WR-MG88U - Accesorio de cámara JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WR-MG88U JVC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Carcasa impermeable |
| Uso | Protección submarina para cámara |
| Material | Plástico resistente e impermeable |
| Profundidad máxima | No especificado |
| Compatibilidad | Cámaras compactas estándar |
| Cierre | Cierre seguro e impermeable |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Acceso a controles | Sí, botones externos |
| Protección contra golpes | Sí |
| Color | Transparente con elementos negros |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Buceo, deportes acuáticos |
| Impermeabilidad | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - WR-MG88U JVC
Descarga las instrucciones para tu Accesorio de cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR-MG88U - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR-MG88U de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO WR-MG88U JVC
Para utilizar este producto de forma segura Preparativos (- p. 28) + Compruebe que no haya suciedad, grietas ni ningün daño en la junta térica. + Siempre debe aplicar grasa a la junta térica. D d Colocacin de la cémara en la carcasa submarina (> p. 29) + Asegürese de que la junta térica no esté retorcida y de que no olvida instalarla. « Cuando apriete la junta, asegürese de que no quede atrapado ningün objeto extraño en ella. D d Grabacién de archivos de video/imagen (= p- 30) + Evite la apertura y cierre de la carcasa submarina en la ubicaciôn de filmaciôn. « Sujete la carcasa submarina y béjela suavemente hasta el agua. Desacoplamiento de la carcasa submarina/ Mantenimiento (: p. + Lave siempre la carcasa submarina con agua dulce tras su uso. + Realice el mantenimiento de la junta térica.
Si entrara agua en la carcasa a causa de un uso descuidado de la carcasa submarina, JVC no puede aceptar ninguna responsabilidad por los daños que puedan producirse en los materials y en el equipo interno (cémara de video, tarjeta SD, etc.) o por los gastos en los que se incurra en la toma de fotografias/video. Por lo tanto, tenga cuidado cuando utilice la carcasa submarina.
Antes de utilizar la unidad, se debe comprobar si existe alguna filtraciôn de agua. Antes de su uso lea esta informaciôn Esta carcasa submarina es un instrumento de precisién diseñado para permitir una grabaciôn de video segura bajo una gran presiôn hidrostética. Preste especial atenciôn durante el manejo de la unidad antes y después de su uso, tal y como se explica en este manual del usuario. Cada pieza de la carcasa submarina se ha sometido a controles estrictos durante el proceso de fabricaciôn y cada funciôn individual se ha sometido a una serie de estrictas pruebas durante el proceso de ensamblado. Asimismo, cada carcasa submarina ha pasado inspecciones de estanqueidad en aparatos de prueba de alta presiôn hidrostätica. Sin embargo, ocasionalmente se puede producir algün daño durante el transporte y la distribuciôn, © durante el almacenamiento tras la compra; asi pues, antes de una inmersiôn siempre se deben realizar las siguientes pruebas previas al uso para comprobar la seguridad. Prueba previa al uso Asegürese de realizar la siguiente prueba previa al uso antes de la inmersiôn. . Antes de colocar la cmara dentro de la carcasa submarina, sumérjase ünicamente con la carcasa submarina para comprobar si hay filtraciones de agua. Deje que transcurran 5 6 6 minutos para asegurarse de que no hay filtraciones. Asegürese de realizar esta prueba para garantizar la seguridad de la cémara. À continuacién se indican algunas causas comunes de filtraciones de agua: A. Se utiliza la carcasa submarina sin instalar la junta térica. B. La junta térica no se ha instalado en la posicién correcta. C. La junta térica esté dañada o deformada. D. Hay arena, suciedad, un pelo u otro objeto extraño en la junta térica. E. Hay arena, suciedad, un pelo u otro objeto extraño en la superficie de contacto de la junta térica o dentro de la tapa. F. La correa o la bolsa de gel de silice proporcionada quedan atrapadas en la tapa de la carcasa submarina al cerrarla.
3. Compruebe que no haya arañazos o grietas
en la carcasa submarina cada vez que la utilice. La carcasa submarina debe resistir la presiôn del agua con el uso. Una exposiciôn repetida a la presién acabarä provocando una fatiga del material, lo que provocar daños en la carcasa submarina. Cada vez que utilice la carcasa submarina, compruebe con antelaciôn que no haya arañazos 0 grietas. Si utiliza frecuentemente la carcasa submarina, asegürese de pedir que realicen el mantenimiento en la tienda donde la compré. (El mantenimiento es gratuito.) Para proteger la câmara y garantizar un uso éptimo, tenga en cuenta los ejemplos indicados anteriormente cuando utilice la carcasa submarina. JVC no acepta ninguna responsabilidad por filraciones de agua o daños a cualquier elemento que se encuentre dentro de la carcasa submarina (câmara, tarjeta SD, etc.) debido a un uso descuidado de este producto. Asegürese de seguir los procedimientos correctos cuando utilice la carcasa submarina.
Accesorios « Limpiador de cristales (para impedir el “vaho”) « Liquido de limpieza (para eliminar la suciedad)
- Grasa de silicona e Paño de silicona + Gel de silice (conservante) « Papel para lentes e Algodén e Correa «2 juntas tricas: 1 de repuesto e Base (A, B) La base de acoplamiento difiere segün el modelo de cämara. e Empuñadura nn) También pueden acoplarse "2 luces y pesos de venta en C2 comercios. € + Piqueta e Liave de apriete de toillos +2 llaves hexagonales Grande: para ensamblar la empuñadura Pequeña: para abrir las # hebillas Visera del objetivo Incluido solamente en algunos tipos de câmara. de mantenimiento — Vendido por separado (Nümero de pieza: MG8_MTKIT) Puede comprar el siguiente conjunto de piezas desechables. Péngase en contacto con su representante local de servicio de JVC. « Junta trica x2 e Grasa de silicona (5 g) x1 e Gel de silice (conservante) (2 g) x5 « Papel para lentes (50 hojas) xt
1 Inspeccione la carcasa principal para comprobar si hay arañazos o grietas, etc. Aplique 2 6 3 gotas del limpiador de cristales proporcionado en uno de los papeles para lentes © en un paño limpio y limpie el lado interior del cristal delantero de la carcasa submarina.
Compruebe la junta térica. Utilice la piqueta proporcionada para extraer la junta tôrica de la carcasa principal. © Empuñadura principal de la carcasa: {| Monte la correa incluida tal y como se muestra en Il > 5 ce de mäs arriba. Compruebe, visualmente o tocando con el dedo, & a Ans e1 200m si la junta térica, la superficie de contacto de la C2 ® : junta térica o la ranura en la que se encaja la Se pueden instaler fitros disponibles junta térica tienen suciedad, arañazos, daños, comercialmente (67 mm de diämetro), etc. ar @ Hebillas (4 lugares): Sellan la carcasa submarina. 3 Oriicios de montaje de la empuñadura: Puede montar la empuñadura incluida o pesos disponibles comercialmente, etc. © Botén de toma de imagen fa ; 4 Cierre la carcasa submarina vacia (sin © Botôn de inicio/parada de grabaciôn de video ninguna câmara dentro). © Palanca de interruptor de encendido/modo: Enciende 0 apaga la câmara o bien cambia el modo de video o de imagen fia. Aplique grasa a la junta térica y vuelva a instalarla. 5 Sumerja la carcasa submarina en agua y compruebe que no haya filtraciones de agua.
Colocacién de la câmara en la carcasa 5 inserte la câmara en la carcasa submarina. submarina Al insertar el gel de silice proporcionado entre la cémara y la carcasa submarina se impide que se acumule vaho en el interior de la carcasa submarina. 1 Tire de la palanca de interruptor de encendido/modo de la carcasa submarina en la direccién de la flecha (0) y girela hasta que se bloquee (@). Si la palanca del interruptor de encendido/modo no esté bloqueada, puede tocar o dañar la câmara cuando se coloque en la carcasa. Gel de silice Apriete la correa de la empuñadura. Ranura de acoplamiento de la base Rx — Base Base interna de la carcasa Para las câmara equipadas con la Base A, { coloque la visera del objetivo.
Acople la base en la forma correcta para el modelo de su câmara. (> p.31) « Alinee el orificio para el tornillo del tripode de la base de la câmara con los orificios de la base de la carcasa y apriete el tornillo. e Instale la bateria (e inserte una tarjeta SD si es necesario) previamente.
6 Selle la carcasa submarina y acople las empuñaduras. 3 Contigure la câmara (consulte el manual de instrucciones de su cémara). e Apague el flash y la luz. (la presencia de un flash o luz depende del modelo) e Apague la alimentacién. e Se recomienda ajustar el modo de grabaciôn automätica. e Abra la tapa del objetivo. 4 Abra la carcasa submarina. Sitiene dificultades para abrir las hebillas, utilice el abridor de hebillas. El riesgo de filtraciones de agua es extremadamente 7 Z Lave hexagonal elevado si la junta trica est retorcida, si olvida À 4 (pequeña) colocarla o si hay algün objeto atrapado en la junta.
Grabaciôn de archivos de video/imagen fija Antes de grabar Sumerja la carcasa submarina con la cémara instalada en una bañera o en un depésito de agua lleno de agua dulce. Aumente gradualmente el tiempo que permanece sumergida la carcasa submarina, tal y como se muestra a continuaciôn. + 1° vez: 5 -10 segundos +22 vez: 80 segundos - 1 minuto «3 vez: 8 minutos - 5 minutos (intente utilizar las palancas y los botones con la carcasa submarina sumergida). + Siempre debe hacer que alguien sujete la carcasa submarina por usted cuando se sumerja o salga del agua. + Si, por cualquier motivo, se producen filtraciones agua, extraiga la bateria de la cämara. Pueden hacer que la câmara explote. 1 Tire de la palanca del interruptor de encendido/modo para liberar el bloqueo y encender la câmara. Gire la palanca para encender la câmara. Se iluminaré el indicador de encendido de la cémara. 2 Pulse el botôn de inicio/parada de la grabacién de video o el botén de toma de imgenes fijas para empezar la grabacién. Botén de toma de imagen fija Zoom (Teleobjetivo) Zoom (Gran angular) Botôn de inicio/parada de grabacién de video 3 Cuando haya finalizado la grabacién. la palanca del interruptor de encendido/ modo para apagar la cémara. Se apagaré el indicador de encendido de la cémara. Algunas veces, debido a temblores o impactos repentinos, se activa la funcin de deteccin de caidas de la câmara para apagarla. Si se visualiza [ARCHIVO GESTION VIDEO
DANADO. SE DEBE RECUPERAR PARA GRABAR/
® OFF REPRODUCIR VIDEO. ,RECUPERAR?], presione NODE 1 Cambio entre los modos de video/imagen fija Cambie entre modos girando la palanca. el botôn REC para recuperar el archivo.
Desacoplamiento de la carcasa submarina/ «Si no puede evitar la apertura de la carcasa submarina en el momento de sumergirse, asegürese de que no caigan gotas de agua de su pelo o de su cuerpo dentro de la carcasa. Mantenimiento Siempre debe realizar el mantenimiento de la carcasa submarina tras finalizar la grabacién. Si no se realiza el mantenimiento de la carcasa submarina se permitirä que se acumule suciedad, lo Si no piensa utilzar la carcasa submarina durante que provocaré fitraciones de agua. més de 1 mes, extraiga la junta térica de la carcasa submarina y extienda una fina capa de la grasa de silicona proporcionada sobre toda la junta térica. Tras esta operaciôn, coloque la junta térica dentro de una bolsa de plästico limpia y guärdela en la caja 1 Lave la carcasa submarina con agua mientras aûn esté sellada. + Si se ha utilizado la carcasa submarina en del kit de mantenimiento. agua de mar, se recomienda sumergirla en La junta térica es una pieza desechable. ao dulce durante un momento para eliminar Sustituya la junta térica con una nueva cada año. la sal. < Mueva los botones y las palancas mientras la carcasa submarina esté sumergida y aclare la LOTAS) s | | + Cuando vuelva a utilzar una junta térica tras su sal de cualquier orificio, ranura, etc. almacenamiento, compruebe siempre su estado. | | + Nunca utlice una junta térica si est deformada 2 Seque el agua con un paño seco y deje (aplastada, pinzada), agrietada o dañada de que la carcasa submarina se seque cualquier manera. completamente. 3 Abra la carcasa submarina y retire la cämara. Bloqueo
- Especificaciones principales 4 —@ Extraer £ Presiôn mäxima Profundidad de agua de hasta 30 metros 4 Extraiga la junta térica y limpie cualquier Erendaoapagedo ôn di rastro de sal, arena o cualquier otro objeto. RQ 0e 9 Jrepacon ce Limpie también la ranura en la que estaba Operaciones insertada la junta térica y la parte de la carcasa submarina que estaba en contacto con la junta térica y deje que se sequen. Toma de imägenes fijas Zoom (teleobjetivo/gran angular) +400 g (con la cémara! Imnl h ñ n Flotabilidad insertada y la bateria 5 Limpie el interior de la carcasa submarina suministrada acoplada) con un paño seco. , Dimensiones demo del nt delantero y lmpielo con el paño … |Priipales dela Ton unidad 288 mm x 172 mm x 132 mm (Anchura x — Fondo x Altura) + No deje la carcasa submarina bajo la luz directa Peso de la Aprox. 800 g del sol. Si lo hace, la carcasa puede perder su unidad principal … (empuñadura no incl.) color y la junta térica se puede deteriorar ms répidamente. Modo pre Base A: GZ-MG130 - 275 + Cuando guarde la carcasa submarina, desbloquee |} D2Se Base B: GZ-MG555 - 575 utiizaré la palanca de interruptor de encendido/modo. Diémetro del 670mm fitro ,
O-2$ 2H. 2 28-347) A0) +E8 A0] 20
ManualFacil