SSVF 45 D2 - Wentylator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSVF 45 D2 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SSVF 45 D2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSVF 45 D2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSVF 45 D2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSVF 45 D2 SILVERCREST
PL Instrukcja obstugi Strona 64
| CZ | Návod na obsluhu | Strana 79 |
| SK | Návod na obsluhu | Strana 93 |
| ES | Manual de instrucciones | Página 107 |
| DK | Betjeningsvejledning | Side 122 |
| IT | Istruzioni per l’uso | Pagina 136 |
| HU | Használati útmutató | Oldal 151 |

text_image
A 1 2 3 4 5 6a 6 7 8 20 21 12 9 10 11 19 18 17 16 13 14 15 20B

text_image
12 33 32 31 30 22 23 24 25 26 27 1H 2H 3H 4H 28 29C

flowchart
graph TD
A["8"] --> B(( ))
B --> C["34"]
B --> D["35"]
B --> E["36"]
B --> F["37"]
B --> G["( "]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
D

text_image
8 1. 2. 39
text_image
E 13 14 15 19 18 17 16
text_image
F 6
text_image
G 6 10 9
text_image
H 4 5 6aI

Wykaz użytych piktogramów/symboli ...... Strona 65
Wstep ...... Strona 66
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. ...... Strona 66
Zakres dostawy .... Strona 66
Opis części. ...... Strona 66
Dane techniczne ...... Strona 67
Instrukcje bezpieczeństwa ...... Strona 68
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii i akumulatorków ...... Strona 69
Uwagi dotyczące baterii guzikowych ...... Strona 71
Przed użyciem. ...... Strona 72
Rozpakowanie .... Strona 72
Wkładanie lub wymiana baterii guzikowej ...... Strona 73
Montaż ...... Strona 73
Obstuga...... Strona 74
Przegląd funkcji ...... Strona 74
Programator zegarowy ...... Strona 75
Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 76
Przechowywanie ...... Strona 76
Utylizacja...... Strona 76
Gwarancja...... Strona 77
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej. ...... Strona 78
Serwis.... Strona 78
| Wykaz użytych piktogramów/symboli | |||
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) | ![]() | RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje. |
![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne | ||
| OSTRZEŻENIE! - Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np. ryzyko porażenia prądem) | ![]() | Niebezpieczeństwo - ryzyko porażenia prądem! | |
![]() | Klasa ochronności II | ||
| OSTROŻNIE! - Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) | ![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. | |
![]() | Nie wkładać palców przez siatkę. | ||
| UWAGA! - Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) | ![]() | Ostrzeżenie dotyczące baterii: Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci | |
| Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci | ![]() | Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować. | |
| Nieoczywiste objawy, które mogą wystąpić w wyniku połknięcia baterii | ![]() | Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania | |
| CE | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. | ||
WENTYLATOR STOJACY
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest do wymuszania cyrkulacji powietrza.
Produkt może być używany wyłącznie w suchych pomieszczeniach zamkniętych.
Zastosowania nie opisane w tej instrukcji mogą spowodować uszkodzenie produktu lub poważne obrażenia.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
Zakres dostawy
□ Rozpakować produkt. Zdjąć zabezpieczenia transportowe, jeśli są założone.
☐ Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy produkt jest kompletny i w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, w tym folie ochronne.
1 Jednostka silnikowa (z panelem sterowania i wstępnie zamontowaną nakrętką zabezpieczającą siatki)
1 Podstawa
1 Ostona podstawy
1 Złącze wtykowe podstawy
1 Podkładka płaska
1 Drążek (z wysuwanym drążkiem)
1 Siatka przednia (z zamontowaną śrubą i nakrętką)
1 Siatka tylna
1 Wirnik łopatkowy
1 Nakrętka zabezpieczająca wirnika
topatkowego
1 Pilot zdalnego sterowania (w schowku)
1 Bateria guzikowa (CR2025) (wstępnie zainstalowana w pilocie zdalnego sterowania, data przydatności: 04/2028)
1 Zwijacz kabla
1 Śruba (zwijacza kabla)
1 Krótka instrukcja
Opis części
(Rys. A)
| 1 | Siatka przednia |
| 2 | Nakrętka zabezpieczająca wirnika łopatkowego |
| 3 | Wirnik łopatkowy |
| 4 | * Nakrętka zabezpieczająca siatki |
| 5 | Siatka tylna |
| 6 | Jednostka silnikowa |
| 6a | Watek silnika |
| 7 | Schowek (na pilota zdalnego sterowania) |
| 8 | Pilot zdalnego sterowania |
| 9 | Śruba (zwijacza kabla) |
| 10 | Zwijacz kabla |
| 11 | Kabel zasilania z wtyczką sieciową |
| 12 | Panel sterowania |
| 13 | Wysuwany drążek |
| 14 | Pierścień zabezpieczający |
| 15 | Drążek |
| * = zamontowany | |
| 16 | Złącze wtykowe podstawy |
| 17 | Podkładka płaska |
| 18 | Podstawa |
| 19 | Ostona podstawy |
| 20 | * Śruba (do mocowania siatki) |
| 21 | * Nakrętka (do mocowania siatki) |
| * = zamontowany | |
(Rys. B)
| 22 | ** Wskaźnik zasilania |
| 23 | * Włączanie i wyłączanie produktu |
| 24 | * Uruchamianie i wstrzymywanie oscylacji |
| 25 | * Uruchamianie, ustawianie i zatrzymywanie regulatora zegarowego |
| 26 | ** Chorót w poziomie |
| 27 | ** Ustawianie programatora zegarowego |
| 28 | * Ustawianie prędkości |
| 29 | Czujnik pilota zdalnego sterowania |
| 30 | ** Poziom prędkości |
| 31 | ** Hypo naturalny |
| 32 | ** Tryb uśpienia |
| 33 | * Ustaw tryb |
| * = Przycisk • ** = Wskaźnik | |
(Rys. C)
| 34 * Włączanie i wyłączanie produktu |
| 35 * Uruchamianie i wstrzymywanie oscylacji |
| * = Przycisk |
| 36 * Ustaw tryb |
| 37 * Uruchamianie, ustawianie i zatrzymywanie regulatora zegarowego |
| 38 * Ustawianie prędkości |
| * = Przycisk |
(Rys. D)
| 39 | Uchwyt baterii guzikowej |
Dane techniczne
| Napięcieznamionowe: | 220-240 V~,50-60 Hz |
| Klasa ochronności: | II/☐ |
| Bateria dopilota zdalnegosterowania: | 1 bateria 3 V(CR2025) |
| Pobór mocy: 50 W |
| Opis | Symbol | Wartość | Jednostka |
| Maksymalne natężenie przepływu wentylatora F 50,82 m | ^3 /min | ||
| Moc wentylatora P 44,7 W | |||
| Wartość eksploatacyjna SV 1,14 | (m^3/min)/W | ||
| Pobór mocy w trybie czuwania P | SB | 0,39 W | |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora L | WA | 53,96 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość powietrza C | 3,07 | m/s | |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej EN IEC 60879:2019 | |||
| Dodatkowych informacji udzielają | OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NIEMCY www.owim.com | ||

Instrukcje bezpieczeństwa
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
Dzieci i osoby z ograniczeniami
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych.
Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmystowych lub umystowych lub o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego niebezpieczeństwach.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego.
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Upewnić się, że napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci zasilającej.
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć zagrożeń.
Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.
Chronić produkt, kabel zasilania i wtyczkę sieciową przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, kapiącą i pryskającą wodą.
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko zra- nienia! Przed zdjęciem siatki ochronnej zawsze odłączać produkt od źródła zasilania.
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko zra- nienia! Nigdy nie używać produktu z uszkodzoną siatka ochronną lub bez niej.
⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko zra- nienia! Podczas użytkowania trzymać ręce, włosy, ubranie i inne przedmioty z dala od siatki zabezpieczającej, aby uniknąć obrażeń lub uszkodze- nia produktu.
Przed schowaniem i kolejnym użyciem produkt należy wyczyścić (patrz akapit „Czyszczenie i konserwacja”).

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii i akumulatorków
⚠ ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie i akumulatorki należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W razie połknięcia należy niezwłocznie poszukać pomocy lekarza!

ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy
nie ładować zwykłych baterii nieprzeznaczonych do ładowania. Baterii lub akumulatorków nie zwierać ani ich nie otwierać. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub pęknięcie.
Baterii i akumulatorków nie wolno wrzucać do ognia lub wody.
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie i akumulatorki.
Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków
Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie lub akumulatorki, np. grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterie lub akumulatorki wyczerpały się, unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem!

NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące
albo uszkodzone baterie lub akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne.
W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie lub akumulatorki z produktu, aby uniknąć uszkodzenia.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie lub akumulatorki należy wyjąć z produktu.
Nigdy nie zwierać baterii; zawsze zwracać uwagę na prawidłową polaryzację.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie baterii lub akumulatorków zalecanego typu!
Baterie lub akumulatorki wkładać zgodnie ze znakami polaryzacji (+) i (-) znajdującymi się na bateriach lub akumulatorkach oraz na produkcie.
Przed włożeniem wyczyścić styki baterii lub akumulatorków oraz komorę na baterie suchą, niestrzępiącą się szmatką lub bawełnianym wacikiem!
Zużyte baterie lub akumulatorki należy natychmiast wyjąć z produktu i zutylizować w bezpieczny sposób.
Uwagi dotyczące baterii guzikowych

OSTRZEŻENIE!
Nie połykać baterii, istnieje ryzyko oparzeń chemicznych.

OSTRZEŻENIE! Zawiera baterię guzikową.
UWAGA! Zawiera bate- rię guzikową, którą można połknąć! Niebezpieczeń- stwo uduszenia!

BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIE- DOSTĘPNYM DLA
DZIECI! Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację tkanek miękkich oraz śmierć. W ciągu 2 godzin od spożycia mogą wystąpić poważne oparzenia. Natychmiast poszukać pomocy lekarza.
⚠ OSTRZEŻENIE! Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować. Nowe i zużyte baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub dostania się jej do którejś części ciała, natychmiast poszukać pomocy lekarza.
Ten produkt zawiera baterię guzikową. Jeśli bateria guzikowa zostanie połknięta, może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne i perforację tkanek miękkich w ciągu 2 godzin, co może doprowadzić do śmierci.

Nowe i zużyte baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Jeśli komora na baterie nie jest bezpiecznie zamknięta, nie wolno dłużej stosować produktu i należy trzymać go z dala od dzieci.
W przypadku podejrzeń, że baterie zostały połknięte lub dostały się do jakiejkolwiek części ciała, natychmiast udać się do lekarza.

OSTRZEŻENIE!
PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI
Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację tkanek miękkich i śmierć. Poważne oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin od spożycia. Natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej.


Nieoczywiste objawy, które mogą wystąpić w wyniku połknięcia baterii
Niestety nie jest oczywiste, kiedy bateria guzikowa lub pastylkowa utknie w przetyku dziecka.
Nie są z tym związane żadne specyficzne objawy. Dziecko mogłoby:
- Mieć kaszel, dławić się lub mieć ślinotok;
- Mieć objawy rozstroju żołądka lub wirusowe;
- Źle się czuć;
- Wskazywać na gardło lub żołądek;
- Odczuwać bóle brzucha, klatki piersiowej lub gardła;
- Wykazywać zmęczenie lub ospałość;
- Być bardziej spolegliwe niż zwykle albo w inny sposób „nie być sobą”;
- Stracić apetyt lub mieć zmniejszony apetyt; oraz
- Nie chcieć/nie móc jeść stałego pokarmu.
Ten typ objawów jest zmienny lub ulega wahaniom, przy czym ból narasta, a następnie zmniejsza się.
Specyficznym objawem połknięcia baterii guzikowych jest wymiotowanie świeżą (jasnoczerwoną) krwią. Jeśli dziecko przejawia te objawy, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
Ze względu na brak wyraźnych objawów należy uważać na zużyte lub zapasowe baterie guzikowe i pastylkowe oraz produkty, które je zawierają.
Przed użyciem
- Rozpakowanie
① INFO: Pilot zdalnego sterowania 8 znajduje się w schowku 7 z tytu jednostki silnikowej 6 (rys. A).
- Usunąć materiały opakowaniowe.
-
Upewnić się, że są wszystkie elementy (patrz akapit „Zakres dostawy”).
-
Sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony.
Wkładanie lub wymiana baterii guzikowej
(Rys. D)
i INFO:
Przed pierwszym użyciem: Bateria guzikowa (typ CR2025) znajduje się w pilocie zdalnego sterowania 8. Z uchwytu baterii guzikowej 39 wyciągnąć pasek izolujący.
Baterię guzikową należy wymienić, jeśli produkt nie będzie reagować na polecenia pilota zdalnego sterowania 8.
- Do małego otworu obok uchwytu na baterię guzikową 39 z tytu pilota zdalnego sterowania 8 włożyć szpilkę (brak w zestawie).
- Wcisnąć igłę. Uchwyt baterii guzikowej 39 wysunie się.
- Wyjąć zużytą baterię guzikową.
- Do uchwytu na baterię guzikową 39 włożyć nową baterię guzikową (typu CR2025). Znak polaryzacji + musi być skierowany w górę.
- Uchwyt baterii guzikowej 39 wsunąć z powrotem do pilota zdalnego sterowania 8.
Montaż
Liczba osób wymaganych do montażu: 1 osoba dorosta
| Rys. Krok | |
| E | 1. Podstawę 18 położyć na podłodze.2. Ostone podstawy 19 umieścić na podstawie 18.3. Drażek 15 włożyć do otworu na środku ostony podstawy 19.4. Odwrócić zestaw spodem do góry.5. Podkładkę płaską 17 umieścić na otworze na środku podstawy 18.6. Dłuższy bok złącza wtykowego podstawy 16 włożyć w podstawę 18 przez podkładkę płaską 17.7. Złącze wtykowe podstawy 16 przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż się zatrzyma.8. Zestaw postawić pionowo.9. Poluzować pierścień zabezpieczający 14. Wysuwany drążek 13 wyciągnąć na żądaną wysokość. Mocno dokręcić pierścień zabezpieczający. |
| F | □ Jednostkę silnikową 6 osadzić na wysuwanym drążku 13. |
| G | 1. Zwijacz kabla 10 umieścić w zagłębionym otworze pod schowkiem 7.2. Zwijacz kabla 10 przykręcić do jednostki silnikowej 6, dokręcając śrubę 9 śrubokrętem krzyżakowym (brak w zestawie). |
| HI | 1. Luzowanie nakrętki zabezpieczającej siatki 4: Nakrętkę zabezpieczającą siatki przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.2. Siatkę tylną 5 nałożyć na wałek silnika 6a.3. Nakrętkę zabezpieczającą siatki 4 umieścić na siatce tylnej 5.4. Mocowanie nakrętki zabezpieczającej siatki 4: Nakrętkę zabezpieczającą siatki przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.1. Wirnik łopatkowy 3 umieścić na nakrętce zabezpieczającej siatki 4.2. Nakrętkę zabezpieczającą wirnika łopatkowego 2 umieścić na wirniku łopatkowym 3.3. Mocowanie nakrętki zabezpieczającej wirnika łopatkowego 2: Nakrętkę zabezpieczającą wirnika łopatkowego przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.4. Śrubę 20 i nakrętkę 21 wykręcić z siatki przedniej 1.5. Na siatce przedniej 1 złożyć 4 zaciski. |
| J | 1. Siatkę przednią 1 umieścić na siatce tylnej 5.2. Śrubę 20 włożyć w otwór w dolnej części siatki przedniej 1.3. Śrubę 20 dokręcić nakrętką 21.4. 4 wsporniki na siatce przedniej 1 złożyć na ramy siatki tylnej 5. |
Obstuga
□ Produkt umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
□ Wtyczkę sieciową 11 podłączyć do gniazdka sieciowego.
□ Włączanie produktu: Nacisnąć przycisk Ⓞ23 34.
Przegląd funkcji
(Rys. B, C)
| Przycisk Wskaźnik Funkcja | ||
| 233422 | ○ | Nacisnąć przyciskaby włączyć lub wyłączyć produkt. |
| 3336 | Nacisnąć kilka razy przyciskaby uruchomić, ustawić lub zatrzymać funkcję chłodzenia.Tryb naturalnyTryb uśpieniaINFO:Jeśli żaden z tych wskaźników się nie świeci, produkt działa w trybie normalnym. | |
| 2537 | 1H2H3H4H | Nacisnąć kilka razy przyciskaby uruchomić, ustawić lub zatrzymać funkcję programatora zegarowego (patrz akapit „Programator zegarowy").INFO:Jeśli żaden z tych wskaźników się nie świeci, to programator zegarowy jest wyłączony. |
| 243526 | Nacisnąć przyciskaby uruchomić lub zatrzymać automatyczny ruch głowicy wentylatora w lewo lub w prawo. | |
| 2838 | 1/2/3 30 | Nacisnąć przyciskaby dostosować prędkość produktu. |
| Tryb Poziom Prędkość/Czas pracy | ||
| Normal-ny | 1 L (do chwili wyłączenia produktu) | |
| 2 M (do chwili wyłączenia produktu) | ||
| 3 H (do chwili wyłączenia produktu) | ||
Natural-ny | 1 | ![]() |
| 2 | ![]() | |
| 3 | ![]() | |
Sen | 1 Tryb naturalny przy prędkości 1 (do chwili wyłączenia produktu) | |
| 2 | Tryb naturalny przy prędkości 2 (30 min)Tryb naturalny przy prędkości 1 (do chwili wyłączenia produktu) | |
| 3 | Tryb naturalny przy prędkości 3 (30 min)Tryb naturalny przy prędkości 2 (30 min)Tryb naturalny przy prędkości 1 (do chwili wyłączenia produktu) | |
| H = Duża | M = Średnia | L = Mała | O = Wył. | ||
Programator zegarowy
i INFO: Produkt można zaprogramować tak, aby przetączat się w tryb gotowości po upływie 1 - 10 godzin działania.
□ Naciśnij kilkakrotnie przycisk ⓧ25 lub 37, aby ustawić czas, po którym produkt wyłączy się automatycznie.
□ Ustawiony czas jest wyświetlany kombinacją 4 wskaźników ustawień programatora zegarowego ^27 .
| Wskaźnik Czas pracy | |||||||||||
| 1 h | 2 h | 3 h | 4 h | 5 h | 6 h | 7 h | 8 h | 9 h | 10 h | Wył. | |
| 1H | • • | • • | |||||||||
| 2H | • • | • • | |||||||||
| 3H | • • | • • • | |||||||||
| 4H | • • | • • • | • • | ||||||||
| • = świeci | |||||||||||
□ Przykład: Programator zegarowy jest ustawiony na 8 godzin, gdy jednocześnie świecą się wskaźniki 1H, 3H i 4H.
□ Wyłączanie programatora zegarowego: Przycisk Ⓧ 25 lub 37 nacisnąć tyle razy, aż zgasną wszystkie 4 wskaźniki ustawień programatora zegarowego 27.
- Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.
Nie wolno dopuścić, aby woda lub inne płyny dostaty się do jednostki silnikowej 6.
□ Przed czyszczeniem: Wtyczkę sieciową 11 wyjąć z gniazdka sieciowego.
☐ Do czyszczenia nie wolno używać żrácych, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
| Część Czyszczenie | |
| Produkt | ☐ Czyścić obudowę lekko zwilżoną ściereczką. |
| Siatka przednia1Siatka tylna5 | ⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia! W żadnym wypadku nie należy zdejmować siatki przedniej 1 ani tylnej 5.☐ Siatkę przednią 1 i tylną 5 czyścić wyłącznie odkurzaczem i lekko wilgotną szmatką. |
| Pilot zdalnego sterowania8 | 1. Wyjąć baterię guzikową z pilota zdalnego sterowania 8 (patrz akapit „Wkładanie lub wymiana baterii guzikowej”).2. Obudowę pilota zdalnego sterowania 8 czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką.3. Baterię guzikową włożyć ponownie do pilota zdalnego sterowania 8 (patrz akapit „Wkładanie lub wymiana baterii guzikowej”). |
Przechowywanie
□ Kabel zasilania 11 owingąć wokół zwijacza kabla 10.
□ Przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany.
□ Wyjąć baterię guzikową z pilota zdalnego sterowania 8, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas (patrz akapit „Wkładanie lub wymiana baterii guzikowej”).
□ Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

text_image
FR ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE + NOTICE FR Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclent A DÉPOSER EN MAGASIN OU A DÉPOSER EN DÉCHÉTERIEProdukt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie/akumulatory z produktu.
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przystugują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to - według naszego uznania - bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 472105_2407) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl











Natural-ny


Sen