SDSB 2400 A1 - żelazko SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SDSB 2400 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SDSB 2400 A1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SDSB 2400 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SDSB 2400 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SDSB 2400 A1 SILVERCREST
PL Instrukcja obsługi Strona 62
Wykaz użytych piktogramów i symboli ...... Strona 63
Wstęp...... Strona 63
Używać zgodnie z przeznaczeniem ...... Strona 64
Zakres dostawy.... Strona 64
Wykaz części...... Strona 64
Dane techniczne ...... Strona 64
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa...... Strona 64
Uruchomienie...... Strona 68
Rozpakowanie produktu.... Strona 68
Napełnianie zbiornika wodą ...... Strona 68
Obstuga.... Strona 69
Ustawianie temperatury.... Strona 69
Odblokowanie żelazka parowego ...... Strona 69
Prasowanie [bez pary]...... Strona 69
Prasowanie parowe ...... Strona 70
Tryb wyrzutu pary.... Strona 70
Pionowe wygładzanie parą [odzież, zasłony i tapicerka] ...... Strona 70
Uzupełnianie wody w zbiorniku ...... Strona 71
Kończenie prasowania.... Strona 71
Wyłącznik bezpieczeństwa.... Strona 72
Blokowanie żelazka parowego.... Strona 72
Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 72
Czyszczenie.... Strona 73
Używanie funkcji samoczyszczenia. ...... Strona 73
Wymiana filtr zapobiegającego osadzaniu się kamienia.... Strona 73
Przechowywanie.... Strona 74
Utylizacja ...... Strona 74
Gwarancja...... Strona 75
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ...... Strona 76
Serwis.... Strona 76
| Wykaz użytych piktogramów i symboli | |||
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia [np. uduszenie] | V~ | Napięcie [prąd przemienny] |
![]() | OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia [np. ryzyko porażenia prądem] | Hz | Herc [częstotliwość sieciowa] |
| W | Wat | ||
![]() | OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia [np. niebezpieczeństwo poparzenia] | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. | |
![]() | UWAGAI – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi [np. ryzyko zwarcia] | Niebezpieczeństwo – ryzyko porażenia prądem! | |
![]() | INFO: Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje. | OSTROŻNIE! Gorąca powierzchniaTen symbol sygnalizuje gorącą powierzchnię. | |
![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne | ||
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. | Instrukcje bezpieczeństwaInstrukcje użytkowania | |
ŻELAZKO ZE STACJA PAROWA
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Używać zgodnie z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do prasowania na sucho lub parą odzieży, zasłon, tapicerki i tkanin (nawet wiszących). Nie używać go do żadnych innych celów.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego.
■ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
Zakres dostawy
1 Żelazko ze stacją parową
1 Stacja bazowa
1 Wymienny filtr
1 Krótka instrukcja
Wykaz części
[Rys. A]
| 1 | Regulator temperatury | |
| 2 | ![]() | Przycisk funkcji samooczyszczania i zapobiegania osadzaniu się kamienia |
| 3 | ![]() | Przycisk trybu pary |
| 4 | Wyświetlacz | |
| 5 | ![]() | Wskaźnik poziomu Eco pary |
| 6 | ![]() | Wskaźnik średniej ilości pary |
| 7 | ![]() | Wskaźnik dużego poziomu pary |
| 8 | ![]() | Wskaźnik alarmu o braku wody |
| 9 | ![]() | Wskaźnik funkcji samooczyszczania i zapobiegania osadzaniu się kamienia |
| 10 | Przycisk wyrzutu pary | |
| 11 | Uchwyt blokujący | |
| 12 | Stopa | |
| 13 | Półka spoczynkowa |
| 14 | Zbiornik na wodę ze znakami MIN,0.5 L, 1.0 L i 1.5 L [MAX] |
| 15 | Schowek na kabel i wąż |
| 16 | Przycisk zasilania zewskaźnikiem |
| 17 | Kabel zasilania z wtyczką sieciową |
| 18 | Stacja bazowa |
| 19 | Żelazko parowe |
| 20 | Wąż łączący |
| 21 | Uchwyt (żelazka parowego) |
[Rys. B]
| 22 | Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia |
| 23 | Uchwyt (zbiornika na wodę) |
| 24 | Otwór napełniania |
Dane techniczne
| Numer modelu z wtyczka sieciową VDE: HG10042 z wtyczka sieciową BS: HG10042-BS | |
| Napięcie znamionowe: 220– | 240 V~, 50–60 Hz |
| Pobór mocy: 2000–2400 W | |
| Stopień ochrony: I |

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ!
Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
Dzieci i osoby z ograniczeniami
⚠ OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych i braku doświadczenia i/ lub wiedzy, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały wynikające z tego powodu niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i prace konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez pozostawione bez nadzoru dzieci.
Podczas rozruchu lub chłodzenia produkt i jego kabel zasilania muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci poniżej roku życia 8.
Używać zgodnie z przeznaczeniem
⚠ OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała.
Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nigdy nie próbować modyfikować produktu w żaden sposób.
Bezpieczeństwo elektryczne
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie naprawiać produktu samodzielnie. W razie awarii naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Nie używać uszkodzonego produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony.
Upewnić się, że napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci zasilającej.
- Regularnie sprawdzać, czy wtyczka sieciowa i kabel zasilania nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć zagrożeń.
Obstuga
⚠ OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego.
Produkt nie może być pozostawiony bez nadzoru, gdy jest podłączony do sieci zasilającej.
Przed napełnieniem zbiornika wodą wtyczkę należy odłączać od źródła zasilania.
Podczas pracy i po wyłączeniu produkt musi być umieszczany tylko na równej i stabilnej powierzchni.
Umieszczając żelazko na stojaku (stacji bazowej) upewniać się, że powierzchnia, na której stoi podstawa jest stabilna.
Produktu nie wolno używać, jeśli został upuszczony i wykazuje widoczne uszkodzenia lub cieknie. Nie używać produktu, jeśli kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone, jeśli produkt nie działa prawidłowo lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzony.
Podczas pracy nie wyciągać zbiornika wody z produktu. Postępować zgodnie z instrukcjami, aby bezpiecznie napełnić zbiornik wody.
Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.
Nie obsługiwać produktu mokrymi rękami lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi rękami.
Chronić produkt przed wysoką temperaturą. Nie umieszczać produktu w pobliżu otwartego ognia ani źródeł ciepła, takich jak piece lub grzejniki.
Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Uważać, aby przypadkowo nie potknąć się o niego lub go nie pociągnąć.
Przestań używać produktu, jeśli ochrona przed uszkodzeniem węża łączącego jest uszkodzona!
Nie wyciągać wtyczki sieciowej z gniazda sieciowego ciągnąc za kabel zasilania i nie owijać go wokół produktu.
Chronić produkt, kabel zasilania i wtyczkę sieciową przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, kapiącą i pryskającą wodą.
Produkt przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od wilgoci i poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko poparzenia
Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi lub zwierzęta.
Nigdy nie prasować ubrań ani innych materiałów, jeśli są trzymane lub noszone przez ludzi.
Nagrzany produkt trzymać tylko za uchwyt. Para jest bardzo gorąca. Nigdy nie kłaść rąk przed stopą żelazka.
Nie dotykać stopki żelazka (np. w celu sprawdzenia temperatury) podczas używania żelazka lub gdy się nagrzewa.
Uruchomienie
- Rozpakowanie produktu
i INFO:
Podczas pierwszego użycia produkt może wydzielać niewielkie opary lub nieprzyjemne zapachy. Są to pozostałości produkcyjne lub transportowe, które szybko odparowują. Mogą również występować ciche dźwięki, takie jak kliknięcia lub trzaski. Znikną one również szybko po ostatecznym dopasowaniu części z tworzywa sztucznego w warunkach roboczych.
□ W celu usunięcia pozostałości produkcyjnych należy kilka razy przeprasować starą, czystą ściereczkę.
- Wyjąć produkt z opakowania. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i folie ochronne.
- Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny [patrz akapit „Zakres dostawy”].
- Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”.
Napełnianie zbiornika wodą
i INFO:
Jeśli w miejscu użytkowania produktu woda z kranu jest zbyt twarda, zaleca się zmieszanie wody z kranu z wodą destylowaną. W przeciwnym razie osadzający się kamień może wpływać na funkcjonowanie produktu.
Woda zawierająca dodatki (takie jak krochmal, perfumy, zmiękczacz lub inne substancje chemiczne) nie może dostać się do zbiornika na wodę 14. Produkt może ulec uszkodzeniu, ponieważ w komorze pary mogą gromadzić się pozostałości. Te pozostałości mogą zanieczyćć odzież, gdy wydostaną się z wylotów pary.
□ Twardość wody w swoim domu należy sprawdzić u lokalnego dostawcy wody.
□ Używaj tylko wody z kranu lub wody destylowanej.
- Napelnić wodą zbiornik na wodę 14: Nacisnąć przycisk① 16, aby wyłączyć produkt. Wtyczkę sieciową 17 wyłąć z gniazdka sieciowego.
-
Trzymając za uchwyt 23 wyciągnąć zbiornik na wodę 14 ze stacji bazowej 18.
-
Podczas korzystania z wody z kranu: Wodę z kranu zmieszać z wodą destylowaną w następujących proporcjach:
| Twardość wody Do wody | wodociągowej dodać wodę destylowaną |
| Bardzo miękka lub miękka – | |
| Średnia 1:1 | |
| Twarda 2:1 | |
| Bardzo twarda 3:1 |
- Zbiornik na wodę 14 napełnić wodą z kranu lub wodą destylowaną przez otwór napełniania 24. Zwracać uwagę na znaki MIN/MAX na zbiorniku wody:
| Znak Poziom napełniania wodą | |
| MIN Minimalny poziom napełnienia [ok. 260 ml] | |
| MAX Maksymalny poziom napełnienia [ok. 1500 ml] |
- Zbiornik na wodę 14 wsunąć z powrotem do stacji bazowej 18, aż do usłyszenia kliknięcia.
Obstuga
Ustawianie temperatury
⚠️ UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu!
- Przed prasowaniem: Zawsze sprawdzać instrukcję prasowania tkaniny. Zazwyczaj znajduje się na przyszywanej metce.
■ W przypadku odzieży z taką instrukcją prasowania:

Nie prasować.
-
Regulator temperatury 1 przekręcić od pozycji minimalnej MIN do żądanego poziomu temperatury.
-
Regulator temperatury 1 posiada 4 zakresy. To zalecenia ogólne dla różnych rodzajów tkanin:
| Symbol | Proces prasowania |
![]() | Niska temperaturaTkaniny syntetyczne[np. nylon] |
![]() | Średnia temperaturaTkaniny delikatne [np. jedwab lub wełna] |
![]() | Wysoka temperaturaTkaniny grube [np. bawełna lub len] |
![]() | Najwyższa temperaturaDo prasowania parowego |
- Odblokowanie żelazka parowego
- Przytrzymać zaczep na uchwycie blokującym 11. Wyciągnąć uchwyt blokujący.
- Żelazko parowe 19 będzie można teraz zdjąć z półki spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
- Zwolnić zaczep na uchwycie blokującym 11.
Prasowanie (bez pary)
i INFO:
Wskaźnik 7 miga po raz pierwszy po ustawieniu żądanej temperatury.
Wskaźnik 7 miga ponownie od czasu do czasu podczas procesu podgrzewania.
- Regulator temperatury 1 ustawić w pozycji MIN.
- Wtyczkę sieciową 17 podłączyć do gniazdka sieciowego.
-
Włączanie produktu: Nacisnąć przycisk ①16. Wskaźnik ① świeci w sposób ciągły. Stopa 12 nagrzewa się.
-
Regulatorem temperatury 1 ustawić żądaną temperaturę [patrz akapit „Ustawianie temperatury”]. Stopa 12 zacznie nagrzewać się do ustawionej temperatury. Wskaźnik 7 będzie migać na wyświetlaczu 4, dopóki żelazko parowe 19 nie nagrzeje się do ustawionej temperatury. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wskaźnik 8 zacznie świecić światłem ciągłym na wyświetlaczu.
- Po osiągnięciu ustawionej temperatury można rozpocząć prasowanie
- Podczas prasowania parowego żelazko parowe 19 umieszczać na półce spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
Prasowanie parowe

i INFO:
■ Wskaźnik 7 miga, gdy produkt nagrzewa się.
Wskaźnik 7 miga ponownie po ponownym podgrzaniu produktu do tej samej temperatury.
■ Wskaźnik 7 nie miga po ustawieniu niższej temperatury.
- Napełnić wodą zbiornik na wodę 14. Zbiornik wody wsunąć z powrotem do stacji bazowej 18, aż do usłyszenia kliknięcia [patrz akapit „Napełnianie zbiornika wodą”).
- Regulator temperatury 1 ustawić w pozycji MIN.
- Wtyczkę sieciową 17 podłączyć do gniazdka sieciowego.
- Włączanie produktu: Nacisnąć przycisk ①16. Wskaźnik świeci w sposób ciągły. Stopa 12 nagrzewa się.
-
Ustawić regulator temperatury 1 max[patrz akapit „Ustawianie temperatury”].
-
Regulacja ilości pary: Nacisnąć kilka razy przycisk 3:
| Ilość pary Wskazanie | |
| Eco | Wskaźnik 5 świeci w sposób ciągły. |
| Średnia | Wskaźnik 6 świeci w sposób ciągły. |
| Duża | Wskaźnik 7 świeci w sposób ciągły. |
- Jak tylko na wyświetlaczu 4 wskaźnik 5/6/7 zacznie świecić w sposób ciągły, to można rozpocząć prasowanie z użyciem pary.
- Podczas prasowania można przytrzymywać wciśnięty przycisk wyrzutu pary 10, aby stopa 12 rozpyłała parę w sposób ciągły na prasowaną odzież.
- Kończenie wytwarzania pary: Zwolnić przycisk wyrzutu pary 10.
Tryb wyrzutu pary
■ Taki tryb wyrzutu pary kończy się po około 5 sekundach.
□ Włączanie trybu wyrzutu pary: 2 razy nacisnąć przycisk wyrzutu pary 10.
–Na prasowaną odzież rozpyłana będzie ze stopy 12 duża ilość pary.
□ Podczas prasowania parowego żelazko parowe 19 umieszczać na półce spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
Pionowe wygładzanie parą (odzież, zastony i tapicerka)

⚠️ OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia!
Podczas wygładzania parą stopy 12 kierować zawsze na prasowany przedmiot. Uważać, aby para nie trafiała w ręce.
Odzież:
– Nigdy nie należy czyścić parą odzieży podczas jej noszenia.
– Przed założeniem ubrania należy odczekać, aż ostygnie.
⚠️ UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu!
Nie prasować parą skóry, aksamitu, impregnowanych mebli lub materiałów wrażliwych na parę.
■ Materiałów wrażliwych na ciepło (takich jak materiały syntetyczne, np. poliamid lub sztuczny jedwab) nie dotykać bezpośrednio gorącą stopy ^12 .
Prasowany przedmiot wieszać na odpornej na ciepło powierzchni (takiej jak odpowiedni wieszak lub poręcz).
■ Przed wygładzaniem parą: Zawsze wykonać test w niewidocznym miejscu.
i INFO:
☐ Po praniu: Wieszać przedmiot przeznaczony do prasowania. Rzecz wyschnie z mniejszymi zagnieceniami.
Podczas prasowania na parze: Rzeczy wchłaniają wilgoć. Przed użyciem lub schowaniem pozwolić, aby rzecz całkowicie wyschła.
-
Naciągać prasowany przedmiot.
-
Uruchomić funkcję prasowania parowego [patrz akapit „Prasowanie parowe“].
-
Przytrzymać żelazko parowe 19 w pozycji pionowej. Przytrzymać wciśnięty przycisk wyrzutu pary 10. Gorąca para będzie wydostawać się ze stopy 12.
-
Stopą 12 lekko dotykać tkaniny i zwilżać ją, aby usunąć zagniecenia.
-
Kończenie wytwarzania pary: Zwolnić przycisk wyrzutu pary 10.
-
Podczas prasowania parowego żelazko parowe 19 umieszczać na półce spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
Uzupełnianie wody w zbiorniku

i INFO:
Wskaznik alarmu o braku wody 8: Jeśli po opróżnieniu zbiornika wody 14 lub gdy poziom wody spadnie poniżej oznaczenia MIN naciśnięty zostanie przycisk wyrzutu pary 10, to po około 3 minutach zaświeci się wskaźnik alarmu braku wody 8. Po aktywowaniu wskaźnika alarmu o braku wody produkt przestanie działać.
□ Wskaźnik alarmu o braku wody 8 jest tylko alarmem wizualnym. Przycisk 3 wcisnąć na ok. 5 sekund, aby zresetować produkt.
-
Przed napełnieniem zbiornika na wodę 14: Nacisnąć przycisk ① 16, aby wyłączyć produkt. Wtyczkę sieciową 17 wyłąć z gniazdka sieciowego.
-
Żelazko parowe 19 umieścić na półce spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
-
Uzupełnić wodę [patrz akapit „Napełnia-nie zbiornika wodą”).
- Kończenie prasowania
① INFO: Prasowanie parowe – przed wyłączeniem produktu poczekać, aż żelazko parowe 19 przestanie wytwarzać parę. Zapobiegnie to wylaniu się resztek wody ze stopy 12 przy następnym użyciu produktu.
-
Regulator temperatury 1 ustawić w pozycji MIN.
-
Wyłączanie produktu: Nacisnąć przycisk ① 16. Wszystkie wskaźniki zgasną.
-
Wtyczkę sieciową 17 wyjąć z gniazdka sieciowego.
-
Aby zapobiec osadzaniu się kamienia, po każdym użyciu należy opróżniać zbiornik na wodę 14: Trzymając za uchwyt 23 wyciągnąć zbiornik na wodę ze stacji bazowej 18. Przez otwór napełniania 24 wyłąć wodę do umywalki.
-
Żelazko parowe 19 ustawić na półce spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
- Odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie. Nie zostawiać produktu bez nadzoru, gdy jest jeszcze gorący.
- Suchą ściereczką zetrzeć ze stopy 12 pozostałą wodę.
- Wyłącznik bezpieczeństwa

i INFO:
W trybie czuwania, uśpienia lub automatycznego wyłączania stacja bazowa 18 pozostaje włączona.
- Ze względów bezpieczeństwa produkt przechodzi do tryb czuwania, uśpienia lub automatycznego wyłączania, gdy żelazko parowe 19 nie jest poruszane.
| Czas bezczynności | Wyłącznik bezpieczeństwa |
| po ok. 30 sekundach* | Włącza się tryb czuwania:■ Migają wskaźniki 5 + 6 + 7 .■ Stacja bazową 18 jest włączona.□ Przesunąć żelazko parowe 19 poziomo, aby zresetować. |
| po ok.10 minutach** | Włącza się tryb uśpienia:■ Migają wskaźniki 5 + 6 + 7 .■ Stacja bazową 18 jest włączona.□ Przesunąć żelazko parowe 19 , aby zresetować. |
| Czas bezczynności | Wyłącznik bezpieczeństwa |
| po ok. 20 minutach** | Włącza się tryb automatycznego wyłączania:■ Wskaźniki 5 + 6 + 7 nie świecą się.■ Stacja bazową 18 jest włączona.□ Nacisnąć 2 razy przycisk 16 , aby zresetować produkt. |
- Blokowanie żelazka parowego
- Przytrzymać zaczep na uchwycie blokującym 11. Wyciągnąć uchwyt blokujący, gdy jest w pozycji zablokowanej.
- Żelazko parowe 19 ustawić na półce spoczynkowej 13 stacji bazowej 18.
- Sprawdzić, czy żelazko parowe 19 jest prawidłowo umieszczone na półce spoczynkowej 13. Uchwyt blokujący 11 przesunąć do tyłu. Teraz żelazko parowe 19 będzie trwale połączone ze stacją bazową 18.
- Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed czyszczeniem lub konserwacją produktu: Wtyczkę sieciową 17 wyłąć z gniazdka sieciowego.
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.
- Przed czyszczeniem należy odczekać, aż produkt ostygnie.
Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza produktu.
Do czyszczenia nie należy używać ściernych, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
Czyszczenie
- Usunąć pozostałą wodę ze zbiornika na wodę 14: Trzymając za uchwyt 23 wyciągnąć zbiornik na wodę 14 ze stacji bazowej 18. Wylać pozostałą wodę do zlewu. Zbiornik na wodę 14 wsunąć z powrotem do stacji bazowej 18, aż do usłyszenia kliknięcia.
- Czyścić produkt lekko zwilżoną ściereczką.
- Stopę 12 żelazka należy czyścić wilgotną ściereczką i łagodnym, nieściernym środkiem czyszczącym.
- Po oczyszczeniu: Pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
Używanie funkcji samoczyszczenia
i INFO:
Produkt ma funkcję samoczyszczenia, która usuwa brud i kamień z kanałów parowych.
Po upływie ok. 100 minut prasowania parą wskaźnik 9 zaczyna migać.
□ Jeśli używana jest woda z kranu: Funkcję samoczyszczenia stosować po każdym użyciu.
- Napełnić wodą zbiornik na wodę 14. Zbiornik wody wsunąć z powrotem do stacji bazowej 18 (patrz akapit „Napełnianie zbiornika wodą”).
- Regulator temperatury 1 ustawić w pozycji MIN.
- Wtyczkę sieciową 17 podłączyć do gniazdka sieciowego.
-
Regulatorem temperatury 1 ustawić najwyższą temperaturę (pokrętło przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do oporu).
-
Włączanie produktu: Nacisnąć przycisk ①16. Wskaźnik świeci w sposób ciągły. Dopóki żelazko parowe 19 nie osiągnie ustawionej temperatury i będzie się nagrzewać, to na wyświetlaczu 4 będzie migać wskaźnik 7. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wskaźniki ① i zaczną świecić światłem ciągłym.
-
Wcisnąć na ok. 5 sekund przycisk 📄 2. Wskaźnik 📄 9 zacznie migać. Produkt będzie się nagrzewać.
- Żelazko parowe 19 przytrzymać poziomo nad umywalką ze stopą 12 skierowaną w dół. Poczekać, aż nie będzie już pary lub wrzącej i zanieczyszczonej wody.
- Po zakończeniu funkcji samooczyszczania produkt automatycznie przełączy się z powrotem na tryb pary.
- Wyłączanie produktu: Nacisnąć przycisk ①16. Wszystkie wskaźniki zgasną.
- Wtyczkę sieciową 17 wyjąć z gniazdka sieciowego.
- Trzymając za uchwyt 23 wyciągnąć zbiornik na wodę 14 ze stacji bazowej 18. Przez otwór napełniania 24 wyłąć wodę do umywalki.
Wymiana filtr zapobiegającego osadzaniu się kamienia

⚠ OSTROŻNIE! Używanie filtr zapobiegającego osadzaniu się kamienia 22:

Nie nadaje się do jedzenia lub picia!

Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia 22 przechowywać poza zasięgiem dzieci.

Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia 22 należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
i INFO:
Produkt posiada filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia 22. Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia należy wymienić po upływie ok. 11 godzin prasowania parą.
Zalecamy, aby podczas regularnego używania produktu zawsze posiadać zapasowy filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia 22. Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia należy natychmiast wymienić, gdy wskaźnik 9 świeci w sposób ciągły.
□ Aby zachować funkcjonalność filtra zapobiegającego osadzaniu się kamienia 22, zbiornik na wodę 14 napełniać tylko wodą z kranu lub wodą destylowaną. Nie dodawać do wody żadnych dodatków. To mogłoby spowodować uszkodzenie filtra zapobiegającego osadzaniu się kamienia.
- Po upływie ok. 11 godzin prasowania parą wskaźnik 9 zacznie świecić światłem ciągłym. Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia 22 należy wymienić tak szybko, jak to możliwe.
- Regulator temperatury 1 ustawić w pozycji min.
- Wyłączanie produktu: Nacisnąć przycisk ① 16.
- Odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie.
- Wtyczkę sieciową 17 wyjąć z gniazdka sieciowego.
- Trzymając za uchwyt 23 wyciągnąć zbiornik na wodę 14 ze stacji bazowej 18. Przez otwór napełniania 24 wyłać wodę do umywalki.
- Zużyty filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia 22 wyciągnąć z gniazda. Do gniazda włożyć nowy filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia i docisnąć, aby go zamocować.
-
Zbiornik na wodę 14 wsunąć z powrotem do stacji bazowej 18, aż do usłyszenia kliknięcia.
-
Wtyczkę sieciową 17 podłączyć do gniazdka sieciowego.
- Włączanie produktu: Nacisnąć przycisk ① 16. Wcisnąć na ok. 5 sekund przycisk 3. Wskaźnik 9 zgaśnie.
- Po upływie kilku minut produkt będzie w stanie ponownie wytwarzać parę.
Części zamienne
Kompatybilne części zamienne można nabyć na stronie www.optimex-shop.com.
Zamiennik filtra zapobiegającego osadzaniu się kamienia 22 [numer artykułu IAN 478925_2410] można zamawiać ponownie.
Przechowywanie
□ Kabel zasilania 17 zwinąć do schowka na kabel i wąż 15.
□ Wąż łączący 20 zwinąć do schowka na kabel i wąż 15 [rys. E].
□ Rzepem na kablu zasilania 17 zamocować wtyczkę sieciową.
□ Przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany.
□ Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
□ Produkt należy przechowywać tylko z pustym zbiornikiem na wodę 14.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:


Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 478925_2410) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji [na dole po lewej stronie] lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu [paragonu] i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl


















