SSVM 40 B2 - Wentylator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSVM 40 B2 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SSVM 40 B2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSVM 40 B2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSVM 40 B2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSVM 40 B2 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CZ
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 38
| CZ | Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny | Strana | 46 |
| SK | Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana 54 | |
| ES | Instrucciones de utilización y de seguridad | Página | 62 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 70 |
| IT | Indicazioni per l’uso e per la sicurezza | Pagina | 78 |
| HU | Kezelési és biztonsági utalások | Oldal | 86 |
| SI | Navodila za upravljanje in varnostna opozorila | Stran | 94 |
A

text_image
1 5 2 3 4 23 22 21 20 19 18 6 7 8 9 10 11 12 13
text_image
18 (× 4) 11 12 (× 2) 16 17 21 19
text_image
0 I II III 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17B

text_image
B 1 22C

text_image
1. 17 16 13

text_image
17 16 15 14 13D

text_image
10 13 2. 1. 11E

Używane ostrzeżenia i symbole ...... Strona 39
Wstep ...... Strona 39
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. ...... Strona 39
Zakres dostawy ...... Strona 39
Opis części. ...... Strona 40
Dane techniczne ...... Strona 40
Instrukcje bezpieczeństwa ...... Strona 41
Przed użyciem.... Strona 43
Rozpakowanie .... Strona 43
Montaż ...... Strona 43
Regulacja wysokości ...... Strona 43
Dostosowywanie nachylenia .... Strona 43
Obstuga...... Strona 44
Prędkość wentylatora. ...... Strona 44
Oscylacja. ...... Strona 44
Czyszczenie i konserwacja ...... Strona 44
Przechowywanie.... Strona 44
Utylizacja ...... Strona 44
Gwarancja. Strona 45
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej. ...... Strona 45
Serwis.... Strona 45
| Używane ostrzeżenia i symboleW tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: | |||
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. | ![]() | RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje. |
![]() | Niebezpieczeństwo - ryzyko porażenia prądem! | ||
![]() | OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. | ![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. |
![]() | Nie wkładać palców przez siatkę. | ||
![]() | OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem „Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje mate lub umiarkowane obrażenia. | ![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. |
WENTYLATOR STOJACY
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do cyrkulacji powietrza chłodzącego. Zastosowania nie opisane w tej instrukcji mogą spowodować uszkodzenie produktu lub poważne obrażenia.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
Zakres dostawy
■ Rozpakować produkt. Usunąć blokady transportowe.
Potrzebne akcesoria: Nożyczki (rys. B)
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy produkt jest kompletny i w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, w tym folie ochronne.
1 Korpus silnika (z górną rurą i 4 śrubami mocującymi)
1 Podstawa
1 Obciążnik podstawy
1 Przedłużka rurowa i rura dolna (z podkładką płaską i śrubą w kształcie litery L)
1 Siatka przednia (z nakrętką mocującą i śrubą mocującą)
1 Siatka tylna
1 Wirnik (ze śrubą mocującą)
RADA: Różne odłączane elementy dostarczane są w stanie zmontowanym (patrz akapit „Opis części”).
Opis części
Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu.
Rys. A
| 1 | Wirnik |
| 2 | Siatka tylna |
| 3 | Uchwyt siatki |
| 4 | Watek silnika |
| 5 | Regulator prędkości (0, I, II, III) |
| 6 | Regulator oscylacji |
| 7 | Kabel zasilania z wtyczką sieciową |
| 8 | *Śruba i nakrętka |
| 9 | *Pokrętło (regulacji nachylenia) |
| 10 | Korpus silnika (z górną rurą) |
| 11 | *Śruba mocująca (uchwyt silnika) |
| 12 | *Pokrętło regulacji wysokości |
| 13 | Przedłużka rurowa |
| 14 | Podstawa |
| 15 | Obciążnik podstawy |
16 *Podkładka płaska
17 *Śruba w kształcie litery L
18 *Śruba mocująca (M5 x 8 mm) (x 4) (siatki tylnej)
19 *Śruba mocująca (M4 x 8 mm) (wirnika)
20 Zaciski siatki (x 5)
21 *Nakrętka mocująca i śruba mocująca (M2,5 x 10 mm) (siatka)
22 Siatka przednia
23 Siatkowe zawieszenie
* zmontowane
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 220-240 V\~, 50-60 Hz Pobór mocy: 45 W
Opis Symbol Wartość Jednostka
| Maksymalne natężenie przepływu wentylatora | F 70,52 m | 3/min | |
| Moc wentylatora | P | 44,1 | W |
| Wartość eksploatacyjna | SV | 1,60 | (m3/min)/W |
| Pobór mocy w trybie czuwania | PSB | 0,0 | W |
| Poziom mocy akustycznej wentylatora | LWA | 65,13 | dB(A) |
| Maksymalna prędkość powietrza | C | 2,94 | m/s |
| Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej | IEC 60879:1986 (kor. 1992) | ||
| Dodatkowych informacji udzielają | OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NIEMCY www.owim.com | ||

Instrukcje bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIE ZE WSZYSTKIMI INFORMACJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY!
Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
Dzieci i osoby z ograniczeniami
⚠️NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych.
Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmystowych lub umystowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego niebezpieczeństwach.
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Bezpieczeństwo elektryczne ⚠OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Przed czyszczeniem i gdy produkt nie jest używany należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego.
⚠OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
Upewnić się, że napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci zasilającej.
⚠OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem!
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania tego produktu musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć zagrożeń.
⚠OSTROŻNIE! Ryzyko
zranienia! Nigdy nie używać produktu z uszkodzoną siatka ochronną lub bez niej.
⚠OSTROŻNIE! Ryzyko
zranienia! Podczas
użytkowania trzymać ręce, włosy, ubranie i inne przedmioty z dala od siatki zabezpieczającej, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia produktu.
Obstuga
■ Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.
■ Chronić produkt, kabel zasilania i
wtyczkę sieciową przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, kapiącą i pryskającą wodą.
⚠OSTROŻNIE! Ryzyko
zranienia! Przed zdjęciem siatki ochronnej zawsze odłączać produkt od źródła zasilania.
Przed użyciem
- Rozpakowanie
■ Usunąć opakowanie. Sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony.
Montaż
■ Potrzebne akcesoria: Śrubokręt krzyżakowy
Liczba osób wymaganych do montażu: 1 osoba dorosta
Rys. Krok
| C | 1. Przedłużkę rurową 13 odwrócić tak,aby śruba w kształcie litery L 17 była skierowana do góry.2. Śrubę w kształcie litery L 17 i podkładkę płaską 16 wyjąć z przedłużki rurowej 13 .3. Podstawę 14 i obciążnik podstawy 15 umieścić na przedłużce rurowej 13 .4. Zamocować podkładkę płaska 16 i śrubę w kształcie litery L 17 . |
| D | 1. Odwrócić części zmontowane w poprzednim kroku. Podstawę 14 postawić na podłodze.2. Na przedłużce rurowej 13 poluzować śrubę mocującą 11 .3. Górny drążek korpusu silnika 10 umieścić na przedłużce rurowej 13 . Dopasować otwór z tytu. Dokręcić śrubę mocującą (wspornik silnika) 11 . |
| E | Odkręcić śruby mocujące (M5 x 8 mm) (x 4) (na siatce tylnej) 18 od korpusu silnika 10 . |
| F | 1. Uchwyt siatki 3 skierować w górę i do tyłu. Przymocować siatkę tylną 2 do korpusu silnika (z górną rurą) 10 .2. Do zamocowania użyć 4 śrub mocujących 18 . |
| G | Wpust na wałku silnika 4 ustawić tak, aby był skierowany ku górze. |
Rys. Krok
| 1. | Śrubę mocującą 19 wykręcić zwirnika 1 (śruba mocująca jest wstępniewkręcona w wirnik).Wirnik osadzić na wałku silnika 4 (tytwirnika ze śrubą mocującą skierowanymusi być w stronę korpusu silnika (z górnąrurą) 10). |
| 2. | Dokręcić śrubę mocującą (M4 x 8 mm)(wirnik) 19. |
- Na siatce przedniej 22 otworzyć zaciski siatki (x 5) 20.
- Poluzować nakrętkę mocującą i śrubę mocującą (M2,5 x 10 mm) (siatka) 21 siatki przedniej 22.
- Siatkowe zawieszenie 23 siatki przedniej 22 przymocować do siatki tylnej 2.
① RADA: Zaciski siatki (x 5) 20 muszą pasować do ramy siatki tylnej 2.
Włożyć śrubę mocującą 21. Dokręcić nakrętkę mocującą 21. Zamknąć zaciski siatki (x 5) 20 na ramie siatki.
Regulacja wysokości
Poluzować pokrętło regulacji wysokości 12 (na przedłużce rurowej 13), kręcząc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Ustawić długość przedłużki rurowej 13.
Pokrętło regulacji wysokości 12 przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Dostosowywanie nachylenia
Poluzować pokrętło (regulacja nachylenia) 9.
■ Ręcznie ustawić kąt pochylenia.
Mocno dokręcić pokrętło (regulacja nachylenia) 9.
Nie regulować nachylenia, gdy produkt działa.
i RADA: Śruba i nakrętka 8 stuża do regulacji nachylenia. Podczas regulacji kąta nachylenia nie usuwać śruby ani nakrętki.
Obstuga
Produkt umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Wtyczkę sieciową 7 podłączyć do gniazdka sieciowego.
Prędkość wentylatora
Przekręcić pokrętło regulatora prędkości 5, aby włączyć lub wyłączyć produkt i ustawić prędkość wentylatora:
Pozycja Funkcja
| 0 | Wyłączony |
| I | Mała prędkość wentylatora |
| II | Średnia prędkość wentylatora |
| III | Maksymalna prędkość wentylatora |
Oscylacja
■ Ustawić regulator oscylacji 6:
| Położenie regulatora | Oscylacja podczas pracy |
Wyciągnięty Wyłączony
Wciśnięty Zat.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem: Pokrętło regulatora prędkości 5 ustawić w pozycji 0. Wtyczkę sieciową 7 wyjąć z gniazdka sieciowego.
Czyścić produkt lekko zwilżoną ściereczką.
Nie wolno dopuścić, aby woda lub inne płyny dostaty się do korpusu silnika 10.
⚠ OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą.
Nie wolno demontować ani przedniej ani siatki tylnej 2 22.
Siatki 2 22 czyścić wyłącznie odkurzaczem i wilgotną szmatką.
Przechowywanie
Przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany.
Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części tamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 384798_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis

Serwis Polska
Tel.:008004911946
E-Mail:owim@lidl.pl








