9960 - Maszyna do lodu Cloer - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 9960 Cloer w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 9960 Cloer
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 9960 - Cloer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 9960 marki Cloer.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9960 Cloer
Podstawowe wskazówki w zakresie zachowania bezpieczeństwa
- Urz ^1 dzenie to jest przeznaczone wy ^31 cznie do użytku w gospodarstwie domowym itp., np.
– w kuchniach dla pracowników sklepów i biur,
– w posiad ^3 ooeciach rolnych,
— przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach.
- Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo do tego gasną roszczenia gwarancyjne.
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazd znajdujących się zazwyczaj w gospodarstwach domowych. Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem domowej sieci elektrycznej.
- Urządzenie zaopatrzone jest w przewód przyłączający rodzaju przyłączenia „Y”. Jeżeli przewód ten jest uszkodzony, to aby niedopuścić do powstania zagrożeń, musi on zostać wymieniony przez autoryzowanego przez firmę Cloer fachowca handlu branżowego lub fachowca obsługi serwisowej firmy Cloer.
- Wtyczkę należy wyciągnąć z gniazdka,
– jeżeli dojdzie do zakłócenia.
– jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane.
– przed każdym czyszczeniem.
- Ci ^1 gn ^1 æ tylko za wtyczkê, nigdy za kabel.
- Nie używaże kabla do przenoszenia i chroniae go przed wysok¹ temperaturê (p³yta kuchenna/otwarty p³omień).
- Nie naci ^1 gaæ zbyt mocno kabla, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo, ¿e urz ^1 dzenie przewróci się. Nie naci ^1 gaæ kabla na ostrych krawędziach.
- To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Urz ^1 dzenie i jego przewód ^31 cz ^1 cy należy trzymaże z dala od dzieci poni¿ej 8. roku ¿ycia.
- Nie zanurzae urz ^1 dzenia w wodzie.
- Urządzenie należy chronić przed wilgocią (woda rozpryskowa / deszcz).
- Zanim przystąpi się do czyszczenia urządzenia lub do jego chowania, urządzenie musi się całkowicie ochłodzić. Więcej informacji na temat czyszczenia znajdziesz na kolejnych stronach.
- Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi poprzez programator czasowy lub zewnętrzny licznik czasowy.
- Urządzenia nie wolno obsługiwać przy pomocy zewnętrznego timera lub systemu zdalnego sterowania.
- Urządzenia nie napełniać mrożonymi owocami, warzywami, lodem lub gorącymi składnikami.
- Nigdy nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych. Nie zasłaniać tylnej i bocznych ścianek. Odstęp od innych obiektów, ścian i mebli wynosić powinien przynajmniej 10 cm.
• OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodzący jest wysoce łatwopalny. - Urządzenia nie zbliżać do źródeł wysokich temperatur, iskier, gorących powierzchni, ani jakichkolwiek innych rodzajów źródeł zapłonu.
- Czynnik chłodzący R290 w obiegu chłodniczym produktu to gaz ziemny — nieszkołkiwy dla środowiska, ale łatwopalny. Podczas transportu i instalacji produktu sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia któregoś z komponentów obiegu chłodzącego.
- Urządzenie należy transportować i przechowywać wyłącznie w pozycji pionowej.
- Nigdy nie przechylac urządzenia o więcej niż 45°, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia spreżarki.
- Po rozpakowaniu i ustawieniu urządzenia w miejscu docelowym, odczekać przynajmniej dwie godziny przed pierwszym załączeniem. Środek chłodzący musi najpierw opaść w urządzeniu, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprężarki.
- Urządzenia z łatwopalnymi środkami chłodzącymi można używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów w zakresie eksploatacji urządzeń gazowych, obowiązujących w miejscu użytkowania.
- Osoby wykonujące prace konserwacyjne lub naprawcze na układzie środka chłodzącego powinny posiadać odpowiednie uprawnienia w zakresie eksploatacji środków chłodzących.
- W przypadku uszkodzenia urządzenia i braku możliwości jego naprawy, należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju użytkownika przepisami dotyczącymi urządzeń zawierających środek chłodzący.
Specyfikacja techniczna
| type volt hz watt | Stan wyłączony Stan | |||
| 996 220 | -240 50 22 | 0 ≤0,5 W | ||
Przed pierwszym użyciem

Przed przystąpieniem do pierwszego użycia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
- Zdjąć wszystkie elementy opakowania.
- Przetrzeć maszynę do slush ice wilgotną ściereczką.
- Ustawić maszynę do slush ice na suchej, nieśliskiej i równej powierzchni.

UWAGA Urządzenie ustawić na powierzchni roboczej i odczekać przynajmniej 2 godziny.
Oznakowanie CE / Instrukcje bezpieczeństwa

Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw UE.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomiesz czeniach zamkniętych.

UWAGA! Podczas nieużywania i przed każdym czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową.

text_image
Custom Slush Frozen Cocktail Milk Shake 2 Rinse Frappé Frozen Juice Cold Drinks 4 1 6 °C 5 II• 1. Zasilanie: Załączanie i wyłączanie urządzenia.
- 2. Płukanie (cykl płukania): Czyszczenie urządzenia bez chłodzenia.
- 3. Programy: 6 fabrycznie ustawionych programów do różnych rodzajów napojów.
• 4. Kontrola temperatury: Regulacja konsystencji napoju.
- 5. Start/przerwa: Uruchomienie lub przerwanie programu.
- 6. Wyświetlacz LED: Wyświetla aktualną temperaturę.
- 7. Receptura własna (Custom): Możliwość przygotowania indywidualnego napoju przez użytkownika.
Programy
- Slush: Do napojów takich jak lemoniada, herbata mrożona, sok owocowy.
- Mrożony cocktail: Do napojów alkoholowych, takich jak wino i koktajle.
- Frappè: Mrożone specjalności kawowe.
- Milkshake: Do napojów z mleka o kremowej konsystencji.
- Mrożony sok: Do naturalnych soków owocowych.
- Schłodzony napój: Do wody i innych zimnych napojów.
Sposób użycia
- Zamontować ślimak, wsuwając go nad cylinder chłodzący i obracając nim, aż zaskoczy na trzpień.
- Tackę ociekową na skropliny wsunąć pod pojemnik, do momentu jej zatrzaśnięcia się.
- Pociągnąć uchwyt do góry i przesunąć zbiornik nad założonym ślimakiem i cylindrem chłodzącym w kierunku do uchwytu.
- Wcisnąć uchwyt w dół, wsuwając jednocześnie zbiornik do samego końca.
- Wskazówka: Wspomniane obydwie czynności należy wykonać równocześnie.
- Założyć tackę ociekową z przodu obudowy.
- Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
- Otworzyć pokrywę zbiornika, włać do niego ciecz i po- nownie zamknąć pokrywę.
- Napój musi zawierać wymaganą ilość cukru (patrz rozdział dotyczący wymaganej zawartości cukru).
- Nacisnąć symbol zasilania (1), aby załączyć urządzenie.
- Wybrać odpowiedni program (3).
- Program jest wyświetlany wraz z fabrycznie ustawioną temperaturą na pasku. Wartość tą można zmniejszyć lub zwiększyć w zależności od potrzeb (4).
- Uruchomić program przyciskiem start/przerwa (5).
- Na wyświetlaczu LED (6) wyświetli się aktualna temperatura napoju.
- Po osiągnięciu ustawionej temperatury urządzenie generuje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu LED (6) pojawi się komunikat „End” (Koniec).
- Pod wylotem, na półce ustawić kubek lub szklankę na napój.
- Ostrożnie nacisnąć dźwignię w celu nalania napoju. Puścić dźwignię, aby zatrzymać nalewanie.
- Urządzenie może pracować do 12 godzin.
- WSKAZÓWKA: Nigdy NIE wyłącać wybranego programu, zanim nie zostanie opróżniony cały zbiornik z zawartości.
- W razie konieczności zmiany programu w międzynarodasie, należy nacisnąć przycisk Start/przerwa (5) i zmienić program. W celu uruchomienia programu nacisnąć na przycisk.
- Urządzenie będzie pracować dalej, utrzymując idealną temperaturę mrożonego napoju, co umożliwia jego dozowanie.
- Przygotowanie napoju może trwać 15-60 minut w zależności od rodzaju składników, ilości i temperatury początkowej.
- Urządzenie pracuje maksymalnie przez 12 godzin, po ich upływie wyłączy się automatycznie i wygeneruje 10 sygnałów dźwiękowych.
- W celu przygotowania napoju według własnej receptury należy uruchomić przycisk „Custom” (7). Wstępnie ustawiona temperatura zaczyna się od 8 stopni i można ją zwiększać lub zmniejszać w zależności od potrzeb.
Ustawienia wstępne
| Program | Poziom kon-systencji | Stworzony dla | Przykłady |
| Custom | własny napój | każdy rodzaj napojów | |
| Slush | Slush | Lemoniada, smoothie, mrożona herbata, poncz owocowy | |
| Frozen Cocktail | alkoholowe napoje | Wino, rum, piwo kwaśne, cydr, lemoniada | |
| Frappé | kawa | Kawiarnia Mokka, słodzone napoje z mrożoną kawą Napoje | |
| Milk Shake | Napoje mleczne i śmietankowe | Słodkie mleko, mleko czekoladowe, mleko owsiane, koktajle mleczne | |
| Frozen Juice | napoje słodzone | Sok pomarańczowy, sok jabłkowy, świeżo wyciskane soki | |
| Cold Drink | zimne napoje | Woda, wszelkiego rodzaju napoje i napoje alkoholowe |
Użycie programu płukania (2))
- Program ten umożliwia mieszanie, ale bez chłodzenia w celu przepłukania urządzenia.
- Napelnić wodą zbiornik do poziomu maksymalne - go napełnienia (1800 ml) i w razie potrzeby dodać odrobinę detergentu.
- Nacisnąć na przycisk płukania „RINSE” (1), aby uruchomić cykl płukania. Trwa on 10 minut.
- Program można zakończyć w dowolnym momencie przyciskiem zasilania „Power” (1).
- Po zakończeniu zbiornik natychmiast opróżnić z wody.
- Nacisnąć przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie.
- WSKAZÓWKA: Podczas płukania woda wypływa szybko z wylotu zbiornika. Należy podstawić większe naczynie lub miskę, aby zebrać całą wypływającą wodę.
- Po użyciu cyklu płukania wszystkie demontował - ne części należy umyć ręcznie lub w zmywarce, a urządzenie po każdym użyciu należy kompletnie umyć.
Timer (opóźnienie uruchomienia)
- Załączyć urządzenie, wybrać odpowiedni program i napełnić zbiornik urządzenia.
- Aby aktywować timer należy nacisnąć i równocześnie przytrzymać prawy przycisk z płatkiem śniegu i przycisk start/przerwa (5).
- Tryb timera umożliwia ustawienie momentu urucho - mienia urządzenia w późniejszym czasie, nawet do maksymalnie 12 godzin. Standardowy krok zmiany czasu wynosi 0,5 godziny.
- Nacisnąć prawy platek śniegu, aby ustawić opóźnienie czasu uruchomienia o 0,5 godziny.
- Nacisnąć lewy płatek śniegu, aby ustawić wcześniejszy czas uruchomienia o 0,5 godziny.
- Uruchomić przycisk start/przerwa (5).
- Wyświetli się ustawiony czas, a timer zacznie odliczanie czasu.
- Po upływie ustawionego czasu rozpoczęnie się wybra - ny program.
Wymagana zawartość cukru
Zapoznać się z tabelą wartości odżywczych napoju/ płynu, aby upewnić się, że zawartość cukru nie jest niższa niż podane poniżej wartości minimalne. Jeśli napój zawiera zbyt mało cukru, to może nie udać się osiągnięcie odpowiedniej konsystencji produktu – slush ice.
| Wielkość porcji Minimalna ilość cukru | |
| 240 ml 8 g | |
| 355 ml 11 g | |
| 591 ml 18 g | |
- W przypadku zbyt niskiej zawartości cukru wyświetli się komunikat usterki E4 na wyświetlaczu (6).
- Dodać 1-2 łyżki aromatyzowanego syropu, soku, cukru, masy daktylowej, cukru z kwiatów kokosa, syropu klonowego, syropu z agawy, syropu cukrowego lub miodu na porcję napoju.
- Przed walaniem mieszanki o urządzenia wymieszać dokładnie dodatkowy cukier z napojem bazowym.
- Zresetować urządzenie, ponownie wybierając usta-wiony program (3).
- Uruchomić następnie urządzenie, naciskając ponow - nie na przycisk „Start/przerwa" (5).

UWAGA: Bezcukrowe substytuty lub sztuczne substancje słodzące nie przyczyniają się do spełnienia minimalnych wymagań dotyczących całkowitej zawartości cukru.
- W przypadku zbyt dużej ilości cukru wyświetl się ko - munikat usterki E5. Postępuj zgodnie z instrukcjami w poniższym rozdziale.
Zasady przyrządzania napojów alkoholowych
W przypadku zbyt wysokiej zawartości alkoholu może nie udać się przygotowanie mrożonego koktajlu, gdyż temperatura zamarzania będzie zbyt niska..
| Wielkość porcji Maksymalna ilość alkoholu | |
| 700 ml 110 ml | |
| 1000 ml 170 ml | |
| 1400 ml 230 ml | |
| 1800 ml 290 ml | |
Powyższa tabela zawiera orientacyjne wartości dotyczące używania wysokoprocentowego alkoholu/spirytusu (powyżej 35 %).
- W przypadku ustawienia „Mrożony koktajl” wszystkie wstępnie zmieszane składniki (wino, piwo itp.) muszą zawierać od 2,8 % do 16 % alkoholu.
- Ostrzeżenie o wysokiej zawartości alkoholu lub cukru: Jeśli zawartość alkoholu i cukru w mieszance jest zbyt wysoka, na wyświetlaczu (6) pojawi się komunikat usterki „E5”.
- W takim przypadku dodać do mieszanki 1/4 szklanki wody, lemoniady, toniku, wody sodowej lub schłodzonej kawy/herbaty bez żadnych dodatków na porcję, aby rozcieńczyć mieszankę.
- Zresetować urządzenie, ponownie wybierając ustawio - ny program (3).
- Uruchomić następnie urządzenie, naciskając ponownie na przycisk „Start/przerwa” (5).
Porady
- Aby uzyskać optymalne rezultaty, płyny lub zmiksowane składniki należy schłodzić przed dodaniem do urządzenia.
- Aby uzyskać jeszcze lepsze rezultaty, schłodź szklanki przed podaniem.
- Dostosuj ustawienie temperatury (4), aby uzyskać idealną konsystencję mrożonego napoju..
- W przypadku korzystania z ustawień „Milkshake” lub „Frappé”, wylej zawartość w ciągu 30 minut od zakończenia programu, aby uniknąć pienienia się.
- Aby uzyskać najlepsze rezultaty, napełnij urządzenie do linii maksymalnego napełnienia.
Problem/rozwiązanie
| Błąd Problem środek zaradczy | ||
| E1 | Pojemnik nie jest używany | Ponowne użycie:1. Przy podniesionym uchwycie przesuń pojemnik nad zamontowanym ślimakiem i cylindrem chłodzącym. 2. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie – urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, a ustawienie wstępne zaświeci się, wskazując, że urządzenie jest gotowe do pracy. |
| E2 | Głowica czujnika temperatury / błąd zwarcia | Skontaktuj się z działem obsługi klienta Cloer. |
| Błąd Problem środek zaradczy | ||
| E3 | Zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem | 1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.2. Pozostaw urządzenie na około 15 minut do ostygnięcia.3. Sprawdź, czy temperatura otoczenia urządzenia nie jest zbyt wysoka (zalecana temperatura pracy wynosi 25 °C). |
| E4 | Za mało cukru lub ostrzeżenie o zatrzymaniu silnika | patrzsekcja „Wymagana zawartość cukru”. |
| E5 | Ostrzeżenie w przypadku zbyt wysokiej zawartości alkoholu lub cukru | patrzsekcja „Wytyczne dotyczące alkoholu”. |
| E6 | Błąd na płycie sterującej lub płycie mocy | Prosimy o kontakt z działem obsługi klienta firmy Cloer. |
Resetowanie silnika
- To urządzenie jest wyposażone w unikalny system bezpieczeństwa, który zapobiega uszkodzeniu silnika lub napędu w przypadku ich przypadkowego przeciążenia. W przypadku przeciążenia silnik zostanie tymczasowo wyłączony. Postępuj w następujący sposób:
- Odłącz urządzenie od zasilania.
- Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na około 15 minut.
- Spuścić płyny ze zbiornika za pomocą kranika.
- Wyjąć wszystkie części i akcesoria. Upewnić się, że żadne składniki nie blokują ślimaka.
WAŻNE: Należy upewnić się, że nie przekroczono maksymalnej pojemności. Jest to najczęściejna przyczyna przeciążenia.
Nie przetwarzać twardych bloków lodu ani kostek lodu.
Czyszczenie
- Urządzenie należy czyścić bezpośrednio po każdym użyciu.
- Uwaga! Nie używać środków czyszczących o właściwościach ściernych.
- Najpierw uruchomić cykl płukania, a następnie zdemontować i wyczyścić wszystkie zdejmowane części.
- Odblokować uchwyt, podnosząc go, i ostrożnie zdjąć pojemnik z urządzenia.
- Przechyl pojemnik do dołu, aby zapobiec wyciekaniu pozostałości płynu z tyłu.
- Zdejmij ślimak z cylindra chłodzącego.
- Pokrywę miski zbiorczej można zdjąć, aby ułatwić czyszczenie.
- Wytrzyj cylinder chłodzący, obszar pod nim i podstawę silnika wilgotną ściereczką.
- Wszystkie części umyć ręcznie gorącą wodą z mydłem lub w zmywarce. W razie potrzeby powtórzyć, aż wszystko będzie czyste.
- Przechowywać urządzenie w pozycji pionowej i pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
Usuwanie przyjazne dla środowiska
Nasze urządzenia pakowane są w opakowania transportowe, które są przyjazne dla środowiska naturalnego. Kartony i papier należy oddawać do składów makulatury, opakowania z tworzyw sztucznych do składowisk przetwarzających je na surowce wtórne.

UWAGA!
Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać do śmieci domowych.
Urządzenia elektryczne zawierają wartościowe surowce. Prosimy przekazać zużyte urządzenie do licencjonowanego punktu utylizacji. Na temat możliwości utylizacji prosimy skontaktować się z kompetentnymi jednostkami administracji gminnej lub miejskiej.
Gwarancja
Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualnymi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Cloer, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy specjalistycznego. Zarejestrowani klienci mogą ponadto korzystać z pomocy działu obsługi technicznej Cloer.
Gwarancja producenta
Aby otrzymać gwarancję producenta, należy zarejestrować swoje urządzenie w ciągu 6 miesięcy po zakupie. Obowiązują warunki gwarancji zgodnie z wersją opublikowaną w momencie dokonania rejestracji.

Warunki gwarancji
https://cloer.eu/guarantee