dificilAbrirasfivelas,utilizeoabre-fivelas.

5 Introduza a camarra na caixa aquática.
Inserir o gel de silicio fornecido entre a camara e a caixa aquática evita que o interior da caixa aquática fique embaciado.

Para as camaras que está equipadas com a Base A, fixe a tampa da objetiva.

6 Vede a caixa aquatica e coloque as pegas.

Bloqueie em todos os 4 locais.

NOTA
O risco de entrada de agua é extremamente elevado se o O-ring estiver torcido, se se esquecer de o colocar ou se algo estiver atracido no vedante.
Gravar ficheiros de video/fotografiais
Antes de gravar
Cologne a caixa aquatica com a-camera equipada dentro de uma banheira ou deposito de agua cheio de água doce.
Aumente gradualmente a quantidade de tempo que a caixa aquática está dentro de agua, tal como戟ado abaixo.
- 1a vez: 5 ~10 segundos
- 2a vez: 30 segundos ~ 1 minuto
- 3a vez: 3 Minutes ~ 5 Minutes (tente actionar as patilhas e botões quando a caixa aquárica estiver dentro de água).
NOTAS
- Tenha sempre algoém a segurar a caixa aquática quando entra ou sair de dentro de água.
- Se por algunos razão houver uma entrada de água, retire a bateria da-camera. A bateria pode fazer com que a-camera expluda.
1 Puxe o interruptor de corrente/modo para soltar o bloqueio e ligue a alimentacao da camara.
Rode a patilha para ligar a alimentacao da camara. A luz de corrente da camara acende-se.

Mudar entre os modelos de video/fotografia Mude de modo rodando a patilha.

2 Prima o botão para,iniciar/parar a gravacao de video ou o botão para fotografia para iniciar a gravacao.
Botão para fotografia

Botão para,iniciar/parar a gravacao de video
3 Quando tiver terminado degravar, rodeo interruptor de corrente/modo para desligar a-camera.
A luz de corrente da-camera apaga-se.
NOTA
Por vezes, devo a um estremecimento ou impacto subito na caixa aquática, a função de detectação dequeça da-camera é activada e desliga a-camera. quando surge a mensagem [FICHEIRO DE GESTÃO DANIFICADO PARA GRAVACÇÃO/ REPRODUÇÃO, É NECESSÁRIO RECUPERÁ-LO RECUPERAR?] , prima o botão REC para recuperar o ficheiro.
Retirar a caixa aquática/Manutenção
Efectue sempre a manutenção da caixa aquática antes terminado a gravação. Caso não efectue a manutenção da caixa aquática, está acumulada sujidade na caixa, provocando entradas de água.
1 Lave a caixa aquática bajo de água, quando acreda está vedada.
- Se a caixa aquática tiver sido utilizes emágua do mar, recomendamos que colque a caixa aquática dentro de água doce durante algo tempo, para remover o sal.
- Mova os botões e as patilhas quando a caixa aquárica estiver dentro de água e retire o sal de quaisquer aberturas ou ranhuras, etc.
2 Limpe a agua com um pano seco e deixe a caixa aquática分彩 Completely.
3 Abra a caixa aquatica e retire a-camera.

4 Retire o O-ring e limpe quaisquer vestigios de sal, areia e quaisquer altri residuos.
Limpe igualmente a ranhura onde estava inserido o O-ring e a parte da caixa aquatica que estava emcontacto com o O-ring e deixe quesequem.
5 Limpe o interior da caixa aquatica com um pano seco.
- Não deixe a caixa aquática exposta à luz solar directa. Caso contrário, poderá provocar uma descoloração na caixa e poderá fazer com que o O-ring se desgaste mais rápidamente.
- Quando guardar a caixa aquática, desbloqueie o interruptor de corrente/modo.
- Se não poderEARbiracaixa aquátacno punto demergulho,certificque-sede que quaisquer gotas de agua do seu Cableo ou corpo não caem na caixa.
Guardar o O-ring
Se não pretender utilizes a caixa aquática durante mais do que 1 mês, retire o O-ring da caixa aquática e espalhe uma camada finala da massa de silicone fornecida sobre todo o O-ring. Depois disso, colque o O-ring no interior de um saco de plástico limpo e guarde-o na caixa do kit de manutenção.
O O-ring é uma coisa consumível. Substitua o O-ring por um novo todos os anos.
NOTAS
- Quando reutilizar um O-ring après o armazenamento, verifie sempre o estado do O-ring.
- Nunca utilize um O-ring se estiver deformado (esmagado, distorcido), rachado ou danificado.

Especificações principales
| Pressão Tmaxima | Profundidade de água às 30 metros |
| Operações | Ligar/desligar Iniciar/parar a gravação de video Fotografar Zoom (teleobjectiva/grande angular) |
| Capacidade de flutuação | +400 g (com a-camera introduzida e a bateria fornecida colocada) |
| Dimensões da unidade principal (L x P x A) | 233 mm x 172 mm x 132 mm |
| Peso da unidade principal | Aprox. 800 g (pega não fornecida) |
| Modelo aplicavel e base a utilizesc | Base A: GZ-MG130 ~ 275 Base B: GZ-MG555 ~ 575 |
| Diâmetro doimento | ø 67,0 mm |