SILVERCREST SSVS 85 A1 - Wentylator

SSVS 85 A1 - Wentylator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSVS 85 A1 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 58 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SILVERCREST SSVS 85 A1 - page 23
Zobacz instrukcję : Deutsch DE Polski PL Svenska SV
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Wentylator stojący z funkcją mgiełki
Model SSVS 85 A1
Marka SilverCrest
Moc 85 W
Napięcie zasilania 220–240 V ~ 50 Hz
Klasa ochronności II
Maksymalny przepływ powietrza 61,81 m³/min
Pobór mocy wentylatora 55,4 W
Poziom mocy akustycznej 59 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza 3,42 m/s
Stopnie wentylatora 3 (niski, średni, wysoki)
Stopnie mgiełki 3
Zakres timera 0,5 do 7,5 godziny (co 0,5 godziny)
Funkcja obrotu (oscylacja) Tak
Pilot zdalnego sterowania Tak, z baterią CR2025 (3 V)
Zbiornik na wodę Wyjmowany, z zakrętką
Nawijanie kabla Tak
Kąt nachylenia Regulowany za pomocą nakrętki motylkowej
Gwarancja 3 lata
Zawartość zestawu Jednostka sterująca, podstawa urządzenia, zbiornik na wodę, wąż, drążek, tylna i przednia krata ochronna, wirnik, pierścień mocujący, nakrętka kołpakowa, pierścień gwintowany, śruby, pilot, instrukcja obsługi

Często zadawane pytania - SSVS 85 A1 SILVERCREST

Jak włączyć i wyłączyć wentylator?
Naciśnij przycisk ON/OFF (29/33) na panelu sterowania lub na pilocie. Urządzenie uruchomi się z ostatnio ustawionym stopniem wentylatora i ewentualnie funkcją obrotu. Aby wyłączyć, naciśnij przycisk ponownie. Po użyciu wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Jak ustawić stopień wentylatora?
Przy włączonym urządzeniu naciskaj wielokrotnie przycisk Speed (28/37). Diody Speed 1–3 wskazują wybrany stopień: 1 = niski, 2 = średni, 3 = wysoki.
Jak włączyć funkcję mgiełki?
Naciśnij przycisk Mist (31/34), aby włączyć funkcję mgiełki. Możesz wybrać między 3 stopniami, naciskając przycisk wielokrotnie. Diody Mist 1–3 wskazują stopień. Funkcja może być używana nawet bez pracy wentylatora.
Jak ustawić timer?
Przy włączonym urządzeniu naciskaj wielokrotnie przycisk Timer (27/36). Każde naciśnięcie dodaje pół godziny (0,5 H). Świecące diody Timer 0.5H–4H wskazują całkowity czas (np. 0,5H + 1H + 4H = 5,5 godziny). Po upływie czasu urządzenie wyłączy się.
Jak wyczyścić zbiornik na wodę i wąż?
Przed czyszczeniem wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Po każdym użyciu przepłucz zbiornik na wodę czystą wodą. Przy regularnym użytkowaniu płucz zbiornik i wąż dwa razy w tygodniu ciepłą wodą z octem (około 2 łyżek octu na 1 litr wody). Pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia przed ponownym montażem.
Co zrobić, gdy mgiełka nieprzyjemnie pachnie?
Dokładnie wyczyść zbiornik na wodę i wąż wodą z octem. Zawsze używaj świeżej wody z kranu bez dodatków.
Jak usunąć nadmiar wody z podstawy urządzenia?
Wyciągnij wtyczkę. Zdejmij zbiornik na wodę. Umieść podstawę urządzenia na misce, zdejmij nakrętkę zabezpieczającą na wylocie wody (12) i spuść wodę. Alternatywnie możesz użyć chłonnej gąbki.
Jak wymienić baterię w pilocie?
Naciśnij małą dźwignię z boku uchwytu baterii i wyciągnij uchwyt. Wymień starą baterię na nową CR2025 (3 V) z biegunem dodatnim do góry. Wsuń uchwyt z powrotem.
Jak zamontować wentylator?
Postępuj zgodnie z instrukcją montażu w instrukcji obsługi (strona 45). Potrzebny będzie krzyżakowy śrubokręt i ewentualnie szczypce. Uważaj, aby nie przygnieść przewodów i dokręć wszystkie śruby.
Jaką mam gwarancję i jak z niej skorzystać?
Otrzymujesz 3-letnią gwarancję od daty zakupu. Zachowaj paragon. W przypadku usterek skontaktuj się z centrum serwisowym (tel. 0800 5435 111 w DE) lub e-mailem na hoyer@lidl.de. Produkt należy wysłać wraz z dowodem zakupu i opisem usterki.

Pytania użytkowników dotyczące SSVS 85 A1 SILVERCREST

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSVS 85 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSVS 85 A1 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SSVS 85 A1 SILVERCREST

Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen:

12/2020 ID: SSVS 85 A1_20_V1.6

SE Bruksanvisning

STÄNDE FLÄKT MED SPRAYFUNKTION

PI. Instrukcja obsługi

WENTYLATOR STOJACY Z FUNKCJA MGIELKI

  1. Przegląd....21
  2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 22
  3. Zasady bezpieczeństwa.... 22
  4. Zawartość zestawu 26
  5. Montaż urządzenia.... 26
  6. Przygotowania.... 28

6.1 Ustawianie urządzenia....28
6.2 Napetnianie zbiorniczka z wodą.... 28
6.3 Podłączenie urządzenia 29

  1. Pilot.... 29
  2. Obstuga 30
  3. Czyszczenie 32

  4. Przechowywanie 33

  5. Utylizacja 34
  6. Rozwiązywanie problemów 34
  7. Dane techniczne.... 35
  8. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH 36

1. Przegląd

1 Napęd wentylatora

2 Oś (dla topaty wirnika)

3 Pierścień mocujący

4 Tylna kratka zabezpieczająca

5 Pierścień śrubowy (do tylnej kratki zabezpieczającej)

6 Łopata wirnika

7 Nakrętka kołpakowa (do łopaty wirnika)

8 Przednia kratka zabezpieczająca

9 Wylot rozpylacza

10 Zbiorniczek na wodę

11 Zakrętka zbiorniczka na wodę (niewidoczna)

12 Wylot wody z pokrywką

13 Podstawa urządzenia

14 Wqż

15 Opaska na przewód

16 2 śruby M4 (druga śruba na górnym końcu stojaka)

17 Stojak

18 Uchwyt na wąż (niewidoczny)

19 Przewód zasilający z wtyczką sieciową

20 Jednostka sterująca (z panelem obsługi)

21 Podstawa do nawijania przewodu

22 Uchwyt na pilota

23 Nakrętka m otylkowa do regulacji kąta nachylenia

Rys. A: Panel obstugi

24 Mist 1-3 Wyświetlanie ustawień nawilżania (mgietka natryskowa)

25 Speed 1-3 Wyświetlanie stopni nadmuchu

26 Timer 0.5H-4H Wyświetlanie funkcji timera (suma diod LED: 0,5 – 7,5 godziny)

27 Timer Przycisk funkcji timera

28 Speed Przycisk przełączania stopni nadmuchu (3 stopnie)

29 ON/OFF Włączanie / wyłączanie urządzenia

30 OSC Przycisk włączania / wyłączania funkcji obrotowej

31 Mist Włączanie / przełączanie funkcji rozpylania (3-stopniowe)

Rys. B: Pilot

32 Pilot

33 ON/OFF Włączanie / wyłączanie urządzenia

34 Mist Włączanie / przełączanie funkcji rozpylania (3-stopniowe)

35 OSC Przycisk włączania / wyłączania funkcji obrotowej

36 Timer Przycisk funkcji timera

37 Speed Przycisk przełączania stopni nadmuchu (3 stopnie)

Serdecznie dziękujemy za zaufanie!

Gratulujemy zakupu nowego wentylatora stojącego z mgietką natryskową

Aby móc bezpiecznie korzystać z urządzenia i poznać cały zakres jego możliwości, należy stosować się do poniższych wskazówek:

  • Przed pierwszym uruchomie- niem należy dokładnie przeczy- tać niniejszą instrukcję obsługi.
  • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
  • Urządzenie można obstugiwać wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
  • Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi.
  • W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi część produktu.

Życzymy Państwu dużo radości z nowo zakupionego wentylatora stojącego z mgiełką natryskową!

2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Stojący wentylator z mgiełką natryskową nadaje się do zapewnienia cyrkulacji i nawilżania powietrza w suchych pomieszczeniach.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używa- ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych.

3. Zasady bezpieczeństwa

Ostrzeżenia

W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących wskazówek ostrzegawczych:

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Ostrzeżenia - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso-kie ryzyko: Zlekceważenie ostrze-żenia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia.

OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych.

OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.

WSKAZÓWKA: Sytuacje i szczegóty, które należy brać pod uwagę podczas używania urządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umystowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją wynikające z tego zagrożenia.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.

- Dzieci poniżej 8. roku życia nie powinny mieć dostępu do urządzenia ani do kabla zasilającego.

- Nie należy ustawiać bezpośredniego działania strumienia powietrza w kierunku małych dzieci, osób o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych oraz zwierząt.

- W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowaną osobę, co zapobiegnie powstaniu ewentualnych zagrożeń.

- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani osobnym zdalnym systemem sterującym.

- Przed usunięciem ostony wentylator musi zostać odłączony od prądu.

- Należy pamiętać, że większa wilgotność powietrza sprzyja powstawaniu pleśni.

- Otoczenie urządzenie nie może być wilgotne ani mokre. W razie wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć ustawienie funkcji Mist. Jeśli nie jest to możliwe, funkcji Mist należy używać rzadziej. Chłonne materiały, takie jak dywany, firanki, zastony czy obrusy, nie mogą być wilgotne.

- Przed napełnianiem zbiorniczka na wodę i czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

- Gdy urządzenie nie jest używane, należy opróżnić zbiornik na wodę.

- Przed schowaniem opróżnić zbiornik na wodę i wyczyścić urządzenie. Przed następnym użyciem wyczyścić urządzenie.

- Pilot jest zasilany baterią CR2025 (3 V).

- Podczas wkładania baterii należy uwzględnić właściwą biegunowość.

- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHUßaterii nie wolno łado- wać ani regenerować za pomocą innych metod, ani też rozbierać, wrzucać do ognia czy zwierać.

  • Zaciski przyłączeniowe pilota nie mogą być zwierane.
  • Baterię należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas lub w przypadku ich wyczerpania. Bateria może się rozlać i uszkodzić pilota.
  • Baterii nie należy narażać na ekstremalne warunki, nie kłaść pilota np. na grzejnikach ani nie narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to zwiększyć ryzyko wycieku z baterii.
  • Jeżeli dojdzie do wycieku elektrolitu, należy unikać jego kontaktu ze skórą, oczami oraz błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem miejsca kontaktu natychmiast optukać dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
  • W przypadku połknięcia baterie mogą stanowić zagrożenie dla życia. Dlatego należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli dojdzie do połknięcia baterii, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
  • Dzieci nie mogą mieć dostępu do nowych i zużytych baterii.
  • W przypadku podejrzenia, że bateria mogła zostać połknięta lub dostafa się do jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.
  • Baterie należy po ich zużyciu prawidłowo zutylizować.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!

  • Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
  • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych!

- Urządzenia elektryczne mogą być źródłem zagrożeń dla zwierząt domowych i hodowlanych. Również same zwierzęta mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego powodu zwierzęta nie powinny mieć dostępu do urządzeń elektrycznych.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią!

  • Urządzenia, przewodu zasilającego oraz wtyczki sieciowej nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach.
  • Urządzenie należy chronić przed wilgocią, kroplami wody oraz wodą rozbryzgową. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
  • Jeśli do urządzenia dostanie się jakakolwiek ciecz, natychmiast wyjąć przewód sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie urządzenia.
  • Urządzenia nie wolno obstugiwać mokrymi rękoma.

- Ostrożnie poruszać urządzaniem z włożonym zbiorniczkiem napełnionym wodą.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią! - 1

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

- Nie włączać urządzenia po wcześniej szym upadku oraz wtedy, gdy ono samo lub kabel zasilający mają widoczne uszkodzenia.

Wtyczkę sieciową należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia.

Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego o ostre krawędzie lub gorge miejsca.

- Podczas eksploatacji uważać, aby przewód zasilający nie został zakleszczony lub zgnieciony.

- Po wyłączeniu urządzenie wciąż nie jest całkowicie odłączone od zasilania sieciowego. W tym celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sieciowej.

- Przy wyciąganiu wtyczki sieciowej z gniazdka należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, w żadnym wypadku nie wolno ciągnąć za kabel.

- Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka, ...

... przed przystąpieniem do montażu / demontażu części,
... w przypadku wystąpienia usterki,
... w przypadku nieużywania urządzenia,
... przed czyszczeniem urządzenia oraz
... podczas burzy.

- Ze względu na możliwe związane z tym zagrożenia nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO wskutek obecności wirujących elementów!

  • Wentylator należy eksploatować tylko wtedy, gdy wszystkie akcesoria są w pełni zmontowane. Kratka zabezpieczająca musi być pewnie zamknięta za pomocą pierścienia mocującego i nieuszkodzona.
  • Nie wkładać żadnych przedmiotów przez kratkę zabezpieczającą w trakcie pracy wentylatora. Należy również uważać, aby długie włosy nie znalazły się w pobliżu obracających się części.

OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!

  • Ustawić urządzenie na stabilnej, równej powierzchni, aby zapobiec jego przewróceniu się.
  • Urządzenia nie należy przykrywać. Należy zapewnić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia (przynajmniej 50 cm).
    W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płytach kuchennych) lub w pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego ognia.
  • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
  • Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących.
  • Urządzenie wyposażone jest w antypoślizgowe nóżki z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble pokryte są różnymi rodzajami lakierów i tworzyw sztucznych oraz pielęgnowane za pomocą różnych środków, nie można do końca wykluczyć, że niektóre z tych materiałów będą zawierać składniki uszkadzające i rozmiękczające nóżki z tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umieścić pod urządzeniem podkładkę antypoślizgową.

WSKAZÓWKI dotyczące higieny:

- Używać wyłącznie zimnej, świeżej wody wodociągowej bez zwartości dodatków.

- Zbiorniczek wody należy regularnie czyścić (patrz „Czyszczenie” na stronie 32).

- W przypadku niekorzystania z urządzenia należy uważać na to, ... ... zbiorniczek na wodę jest pusty, ... wszystkie części urządzenia są całkowicie suche.

W ten sposób można uniknąć namnażania się pleśni lub bakterii (patrz „Przechowywanie” na stronie 33).

4. Zawartość zestawu

1 Jednostka sterująca 20 z napędem wentylatora 1

1 Podstawa urządzenia 13

1 Zbiorniczek na wodę 10 z zakrętką 11

1 W qż 14

1 Stojak 17

1 Tylna kratka zabezpieczająca 4

1 Przednia kratka zabezpieczająca 8

1 Łopata wirnika 6

1 Pierścień mocujący 3

1 Nakrętka kołpakowa 7

1 Pierścień śrubowy 5

2 Šruby 16

1 Pilot 32 z włożoną baterią

1 Instrukcja obstugi

Rozpakowanie

  1. Wyjąć z opakowania wszystkie elementy.

  2. Podczas rozpakowywania należy również uważać na małe części, które mogą wypaść z opakowania lub innych akcesoriów.

  3. Sprawdzić kompletność i stan wszystkich akcesoriów.

5. Montaż urządzenia

Potrzebne będą:

- w k r ęetak krzyżakowy

- e w . o b c ęgi

WSKAZÓWKA: Niektóre kroki montażowe są łatwiejsze do wykonania, jeśli mamy do pomocy drugą osobę.

  1. Odkręcić dwie śruby 16 ze stojaka 17.

  2. Na podstawie urządzenia 13 znajduje się płaska opaska na przewód 15. Należy ją przeciągnąć przez stojak 17.

  3. Umieścić stojak w uchwycie podstawy urządzenia 13. Pamiętać, aby otwory leżaty dokładnie nad sobą.

OSTROŻNIE:

- Nie zakleszczyć opaski na przewód!

  1. Wkręcić śrubę 16 w dolny otwór.

17 13 16

  1. Umieścić górną część (jednostka sterująca 20) bezpośrednio obok stojaka 17.

  2. W dolnej części jednostki sterującej 20 znajduje się kolejna opaska na przewód 15. Odrobinę ją wysunąć i podłączyć do stojaka 17 przy pomocy opaski na przewód. Upewnić się, że złącze zostało podłączone we właściwys sposób. Musi się zablokować.

20 15 17

  1. Ostrożnie unieść górną część i „scho-wać” opaskę na przewód 15 w zagłę-bieniu jednostki sterującej 20 i stojaka 17.

  2. Umieścić jednostkę sterującą 20 na stojaku 17 w taki sposób, aby dwa otwory w stojaku i na jednostce sterującej znajdowały się dokładnie jeden na drugim.

OSTROŻNIE:

- Nie zakleszczyć opaski na przewód!

  1. Wkręcić śrubę 16 w ten otwór.

16

  1. Odkręcić nakrętkę kołpakową 7. Obrócić w kierunku LOOSEN (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). W razie potrzeby zamocować oś 2 za pomocą obcęgów.

  2. Zdjąć pierścień śrubowy 5.

  3. Założyć tylną kratkę zabezpieczającą 4 przez oś 2 na napęd wentylatora 1. 3 sworznie napędu wentylatora muszą pasować do 3 małych otworów na tylnej kratce zabezpieczającej 4. Przykręcić kratkę zabezpieczającą za pomocą pierścienia śrubowego 5.

  4. Nałożyć łopatę wirnika 6 na oś 2 i upewnić się, że rowek z tytu łopaty wirnika znajduje się dokładnie na małym sworzniu na osi 2.

  5. Nałożyć nakrętkę kołpakową 7 i dokręcić ją w kierunku TIGHTEN (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara). W razie potrzeby należy przytrzymać to-patę wirnika 6 jedną ręką.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - OSTROŻNIE: - 2

  1. Pociągnąć pierścień mocujący 3 całkowicie za tylną kratkę zabezpieczającą 4.

  2. Docisnąć pierścień mocujący 3 do krawędzi tylnej kratki zabezpieczającej 4.

W razie potrzeby należy lekko poluzować połączenie śrubowe na pierścieniu mocującym.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - OSTROŻNIE: - 3

  1. Lekko dokręcić śrubę na pierścieniu mocującym 3.
  2. Obrócić przednią kratkę zabezpieczającą 8 tak, aby przyłącze węża 14 było skierowane w dół.
  3. Wcisnąć przednią kratkę zabezpieczającą 8 w pierścień mocujący 3. Muszą w słyszalny sposób zatrzasnąć się.
  4. Gdy obydwie kraty zabezpieczające 4 i 8 są nałożone dokładnie na siebie, należy ponownie dokręcić potączenie śrubowe na pierścieniu mocującym 3.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - OSTROŻNIE: - 4

6.1 Ustawianie urządzenia

Przed napełnieniem zbiorniczka na wodę 10 należy ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. To miejsce musi być zgodne z zasadami bezpieczeństwa (patrz „Zasady bezpieczeństwa” na stronie 22). Upewnić się, że wentylator stoi stabilnie.

6.2 Napełnianie zbiorniczka z wodą

  1. Otworzyć zakrętkę 11 na spodzie zbiorniczka na wodę 10.
  2. Przez ten otwór należy wlewać świeżą, zimną wodę z kranu bez żadnych dodatków do zbiorniczka na wodę 10.
  3. Przykręcić mocno zakrętkę 11.
  4. Obrócić zbiorniczek na wodę 10 za- krętką 11 w dół i włożyć go mocno do podstawy urządzenia 13. Woda spływa do rozpylacza w podstawie urzą- dzenia.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Napełnianie zbiorniczka z wodą - 1

  1. Poprowadzić wąż 14 przez uchwyt na wąż 18.
  2. Następnie włożyć jeden koniec wę- ża 14 do otworu w zbiorniczku na wo- dę 10.

  3. Drugi koniec włożyć przez otwór w jednostce sterującej 20, a następnie do wylotu rozpylacza 9.

9 10 18

6.3 Podłączenie urządzenia

Włożyć wtyczkę sieciową 19 do gniazdka odpowiadającego parametrom technicznym urządzenia. Na panelu obsługi 20 zapalają się raz wszystkie diody LED i rozlega się sygnał dźwiękowy.

7. Pilot

Uruchomienie

Pilot 32 jest dostarczany z włożoną baterią CR2025 (3 V). Przed uruchomieniem wyjąć plastikowy pasek z pilota.

Przechowywanie

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Przechowywanie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!

- Pilot oraz stare i nowe baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Pilot 32 może być przechowywany w uchwycie 22.

22

Wymiana baterii w pilocie

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Wymiana baterii w pilocie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Wymiana baterii w niewłaściwy sposób grozi wybuchem. Wymieniać, zastępując wyłącznie tym samym typem lub typem o takich samych parametrach.

WSKAZÓWKA: Jeśli to możliwe, nie dotykać palcami końcówek baterii, aby uniknąć zabrudzenia jej styków. Należy użyć w tym celu np. czystej ściereczki.

  1. Nacisnąć małą dźwignię z boku komory baterii lekko w kierunku środka (mała strzałka), a następnie wyciągnąć komorę baterii z pilota 32 (duża strzałka).

SILVERCREST SSVS 85 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO! - 1

  1. Wymienić starą baterię na nową. Biegun dodatni (+) baterii musi być skierowany ku górze.

32

  1. Wsunąć komorę baterii do pilota 32.

8. Obstuga

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Obstuga - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO wskutek obecności wirujących elementów!

  • Wentylator należy eksploatować tylko wtedy, gdy wszystkie akcesoria są w pełni zmontowane. Kratki zabezpieczające 8 i 4 muszą być pewnie zamknięte za pomocą pierścienia mocującego 3 i nieuszkodzone.
  • Nie wkładać żadnych przedmiotów przez kratki zabezpieczające 8 i 4 w trakcie pracy wentylatora. Należy również uważać, aby długie włosy nie znalazły się w pobliżu obracających się części.

Urządzenie może być obstugiwane za pomocą przycisków na panelu sterowania 20 lub za pomocą pilota 32. Przyciski i funkcje są identyczne. Po każdym naciśnięciu przycisku emitowany jest sygnał dźwiękowy.

Włączanie / wyłączanie

  • W c e l u w łączenia wentylatora naś snąć przycisk ON/OFF 29/33.
    Urządzenie włącza się ... ... z prędkością obrotową wentylatora ustawioną przed wyłączeniem, ... z funkcją obrotową, jeśli została uruchomiona przed wyłączeniem.
  • Nacisnąć ponownie przycisk ON/OFF 29/33, aby wyłączyć wentylator.
  • Po użyciu wyciągnąć wtyczkę sieciową 19.

Ustawianie stopni nadmuchu

Urządzenie ma trzy stopnie nadmuchu. Dzięki możliwości ustawienia stopni nadmuchu można ustawić moc przepływu powietrza.

- Po włączeniu urządzenia wielokrotnie naciskać przycisk Speed 28/37. Diody LED prędkości Speed 25 wskazują wybraną prędkość obrotową wentylatora:

  • 1: niski stopień
  • 2: średni stopień
  • 3: wysoki stopień

Funkcja obrotowa (oscyłacja)

Urządzenie wyposażone jest w funkcję obrotową.

Funkcja powoduje, że urządzenie obraca się w jedną i drugą stronę, równomiernie rozdzielając wydostające się powietrze w pomieszczeniu.

  • Włączyć funkcję obrotową, naciskając przycisk OSC 30/35. Wentylator zaczyna się obracać tam i z powrotem.
  • Wyłączyć funkcję obrotową, ponownie naciskając przycisk funkcji obrotowej OSC 30/35.

Regulacja kąta nachylenia

  1. Poluzować lekko nakrętkę motylkową 23.
  2. Przechylić napęd wentylatora 1 do żądanej pozycji.
  3. Ponownie dokręcić nakrętkę motylkową 23.

Mgietka natryskowa

Dzięki funkcji mgiełki natryskowej woda ze zbiorniczka na wodę 10 jest drobno rozpyłana i kierowana przez wąż 14 do wylotu rozpylacza 9 przed przednią kratką zabezpieczającą 8. W ten sposób powietrze jest nawilżane w strumieniu powietrza z wentylatora. Funkcję tę można jednak również włączyć oddzielnie, bez nadmuchu.

Niezależnie od tego, czy urządzenie jest włączone, czy nie, nacisnąć przycisk Mist 31/34, aby włączyć funkcję.

Można wybrać jeden z 3 poziomów nawilżania.

  • N a c i s k a ć wielokrotnie przy Mist 31/34, aby
  • 1: włączyć migiełkę natryskową na najniższym poziomie mocy,
  • 2: wybrać średni poziom,
  • 3: wybrać najwyższy poziom.

Wybrany poziom nawilżania jest sygnalizowany przez diody LED Mist 24. Jeśli nie świeci się żadna z diod LED Mist 24, to funkcja mgiełki natryskowej jest wyłączona.

WSKAZÓWKA: Jeśli pojawi się nieprzyjemny lub stęchły zapach, należy wyczyścić zbiorniczek na wodę 10 i wąż 14. Do zbiorniczka na wodę włać świeżą wodę.

  • Nacisnąć przycisk ON/OFF 29/33, aby wyłączyć funkcję i urządzenie.
  • Funkcja ta może działać zarówno z timerem, jak i z funkcją obracania.
  • Gdy miga dioda LED Mist 24, należy napełnić zbiorniczek na wodę 10.

Usuwanie nadmiaru wody z podstawy urządzenia

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Usuwanie nadmiaru wody z podstawy urządzenia - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!

- Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.

OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!

- Podczas usuwania wody należy uważać, aby nie uszkodzić powierzchni podłogi.

WSKAZÓWKI:

- Upewnić się, aby miska nie była za mała ani za duża. Otwór wylotu wo- dy 12 musi znajdować się nad miską.

- Do usuwania wody bezpośrednio z podstawy urządzenia 13 można użyć również chłonnej gąbki.

  1. Wyciągnąć zbiorniczek na wodę 10 prosto do góry z podstawy urządzenia 13.
  2. Umieścić podstawę urządzenia na misce.
  3. Wyciągnąć pokrywkę z wylotu odpływu wody 12 w dnie podstawy urządzenia 13 i pozwolić wodzie spłynąć do miski.

Funkcja timera

Za pomocą funkcji timera można ustawić czas, po którym wentylator (funkcja nadmuchu i obrotu) wyłączyć się automatycznie. Można ustawić czas w przedziatach od 0,5 do 7,5 godziny w krokach co 0,5 godziny.

- Po włączeniu urządzenia wielokrotnie naciskać przycisk Timer 27/36. Każde naciśnięcie dodaje pół godziny do ustawianego czasu. Podświetlone dio- dy LED przycisku Timer 26 wskazują ustawiony czas. Zsumować czasy za- palonych diod LED, aby odczytać usta- wiony czas:

- 0,5 H: pół godziny

- 1 H: 1 godzina

- 2 H: 2 godziny

- 4 H: 4 godziny

Przykład:

Świecą diody LED:

$$ \mathbf {0}, \mathbf {5} \mathbf {H} + \mathbf {1} \mathbf {H} + \mathbf {4} \mathbf {H}. $$

To oznacza, że timer jest ustawiony na: 0,5 + 1 + 4 godziny = 5,5 godziny.

  • Podczas pracy timera wyświetlany jest pozostały czas.
  • Po upływie nastawionego czasu urządzenie wyłączy się.

9. Czyszczenie

Aby długo korzystać z urządzenia, należy je regularnie czyścić.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Czyszczenie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!

  • Przed każdym czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową 19.
  • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
  • Nie dopuszczac do rozlania na macie wody lub środków myjących.

OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!

- Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących.

WSKAZÓWKI:

  • Jeśli podczas używania mgiełki natryskowej pojawi się nieprzyjemny lub stęchty zapach, należy wyczyścić zbiorniczek na wodę 10 i wąż 14. Do zbiorniczka na wodę włać świeżą wodę.
  • Przed ponownym montażem lub odłożeniem na przechowanie należy odczekać, aż wszystkie części całkowicie wyschną.

Zbiorniczek na wodę i wąż

  • Po każdym użyciu dokładnie przeptukać zbiorniczek na wodę 10 wodą z kranu.
  • Przy regularnym użytkowaniu należy płukać zbiorniczek na wodę 10 i wąż 14 dwa razy w tygodniu ciepłą wodą z octem (ok. 2 łyżki stołowe octu na1 litr wody).
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy również przepłukać zbiorniczek na wodę 10 i wąż 14 wodą z octem.

  • Regularnie przeptukiwać zakrętkę 11 ręcznie wodą z tagodnym detergentem.

  • Przed schowaniem wszystkie części muszą całkowicie wyschnąć. Aby wysuszyć wąż 14, należy zawiesić go prosto w góre lub równo rozłożyć.

Podstawa urządzenia

  1. Wnętrze podstawy urządzenia 13 (pod zbiorniczkiem na wodę 10) należy regularnie czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem tagodnego detergentu.
  2. Następnie przetrzeć wszystkie elementy miękką ściereczka.

Kratka zabezpieczająca / topata wirnika

  • Grube osady pyłu należy ostrożnie usuwać odkurzaczem, najlepiej za pomocą matej ssawki szczotkowej.
  • W razie potrzeby poluzować śrubę na pierścieniu mocującym 3, aby móc zdjąć przednią kratkę zabezpieczająca 8.
  • Należy uważać, aby nie zgiąć łopaty wirnika 6.

Pilot

  • Pilot 32 należy czyścić suchą ściereczka.
  • Jeśli styki baterii są zabrudzone, należy je wyczyścić za pomocą bardzo drobnego papieru ściernego.

Urządzenie

  1. Zewnętrzną stronę pozostałych części urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką. Można również dodać odrobinę delikatnego detergentu.
  2. Następnie przetrzeć ją miękką ście reczką.
  3. Z urządzenia można korzystać ponownie dopiero po całkowitym wyschnięciu.

10. Przechowywanie

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Przechowywanie - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!

- Nieużywane urządzenie oraz pilot należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci.

WSKAZÓWKA dotyczące higieny: W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas należy pamiętać o tym, aby ze względów higienicznych wszystkie elementy wyposażenia były całkowicie suche.

  • Gdy urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć przez wyjęcie wtyczki sieciowej 19 z gniazdka.
  • Nawinąć przewód zasilający 19 wokół podstawy do nawijania przewodu 21.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci! - 1

  • Opróżnić zbiorniczek na wodę 10 i usunąć resztki wody w podstawie urządzenia 13
  • W szczególności należy pozwolić na całkowite wyschnięcie następujących akcesoriów:

  • zbiorniczek na wode 10

  • zakretka zbiorniczka na wode 11
  • w qż 14
  • podstawa urządzenia 13

- Zbiorniczek na wodę 10 należy prze- chowywać z otwartą zakrętką 11.

- Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć baterie z pilota 32.

11. Utylizacja

Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kontenera na śmieci na kółkach oznacza, że na terenie Unii Europejskiej produkt musi zostać dostarczony do specjalnego miejsca składowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mogą być utylizowane łącznie ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do specjalnego punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Utylizacja - 1

Symbol recyklingu na produkcie oznacza, że produkt lub jego części mogą być poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców żyć środowisko naturalne.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Utylizacja - 2

Baterii nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Zużyte baterie muszą zostać zutylizowane zgodnie z przepisami. W tym celu jednostki handlujące bateriami oraz składowiska komunalne udostępniają odpowiednie pojemniki do wyrzucania baterii.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Utylizacja - 3

Baterie i akumulatory opatrzone poniższymi literami zawierają między innymi substancje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (otów).

Opakowanie

W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących ochrony środowiska w danym kraju.

12. Rozwiązywanie problemów

Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewielki problem, który użytkownik może rozwiązać samodzielnie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!

- W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia.

ProblemMożliwa przyczyna / Rozwiązywanie problemów
Urzadzenie nie działa.- Czy jest zapewnione zasilanie elektryczne?- Sprawdzić przewód za-silający.- Czy funkcja timera wy-tączyła urządzenie?
Zły, stęchły zapach rozpylanej mgietki- W y c z y ścić zbiorni na wodę 10 i wąż 14.- Należy używać za-wsze wyłącznie świeżej wody z kranu.
Miga dioda LED Mist 24, nie jest wytwarzana mgietka natryskowa- Czy w zbiorniczku na wodę 10 znajduje się wystarczająca ilość wo-dy?- Czy jest za dużo wody wewnątrz podstawy urządzenia 13 pod zbiorniczkiem na wo-dę 10? Zdjąć zbiorni-czek na wodę i mocniej dokręcić zakrętkę 11.
ProblemMożliwa przyczyna / Rozwiązywanie problemów
Zbyt mała mgietka natryskowa- Wyczyścić wnętrze podstawy urządzenia 13 (patrz „Podstawa urządzenia” na stronie 33).

13. Dane techniczne

Model: SSVS 85 A1
Napięcie siecio-we: 220 – 240 V ~50 Hz
Klasa ochronności: II ☐
Bateria do pilota: CR2025 (3 V)
Moc: 85 W
OznaczenieSymbolWartośćJednostka
Maksymalny strumień objętościPt 61.81 m^3/min
Pobór mocy przez wentylatorP 55.4W
Wartość eksploatacyjnaSV 01.12 (m^3/min)/W
Pobór mocy w trybie gotowości P_SB 0.332W
Poziom ciśnienia akustycznego L_WA 59 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrzac 03.42m/s
Norma pomiarowa dla określenia wartości eksploatacyjnejIEC 60879:2019

Użyte symbole

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Dane techniczne - 1Izolacja ochronna
SILVERCREST SSVS 85 A1 - Dane techniczne - 2Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczeństwo) Urządzenia muszą spełniać wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczeństwie produktów (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
SILVERCREST SSVS 85 A1 - Dane techniczne - 3Używając oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH oświadcza, że produkt jest zgodny z wymogami UE.
SILVERCREST SSVS 85 A1 - Dane techniczne - 4Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
SILVERCREST SSVS 85 A1 - Dane techniczne - 5PAPMateriały do powtórnego wykorzystania: tektura (z wyjątkiem falistej)
~Prąd przemienny

Zmiany techniczne zastrzeżone.

14. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH

Drogi Kliencie,

Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przystugują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przystugujących kupującemu.

Warunki gwarancyjne

Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginał dokumentu zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ten dokument będzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu.

Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpłatnie naprawiony lub wymieniony.

Niniejsze świadczenie gwarancyjne zakłada, że uszkodzone urządzenie oraz dokument potwierdzający zakup (paragon kasowy) zostaną przedłożone w przeciągu trzech lat. Do urządzenia i dowodu zakupu należy dołączyć także krótki opis usterki oraz podać moment jej wystąpienia.

Jeżeli usterka jest objęta naszą gwarancją, to kupujący otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.

Okres obowiązywania gwarancji i prawne roszczenia związane z wystąpieniem usterki

Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. To dotyczy także wymienionych i naprawionych części. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu.

Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płatne.

Zakres gwarancji

Urządzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczącymi jakości i dokładnie skontrolowano przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego.

Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiałowe, jak i usterki powstałe podczas produkcji.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, które są narażone na normalne zużycie, oraz uszkodzeń części kruchych, np. włącznika, akumulatorów, żarówki czy innych części wykonanych ze szkła.

Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.

Należy bezwzględnie unikać sposobów użycia oraz działań, które się odradza lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.

Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowań.

Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadziło nasze autoryzowane centrum serwisowe.

Postępowanie w przypadku gwarancji

Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowany numer artykułu IAN: 360230_2007 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zakupu.
  • Numery artykułów znajdują się na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tytu lub na spodzie urządzenia.
  • W przypadku wystąpienia usterek w działaniu lub pozostałych usterek należy w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z poniżej podanym centrum serwisowym.
  • Następnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt można przestać nieodpłatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacją opisującą usterkę i moment jej wystąpienia na podany kupującemu adres serwisu.

Na stronie www.lidl-service.com można pobrać niniejszą instrukcję i wiele innych, filmy na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie.

PDF ONLINE www.lidl-service.com

Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 360230_2007.

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Postępowanie w przypadku gwarancji - 2

Centrum Serwisowe

PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl

IAN: 360230_2007

SILVERCREST SSVS 85 A1 - Centrum Serwisowe - 1

Dostawca

Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejności należy kontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SSVS 85 A1

Kategoria : Wentylator