STV 45 B1 - Wentylator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STV 45 B1 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Wentylator kolumnowy |
| Marka | SilverCrest |
| Model | STV 45 B1 |
| Zasilanie | 220 – 240 V ~ 50 Hz |
| Moc pobierana | 45 W |
| Klasa ochronności | II |
| Bateria pilota | CR2025 (3 V) |
| Maksymalny przepływ powietrza | 28,6 m³/min |
| Moc pobierana w trybie czuwania | 0,1 W |
| Poziom mocy akustycznej | 60 dB(A) |
| Maksymalna prędkość powietrza | 3,7 m/s |
| Wartość usługowa | 0,7 (m³/min)/W |
| Liczba prędkości | 3 poziomy (niski, średni, wysoki) |
| Funkcja oscylacji | 90° (obrót w lewo-prawo) |
| Minutnik | 1 do 7 godzin (ustawienie co 1 godzinę) |
| Tryby specjalne | Tryb naturalny (zmienny strumień powietrza), tryb snu (stopniowe zmniejszanie) |
| Sterowanie | Panel dotykowy + pilot na podczerwień |
| Wyświetlacz | Ekran LED z ikonami pracy |
| Czyszczenie | Wilgotna szmatka, odkurzacz do kurzu; nie zanurzać |
| Gwarancja | 3 lata (Francja i Belgia) |
Często zadawane pytania - STV 45 B1 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące STV 45 B1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STV 45 B1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STV 45 B1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STV 45 B1 SILVERCREST
PL Instrukcja obsługi WENTYLATOR
- Przegląd....63
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 64
- Wskazówki bezpieczeństwa 64
- Zawartość zestawu 67
- Montaż urządzenia.... 67
- Pilot.... 68
- Przegląd funkcji wyświetlacza 69
- Obstuga 70
8.1 Uruchamianie i wyłączanie urządzenia....70
8.2 Ustawianie stopni nadmuchu....70
8.3 Funkcja obrotowa (oscyłacja 90°)....70
8.4 Ustawianie czasu pracy (timera) 71
8.5 Wybór trybu naturalnego....71
8.6 Wybór trybu uśpienia....71
-
Czyszczenie 72
-
Przechowywanie 72
- Utylizacja 72
- Dane techniczne....73
- Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH 74
1. Przegląd
1 Panel obstugi
2 Wyświetlacz
3 Pojemnik na pilot
4 Przycisk włączania/wyłączania trybu naturalnego lub trybu uśpienia
5 ① Przycisk włączania urządzenia / przełączania w tryb czuwania
6 Przycisk przełączania stopni nadmuchu (3 stopnie)
7 90° Przycisk włączania/wyłączania funkcji obrotowej
8 Przycisk funkcji timera
9 Pilot
10 ① Przycisk włączania urządzenia / przełączania w tryb czuwania
11 90° Przycisk włączania/wyłączania funkcji obrotowej
12 Przycisk przełączania stopni nadmuchu (3 stopnie)
13 Przycisk funkcji timera
14 Przycisk włączania/wyłączania trybu naturalnego lub trybu uśpienia
15 Komora baterii
16 Wentylator kolumnowy
17 Podstawa do nawijania przewodu
18 Nóżka
19 Przewód zasilający z wtyczką sieciową
20 Tylna połowa nóżki
21 Przednia połowa nóżki
22 Prowadnica do przewodu zasilającego
Serdecznie dziękujemy za zaufanie!
Gratulujemy Państwu zakupu nowego wentylatora kolumnowego.
Aby móc bezpiecznie korzystać z urządzenia i poznać cały zakres jego możliwości, należy stosować się do poniższych wskazówek:
- Przed pierwszym uruchomie- niem należy dokładnie przeczy- tać niniejszą instrukcję obsługi.
- Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
- Urządzenie można obstugiwać wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji obsługi.
- Prosimy o zachowanie instrukcji obstugi.
- W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stanowi część produktu.
Życzymy Państwu dużo radości z nowo zakupionego wentylatora kolumnowego!
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wentylator kolumnowy nadaje się do zapewniania cyrkulacji powietrza w suchych pomieszczeniach.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używa- ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w celach komercyjnych.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenia
W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących wskazówek ostrzegawczych:

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso-kie ryzyko: Zlekceważenie ostrze-żenia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia.
OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych.
OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA: Sytuacje i szczegóty, które należy brać pod uwagę podczas używania urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umystowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru.
- W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowaną osobę, co zapobiegnie powstaniu ewentualnych zagrożeń.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani osobnym zdalnym systemem sterującym.
- Pilot jest zasilany baterią CR2025 (3 V).
- Podczas wkładania baterii należy uwzględnić właściwą biegunowość.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHUßaterie nie powinny być ładowane lub regenerowane za pomocą innych metod, a także rozbierane, wrzucane do ognia ani zwierane.
- Zaciski przyłączeniowe pilota nie mogą być zwierane.
- Baterię należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas lub w przypadku ich wyczerpania. Bateria może się rozlać i uszkodzić pilota.
- Baterii nie należy narażać na ekstremalne warunki, nie kłaść pilota np. na grzejnikach ani nie narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to zwiększyć ryzyko wycieku z baterii.
- Jeżeli dojdzie do wycieku elektrolitu, należy unikać jego kontaktu ze skórą, z oczami oraz błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem miejsca kontaktu natychmiast optukać dużą ilością czystej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
- W przypadku połknięcia baterie mogą stanowić zagrożenie dla życia. Dlatego należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli dojdzie do połknięcia baterii, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
- Dzieci nie mogą mieć dostępu do nowych i zużytych baterii.
- W przypadku podejrzenia, że bateria mogła zostać potknięta lub dostafa się do jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.
- Baterie należy po ich zużyciu prawidłowo zutylizować.

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci!
- Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
- Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla i ze strony zwierząt domowych oraz hodowlanych!
- Urządzenia elektryczne mogą być źródłem zagrożeń dla zwierząt domowych i hodowlanych. Również same zwierzęta mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Z tego powodu zwierzęta nie powinny mieć dostępu do urządzeń elektrycznych.

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem spowodowane wilgocią!
- Urządzenia, przewodu zasilającego oraz wtyczki sieciowej nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach.
- Urządzenie należy chronić przed wilgo- cią, kroplami wody oraz wodą rozbry- zgową. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
- Jeśli do urządzenia dostanie się jakakolwiek ciecz, natychmiast wyjąć przewód sieciowy. Przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie urządzenia.
- Urządzenia nie wolno obstugiwać mokrymi rękoma.
- Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazdka, a dopiero później wyjąć urządzenie. W takim przypadku urządzenia nie wolno używać i należy zlecić jego sprawdzenie przez specjalistyczny serwis.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
- Nie włączać urządzenia po wcześniej szym upadku oraz wtedy, gdy ono samo lub kabel zasilający mają widoczne uszkodzenia.
Wtyczkę sieciową należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, którego napięcie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi być łatwo dostępne również po podłączeniu urządzenia.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego o ostre krawędzie lub gorące miejsca. - Podczas eksploatacji uważać, aby przewód zasilający nie został zakleszczony lub zgnieciony.
- Po wyłączeniu urządzenie wciąż nie jest całkowicie odłączone od zasilania sieciowego. W tym celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sieciowej.
-
Pży wyciąganiu wtyczki sieciowej z gniazdka należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, w żadnym wypadku nie wolno ciągnąć za kabel.
-
Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka, ...
... w przypadku wystąpienia usterki, ... w przypadku nieużywania urządzenia,
... przed czyszczeniem urządzenia oraz
... podczas burzy.
- Ze względu na możliwe związane z tym zagrożenia, nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu.
- Na czas pracy przewód zasilający musi być całkowicie rozwijany, aby uniknąć przegrzania i przepalenia.
- W przypadku użycia przedłużacza musi on spełniać obowiązujące przepisy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
- W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płytach kuchennych) lub w pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego ognia.
- Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
- Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących.
4. Zawartość zestawu
1 wentylator kolumnowy 16
1 nóżka (składająca się z 2 części) 18
1 pilot 9 z włożoną baterią
1 instrukcja obstugi
Rozpakowanie
- Wyjąć z opakowania wszystkie elementy.
- Sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone.
5. Montaż urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia należy zamocować nóżkę 18:
- Rys. A: Połączyć tylną połowę nóżki 20 oraz przednią połowę nóżki 21 ze sobą. Połączenie obu części nóżki musi nastąpić w słyszalny sposób.
- Przeciągnąć przewód zasilający 19 przez otwór na środku nóżki 18.
- Rys. B: Ustawić kołek prowadzący na spodzie wentylatora kolumnowego 16 w kierunku otworu nóżki 18. Docisnąć nóżkę do wentylatora kolumnowego. Połączenie musi nastąpić w słyszalny sposób.
- Rys. C: Umieścić przewód zasilający 19 w prowadniku przewodu zasilającego 22.
- Wybrać miejsce, które jest zgodne z zasadami bezpieczeństwa (patrz „Wskazówki bezpieczeństwa” na stronie 64). Upewnić się, że wentylator stoi stabilnie.
6. Pilot
Pilot 9 jest dostarczany z włożoną baterią CR2025 (3 V). Przed uruchomieniem wyjąć plastikowy pasek z pilota.
Wymiana baterii w pilocie

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
- Wymiana baterii w niewłaściwy sposób grozi wybuchem. Wymieniać, zastępując wyłącznie tym samym typem lub typem o takich samych parametrach.

- Nacisnąć małą dźwignię z boku komory baterii 15 lekko w kierunku środka, a następnie wyciągnąć komorę baterii z pilota 9 zgodnie z kierunkiem strzałki.

-
Wymienić starą baterię na nową. Biegun dodatni (+) baterii musi być skierowany ku górze.
-
Wsungć komore baterii 15 do pilota 9.
7. Przegląd funkcji wyświetlacza
23 24 25

262728
23 ①
Wyświetla się, ...
... gdy urządzenie jest przełączone w tryb czuwania i ... gdy urządzenie jest włączone.
24 90°
Funkcja obrotowa jest włączona.
25 1h 2h 4h
Może wyświetlać się jeden lub większa liczba symboli, gdy funkcja timera jest włączona.
26 C C C
Stopień nadmuchu wyświetla się, gdy urządzenie jest włączone.
G: niski stopień
©: średni stopień
©: wysoki stopień
27 :)
Wyświetła się po włączeniu trybu uśpienia.
28
Wyświetła się po włączeniu trybu naturalnego.
8. Obstuga
Urządzenie może być obstugiwane za pomocą przycisków na panelu 1 sterowania lub za pomocą pilota 9. Przyciski i funkcje są identyczne. Poniżej opisano obstugę za pomocą pilota.
8.1 Uruchamianie i wyłączanie urządzenia
-
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego 19 odpowiadającego parame- trom technicznym urządzenia. Na wyświetlaczu 2 zapalają się wszyst- kie symbole. Symbol ten Ⓐ 23 oznacza tryb czuwania.
-
Nacisnąć przycisk ① 10, aby włączyć urządzenie. Zabrzmi sygnał akustyczny. Urządzenie włącza się ... ... na kilka sekund z wysokim stopniem nadmuchu, a następnie przełącza się na ustawiony przed wyłączeniem stopień nadmuchu, ... z funkcją obrotową, jeśli przed wyłączeniem przełączono w tryb czuwania.
WSKAZÓWKA: Jeśli urządzenie zostaje odłączone od zasilania sieciowego, wybrane ustawienia zostają utracone.
-
Nacisnąć przycisk ① 10, aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania. Zabrzmi sygnał akustyczny. Symbol ten ① 23 oznacza tryb czuwania.
-
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową 19.
8.2 Ustawianie stopni nadmuchu
Urządzenie ma trzy stopnie nadmuchu. Za pomocą stopni nadmuchu można wybierać szybkość cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu.
- Po włączeniu urządzenia wielokrotnie naciskać przycisk 12. Na wyświetlaczu 2 pojawia się jeden z poniż-szych symboli: - : niski stopień - : średni stopień - : wąsoki stopień
8.3 Funkcja obrotowa (oscyłacja 90°)
Urządzenie wyposażone jest w funkcję obrotową.
Funkcja powoduje, że urządzenie obraca się w jedną i drugą stronę, równomiernie rozdzielając wydostające się powietrze w pomieszczeniu.
-
Włączyć funkcję obrotową, naciskając przycisk funkcji obrotowej 90° 11. Na wyświetlaczu 2 pojawia się symbol 90° 24.
-
Włączyć funkcję obrotową, ponownie naciskając przycisk funkcji obrotowej 90° 11.
8.4 Ustawianie czasu pra- cy (timera)
Urządzenie wyposażone jest w timer, za pomocą którego można ustawić dowolny czas pracy, wybierając wartość od 1 do 7 godzin. Po tym czasie urządzenie przechodzi w tryb czuwania.
- Po włączeniu urządzenia wielokrotnie naciskać przycisk 13. Każde naciśnięcie dodaje jedną godzinę. Na wyświetlaczu 2 pojawia się jeden lub więcej z poniższych symboli:
- : 1. godzina czasu pracy
- : 2 godziny czasu pracy
- : 4h godziny czasu pracy Czas pracy wynoszący 3 godz. przed- stawia się m. in. za pomocą 1h 2h.
- Po upływie ustawionego czasu urządzenie przechodzi w tryb czuwania.
8.5 Wybór trybu naturalnego
Wzmagające się i słabnące podmuchy imitują naturalny wiatr. Tryb ten może być również aktywowany z użyciem timera.
- Ustawić dowolny stopień nadmuchu.
- Nacisnąć przycisk 4/3 14, aż na wyświetlaczu 2 pojawi się symbol
- Urządzenie pracuje teraz z zachowaniem interwałów, na przemian stosując wszystkie stopnie nadmuchu. Im wyższy ustawiony stopień, tym więcej jest interwałów z silnym prądem powietrznym.
8.6 Wybór trybu uśpienia
WSKAZÓWKA: W tym trybie urządzenie przełącza się na najniższy stopień nadmuchu, ale nie w tryb czuwania. Aby urządzenie wyłączyć się po określonym czasie, należy dodatkowo ustawić timer (patrz „Ustawianie czasu pracy (timera)” na stronie 71).
Tryb uśpienia zmniejsza z czasem przepływ powietrza włączonego urządzenia. Tryb ten może być również aktywowany z użyciem timera.
- Ustawić dowolny stopień nadmuchu.
- Nacisnąć przycisk 14, aż na wyświetlaczu 2 pojawi się symbol 27. Jeśli ustawiony zostanie inny stopień nadmuchu niż niski, będzie on zmniejszany o jeden stopień co około pół godziny.
9. Czyszczenie
Aby długo korzystać z urządzenia, należy je regularnie czyścić.

NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!
- Przed każdym czyszczeniem urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową 19.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
- Nie dopuszczac do rozlania na macie wody lub środków myjących.
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi!
- Nie wolno używać ostrych lub rysujących środków czyszczących.
Pilot
• P i9 należy czyścić suchą ściereczką.
Urządzenie
- Większe osady kurzu usuwać ostrożnie za pomocą odkurzacza.
- Urządzenie czyścić na zewnątrz wilgotną szmatką. Można dodać odrobinę środka do mycia naczyń.
- Przetrzeć szmatką, zwilżoną czystą wodą.
- Z urządzenia można korzystać ponownie dopiero po całkowitym wyschnięciu.
10. Przechowywanie
- Umieścić pilot 9 w pojemniku na pilot 3. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć baterie.
- Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć przez wyjęcie wtyczki sieciowej 19 z gniazdka.
- Nawinąć przewód zasilający 19 wokół podstawy do nawijania przewodu 17.
11. Utylizacja
Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kontenera na śmieci na kółkach oznacza, że na terenie Unii Europejskiej produkt musi zostać dostarczony do specjalnego miejsca składowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mogą być utylizowane łącznie ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do specjalnego punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Baterii nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Zużyte baterie muszą zostać zutylizowane zgodnie z przepisami. W tym celu jednostki handujące bateriami oraz składowiska komunalne udostępniają odpowiednie pojemniki do wy- rzucania baterii.

Baterie i akumulatory opatrzone poniższymi literami zawierają między innymi substancje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ółów).
Symbol recyklingu na produkcie oznacza, że produkt lub jego części mogą być poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredu- kować zużycie surowców oraz odciążyć środowisko naturalne.

Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących ochrony środowiska w danym kraju.
12. Dane techniczne
| Model: STVD 45 A1 | |
| Napięcie sieciowe: 220–240 V ~ 50 Hz | |
| Klasa ochronności: II | |
| Bateria do pilota: | CR2025 (3 V) |
| Moc: 45 W | |
| Oznaczenie | Symbol | Wartość | Jednostka |
| Maksymalny strumień objętości | F 28.6 | m^3/min | |
| Pobór mocy przez wentylator | P 40.2 W | ||
| Wartość eks-ploatacyjna | SV 0.7 | (m^3/min)/W | |
| Pobór mocy w trybie gotowości | P_SB | 0.1 | W |
| Poziom ci-śnienia akustycznego | I_WA | 60 dB(A) | |
| Maksymalna prędkość powietrza | c 3.7 m/s | ||
| Norma po-miarowa dla określenia wartości eks-ploatacyjnej | IEC 60879:2019 | ||
Użyte symbole
![]() | Izolacja ochronna |
![]() | Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczeństwo) Urządzenia muszą spełniać wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczeństwie produktów (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Używając oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH oświadcza, że produkt jest zgodny z wymogami UE. |
![]() | Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony środowiska. |
PAP | Materiały do powtórnego wykorzystania: tektura (z wyjątkiem falistej) |
| ~ | Prąd przemienny |
![]() | Jest to produkt nadający się do recyklingu, który podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i segregacji odpadów. |
Zmiany techniczne zastrzeżone.
13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przystugują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przystugujących kupującemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginał dokumentu zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Ten dokument będzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze świadczenie gwarancyjne zakłada, że uszkodzone urządzenie oraz dokument potwierdzający zakup (paragon kasowy) zostaną przedłożone w przeciągu trzech lat. Do urządzenia i dowodu zakupu należy dołączyć także krótki opis usterki oraz podać moment jej wystąpienia. Jeżeli usterka jest objęta naszą gwarancją, to kupujący otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres obowiązywania gwarancji i prawne roszczenia związane z wystąpieniem usterki
Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża okresu obowiązywania gwarancji. To dotyczy także wymienionych i naprawionych części. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu.
Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczącymi jakości i dokładnie skontrolowano przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiałowe, jak i usterki powstałe podczas produkcji.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, które są narażone na normalne zużycie, oraz uszkodzeń części kruchych, np. włącznika, akumulatorów, żarówki czy innych części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać sposobów użycia oraz działań, które się odradza lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowań. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidłowego użytkowania, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadziło nasze autoryzowane centrum serwisowe.
Postępowanie w przypadku gwarancji
Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek:
- W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowany numer artykułu IAN: 361696_2007 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zakupu.
- Numery artykułów znajdują się na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tytu lub na spodzie urządzenia.
- W przypadku wystąpienia usterek w działaniu lub pozostałych usterek należy w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z poniżej podanym centrum serwisowym.
- Następnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt można przestać nieodpłatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacją opisującą usterkę i moment jej wystąpienia na podany kupującemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać niniejszą instrukcję i wiele innych, filmy na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie.

Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 361696_2007.

Centrum Serwisowe
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 361696_2007

Dostawca
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejności należy kontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym.




PAP