HDY7 H9A3BCEX-S - Suszarka HOOVER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HDY7 H9A3BCEX-S HOOVER w formacie PDF.
| Marka | Hoover |
| Model | HDY7 H9A3BCEX-S |
| Typ | Suszarka z pompą ciepła |
| Pojemność nominalna | 9 kg |
| Klasa energetyczna | A+++ |
| Ważone roczne zużycie energii | 194 kWh/rok |
| Wymiary (W x S x G) | 845 x 595 x 695 mm |
| Waga | Nieokreślona (szacunkowo ~50 kg) |
| Zasilanie | 220-240 V~50 Hz, 2,7 A, 650 W |
| Czynnik chłodniczy | R290 (łatwopalny, 0,15 kg) |
| Łączność | Wi-Fi (2,4 GHz), aplikacja hOn |
| Programy | 15 programów (Bawełna, Syntetyki, Delikatne, Eco, Szybki, itd.) |
| Poziomy suszenia | Bardzo suche, Gotowe do schowania, Gotowe do noszenia, Gotowe do prasowania |
| Funkcje specjalne | Opóźniony start, Antyzagniatanie, Aktywne suszenie, Łatwe prasowanie, Blokada rodzicielska |
| Konserwacja | Czyszczenie filtra kłaczków po każdym cyklu, Czyszczenie filtra skraplacza po każdym cyklu, Opróżnianie zbiornika wody |
| Zbiornik wody | Opróżniać po każdym cyklu, możliwość bezpośredniego odprowadzenia |
| Poziom hałasu | 63 dB (standardowy program bawełna) |
| Temperatura otoczenia | 5°C do 35°C |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami dostarczonego certyfikatu |
Często zadawane pytania - HDY7 H9A3BCEX-S HOOVER
Pytania użytkowników dotyczące HDY7 H9A3BCEX-S HOOVER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HDY7 H9A3BCEX-S - HOOVER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HDY7 H9A3BCEX-S marki HOOVER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HDY7 H9A3BCEX-S HOOVER
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci w bezpiecznym i prawidłowym montażu, a także w codziennym użytkowaniu i konserwacji.
Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa




OSTRZEŻENIE! - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
Utylizacja
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że produktu i jego akcesoriów elektronicznych (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) po zakończeniu okresu użytkowania nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi.
Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy oddzielić te przedmioty od innych rodzajów odpadów i poddać je odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili ten produkt, lub z urzędem samorządu lokalnego, aby uzyskać szczegółowe informacje o tym, gdzie i w jaki sposób mogą oddać te przedmioty w celu bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Tego produktu i jego akcesoriów elektronicznych nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami komercyjnymi.


OSTRZEŻENIE!
To urządzenie jest napełnione czynnikiem R290. Materiał łatwopalny, ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIE: W obudowie urządzenia lub w zabudowie nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obwodu czynnika chłodniczego.

OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas utylizacji starej suszarki bębnowej, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć kabel zasilający i zniszczyć go razem z wtyczką. Aby zapobiec zamknięciu się dzieci w urządzeniu, należy wyłamać zawiasy drzwi lub zamek drzwi.

OSTRZEŻENIE!
Urządzenia nie wolno zasilać za pomocą zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak timer, ani podłączać do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez instalację elektryczną.
PL
Spis treści
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa.... 4
2 - Instalacja 7
3 - Praktyczne wskazówki....10
4 - Opis produktu....11
5 - Panel sterowania....12
6 - Programy .... 16
7 - Zużycie .... 17
8 - Sugestie i wskazówki....18
9 - Codzienne użytkowanie ....20
10 - Pilot zdalnego sterowania (Wi-Fi)....23
11 - Pielęgnacja i czyszczenie 26
12 - Rozwiązywanie problemów 28
13 - Obsługa klienta 32

Pobierz
aplikację




OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych.
- Usuń całe opakowanie i trzymajje poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie należy zawsze przenosić przynajmniej w dwie osoby, ponieważ jest ciężkie.
Codzienne użytkowanie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że są one stale nadzorowane.
▶ Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Upewnij się, że pomieszczenie jest suche i dobrze wentylowane. Temperatura otoczenia powinna wynosić od 5°C do 35°C.
- Nie zakrywaj żadnych otworów wentylacyjnych w podstawie dywanem lub podobnym przedmiotem.
▶ Utrzymuj obszar wokół suszarki bębnowej wolny od kurzu i włókien.
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że znajduje się w nim wyłącznie pranie i nie ma w nim zwierząt ani dzieci.
- Dotykaj wtyczki sieciowej wyłącznie suchymi rękami i nie dotykaj ani nie używaj urządzenia, jeśli jesteś boso lub masz mokre ręce lub stopy
▶ Nie suszyć niewypranych rzeczy w suszarce bębnowej.
▶ Upewnij się, że nie ładujesz wsadu większego niż nominalny.
▶ Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty, takie jak zapalniczki i zapałki.
- Płyny zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z instrukcją dotyczącą zmiękczaczy do tkanin
▶ Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych aerozoli ani łatwopalnych gazów w pobliżu urządzenia.
▶ Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na urządzeniu.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za kabel.
▶ Nie dotykaj tylnej części ani bębna podczas pracy, są gorące.

OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
▶ Nie używaj urządzenia do suszenia następujących rzeczy:
▶ Rzeczy, które nie zostały wyprane.
Rzeczy zanieczyszczone substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski, zmywacze do wosku lub inne chemikalia. Opary mogą spowodować pożar lub eksplożję. Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton, alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski i odplamiacze należy przed suszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu
Przedmioty zawierające wyściółkę lub wypełnienie (np. poduszki, kurtki), ponieważ wypełnienie może wydostać się na zewnątrz i spowodować zapłon.
Rzeczy takie jak guma piankowa (pianka lateksowa), czepki kąpielowe, tekstylia wodoodporne, artykuły i ubrania na podłożu gumowym lub poduszki wyposażone w podkładki z pianki gumowej nie powinny być suszone w suszarce bębnowej.
▶ Nie pij skondensowanej wody.
- Nie używaj urządzenia bez założonego filtra kłączków lub filtra skraplacza lub z uszkodzonym filtrem.
Zwróć uwagę, że ostatnia część cyklu suszenia odbywa się bez ogrzewania (cykl schładzania), aby zapewnić, że pozostałe ubrania osiągną temperaturę, która ich nie uszkodzi.
- Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru przez dłuższy czas. Jeśli konieczna jest dłuższa nieobecność, cykl suszenia musi zostać przerwany przez wyłączenie i odłączenie zasilania.
- Nie wyłączaj urządzenia przed zakończeniem cyklu suszenia. Nigdy nie zatrzymuj suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone w celu rozproszenia ciepła
▶ Wyłączaj urządzenie po każdym programie suszenia, aby oszczędzać energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Konserwacja / czyszczenie
- Upewnij się, że dzieci są nadzorowane, jeśli przeprowadzają czyszczenie i konserwację.
- Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do rutynowej konserwacji.

OSTRZEŻENIE!
Konserwacja / czyszczenie
▶ Po każdym programie należy wyczyścić filtr kłączków i filtr skraplacza (patrz „11 - Pielęgnacja i czyszczenie” na stronie 26).
▶ Nie używaj strumienia wody ani pary do czyszczenia urządzenia.
▶ Do czyszczenia urządzenia nie używaj przemysłowych środków chemicznych.
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
▶ Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli konieczna jest naprawa, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Instalacja
Upewnij się, że urządzenie znajduje się w miejscu umożliwiającym pełne otwarcie drzwi. Nie instaluj suszarki za zamykanymi drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami po przeciwnej stronie drzwi suszarki, ponieważ ogranicza to pełne otwarcie drzwi.
Zainstaluj urządzenie w dobrze wentylowanym, suchym miejscu.
- Nigdy nie instaluj urządzenia w wilgotnym miejscu na zewnątrz lub w miejscu, w którym istnieje ryzyko wycieku wody, na przykład pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku wody należy odciąć zasilanie i pozostawić maszynę do naturalnego wyschnięcia.
Instaluj i używaj urządzenia wyłącznie w miejscu, w którym temperatura przekracza 5°C.
▶ Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na dywanie ani w pobliżu ściany lub mebli.
▶ Nie wystawiaj urządzenia na działanie mrozu, ciepła, bezpośredniego światła słonecznego ani w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
- Upewnij się, że dane elektryczne na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi źródła zasilania. Jeśli nie, skontaktuj się z elektrykiem.
▶ Nie należy używać adapterów z wieloma wtyczkami ani przedłużaczy.
Uważaj, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. jeśli są uszkodzone, zleć ich wymianę elektrykowi.
Do zasilania należy używać osobnego uziemionego gniazdka, do którego będzie łatwo dostęp po instalacji. To urządzenie musi być uziemione.
▶ Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenia jest wyposażony w 3-żyłową (z uziemieniem) wtyczkę pasującą do standardowego 3-żyłowego (z uziemieniem) gniazdka. Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego pinu (uziemienia). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna.
Uwaga: wszystkie zdjęcia dotyczące instalacji można znaleźć na początku tej instrukcji.
2.1 Przygotowanie
Najpierw usuń wszystkie opakowania, łącznie z podstawą styropianową. Podczas wyjmowania opakowania można zaobserwować krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów wodnych w fabryce.

Uwaga
Opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualnych miejsc utylizacji, skontaktuj się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.

OSTRZEŻENIE!
Po transporcie i instalacji MUSISZ pozostawić suszarkę na dwie godziny przed użyciem.
2.2 Czas transportu i oczekiwania
Transportuj urządzenie wyłącznie w pozycji poziomej. Bezobsługowy olej smarujący znajduje się w kapsule sprężarki. Olej ten może przedostać się przez zamknięty system rur podczas transportu ukośnego. Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy odczekać 2 godziny, aż olej spłynie z powrotem do kapsuły.
2.3 Umieść urządzenie
Urządzenie należy ustawić na płaskiej i solidnej powierzchni. Ustaw nóżki na żądanym poziomie
2.4 Połączenie elektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶ zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne z tabliczką znamionową.
Gniazdko elektryczne jest uziemione i nie używa się rozgałęźnika ani przedłużacza.
Wtyczka i gniazdo zasilania są ściśle dopasowane.
▶ Tylko Wielka Brytania: Wtyczka brytyjska spełnia normę BS1363A.
Włóż wtyczkę do gniazdka.

OSTRZEŻENIE!
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwisanta (patrz karta gwarancyjna), aby uniknąć niebezpieczeństwa!
2.5 Wypoziomuj suszarkę
WAŻNE jest wypoziomowanie suszarki, aby zapewnić jej wydajną pracę przy minimalnym poziomie hałasu. Suszarkę należy wypoziomować tak, aby stała równomiernie na wszystkich czterech nóżkach. Upewnij się, że suszarka nie kołysze się w żadnym kierunku.

Wypoziomuj suszarkę na boki:
- Umieść podziałkę na środku tylnej części suszarki.
• Wyreguluj tylne nóżki, aż suszarka będzie pozioma na boki. - Nigdy nie wykręcaj całkowicie nóżek z ich obudów.
Wypoziomuj suszarkę od przodu do tyłu:
- Umieść podziałkę po lewej stronie.
- Wyreguluj przednią lewą stopę (w dół).
- Powtórz powyższe czynności dla prawej stopy.
Dokładnie sprawdź, czy suszarka jest wyważona:
- Umieść podziałkę na środku przedniej części suszarki.
- Upewnij się, że suszarka nie kołysze się w żadnym kierunku.
- Jeśli suszarka nie jest wyważona, powtórz powyższe kroki.
Po wypoziomowaniu narożniki szafki suszarki nie powinny dotykać podłogi, a suszarka nie może kołysać się w żadnym kierunku.
2.6 Rura spustowa podłączona na zewnątrz
Podczas procesu suszenia odzieży skroplona woda będzie automatycznie gromadzona w zbiorniku na wodę znajdującym się w lewym górnym rogu urządzenia. Zbiornik na wodę jest pełny lub należy go opróżniać po każdym suszeniu.
Jeśli suszarka jest umieszczona w pobliżu odpływu podłogowego, kondensat można bezpośrednio spuścić do odpływu za pomocą węża spustowego w nasadce, dzięki czemu nie trzeba opróżniać zbiornika na wodę za każdym razem.
2.2

Sposób podłączenia węża odpływowego jest następujący:
- Odłącz czarny wąż od złącza z tyłu suszarki (prawy dolny róg z tyłu, rys. 2.2).
- Rozwin szary wąż spustowy (dołączony do suszarki) i podłącz go do otworu spustowego urządzenia (rys. 2.3, 2.4).
- Umieść drugi koniec węża spustowego w wannie lub rurze kanalizacyjnej.
2.3

Uwaga: Zewnętrzny wąż spustowy musi być sztywny
Szary wąż odpływowy musi być bezpiecznie zamocowany po włożeniu na obu końcach. Szarego węża odpływowego nie można zgiąć. Szary wąż odpływowy nie może znajdować się wyżej niż górna część urządzenia o 15 cm.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do suszenia rzeczy wypranych w roztworze wodnym, które na metce producenta są oznaczone jako nadające się do suszenia w suszarce bębnowej.
Jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz domu. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Niezamierzone użycie może spowodować zagrożenie i utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i odpowiedzialności.
Normy i dyrektywy CE
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw WE wraz z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.

Użytkowanie przyjazne dla środowiska
▶ Całkowity obrót: Odwiruj pranie z maksymalną prędkością wirowania.
Maksymalny wsad: Użyj maksymalnej ilości napełnienia zgodnie z tabelą programów, ale nie przeciążaj suszarki. Aby wykorzystać maksymalny wsad, pranie, które powinno zostać wysuszone jako „GOTOWE do noszenia”, można najpierw łatwo wysuszyć za pomocą „Przypomnienia o prasowaniu”. Po zakończeniu programu wyjmij pranie, które ma zostać wyprasowane, a następnie wysusz resztę prania do końca.
▶ Wytrzep pranie: Przed włożeniem prania do suszarki należy je wytrzepać.
▶ Unikaj nadmiernego suszenia: Należy unikać nadmiernego suszenia. Wybierz odpowiedni program i odpowiedni poziom suszenia.
Zmiękczacz nie jest konieczny: Do prania nie używaj płynu zmiękczającego, ponieważ w suszarce pranie stanie się puszyste i miękkie.
▶ Czyszczenie filtrów kłączków: Po każdym cyklu należy wyczyścić filtry kłączków.
▶ Wentylacja: Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (zob. „2 - Instalacja” na stronie 7).
▶ Ponowne wykorzystanie skroplonej wody: Zebraną skroploną wodę można wykorzystać do żelazka parowego. Wcześniej należy go przesiać przez drobne sitko lub bibułkę filtrującą do kawy. Najmniejsze części zostaną zatrzymane przez filtr.

Uwaga:
Ze względu na zmiany techniczne i różne modele, ilustracje w kolejnych rozdziałach mogą różnić się od posiadanego modelu.
4.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 4.1-a): Tył (rys. 4.1-b):

1 Pojemnik na wodę
2 Drzwi suszarki bębnowej
3 Panel sterowania
4 Przewód zasilający
5 Tabliczka z tyłu
6 Wylot drenażowy
7 Regulowane nóżki
4.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i dokumentację zgodnie z tą lista (rys. 4.2):
4.2

Wąż
odpływowy

Suszarka na pranie (opcjonalnie)

Etykieta
energetyczna

Karty
gwarancyjne

Skrócona instrukcja obsługi

1 Selektor programów
2 Wyświetlacz
3 Zbiornik na wodę
4 Przyciski funkcyjne
5 Przycisk „Uruchom/
Wstrzymaj"

Uwaga: Sygnał akustyczny
W razie potrzeby można wybrać lub anulować sygnał dźwiękowy. Zob., 5.5.7 Przycisk funkcyjny „Brzęczyk wt. – Brzęczyk wyt.” ✕ ✘ “ na stronie 14.
5.1

5.2

5.3

Obróć pokrętło w dowolne położenie (oprócz WYŁ.), aby uruchomić urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie, obróć pokrętło do pozycji WYŁ. (rys. 5.1).
5.2 Wybór programów
Obracając pokrętłem (rys. 5.2) można wybrać jeden z 15 programów, zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne.
5.3 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu (rys. 5.3) pojawiają się następujące informacje:
▶ Nazwa programu
▶ Pozostały czas
▶ Pozostały czas rezerwacji
▶ Informacje o alarmach i monitach
▶ Informacje o zakończeniu wstrzymania
▶ Czas opóźnienia
5.4 Zbiornik na wodę
Otwarty zbiornik na wodę, można zobaczyć następujące elementy (rys. 5.4):
- Zbiornik na wodę.
- Miejsce nalewania wody

5.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 5.5) udostępniają dodatkowe opcje w wybranym programie przed jego uruchomieniem.
Wyświetlane są odpowiednie wskaźniki.
Po wyłączeniu urządzenia lub ustawieniu nowego programu wyświetlane są wszystkie opcje.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, żądaną opcję można wybrać, naciskając go sekwencyjnie.

Jeśli przycisk jest lekko podświetlony, funkcja jest nieaktywna. Natomiast jasno podświetlony przycisk wskazuje, że dana funkcja została wybrana.

Uwaga: Ustawienia fabryczne
Aby uzyskać najlepsze wyniki w każdym programie, Hoover ma dobrze zdefiniowane określone ustawienia domyślne. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zalecane są ustawienia domyślne.
5.5.1 Przycisk funkcyjny „Poziom temperatury”
- Ten przycisk służy do regulacji temperatury suszenia w oparciu o osobiste potrzeby lub wymagania. Naciśnij przycisk (rys. 5.5.1), aby ustawić żądaną temperaturę suszenia.
Dostępne są 4 poziomy: Wysoka, Średnia, Niska, Chłodna.
Proszę pamiętać, że:
Jaskrawe światło oznacza, że funkcja została wybrana.
Wyszarzone światło oznacza, że funkcja nie została wybrana.
▶ Gdy światło jest wyłączone, nie można wybrać funkcji.
5.5.1

5.5.2 Przycisk funkcyjny „Poziom suszenia”

- Naciśnij przycisk (rys. 5.5.2), aby ustawić końcową wilgotność prania na koniec cyklu.
Istnieją 4 poziomy: Extra suche, Do szafy, Gotowe do noszenia, Gotowe do prasowania.
Proszę pamiętać, że:
Jaskrawe światło oznacza, że funkcja została wybrana.
Wyszarzone światło oznacza, że funkcja nie została wybrana.
▶ Gdy światło jest wyłączone, nie można wybrać funkcji.
5.5.2

5.5.3

5.5.4

5.5.5

5.5.6

5.5.7

5.5.8

5.5.3 Przycisk funkcyjny „Aktywne suszenie”

- Przycisk ten (rys. 5.5.3) służy do odświeżenia suszącej się odzieży, nadania jej świeżości przy dłuższym przechowywaniu, a także do usunięcia wilgoci z odzieży.
- Jeśli przycisk jest lekko podświetlony, funkcja jest nieaktywna. Natomiast jasno podświetlony przycisk wskazuje, że dana funkcja została wybrana. Wyświetlanie w pętli aktywnego suszenia i pozostałego czasu (0:40) na ekranie.
5.5.4 Przycisk funkcyjny „Opóźnienie startu”

- Ten przycisk umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 30 minut (1 godzina w niektórych modelach) do 24 godzin w 30-minutowych odstępach (1 godzina w niektórych modelach). Wybrane opóźnienie jest pokazywane na wyświetlaczu.
- Po naciśnięciu przycisku URUCHOM/WSTRZYMAJ czas pokazywał zmniejszanie się z minuty na minutę.
5.5.5 Przycisk funkcji „Zapobieganie zagnieceniom”

- Jeśli odzieży nie można wyjąć natychmiast po zakończeniu cyklu suszenia, na skutek długotrwałego przechowywania w bębnie mogą pojawić się ponownie zagniecenia. Ta funkcja może zapobiec wystąpieniu tego problemu. Po zakończeniu suszenia bęben będzie się obracał przez kolejne 1–12 godzin przy zimnym wietrze. Nie musisz się martwić, że zapomnisz wyjąć ubrania.
5.5.6 Przycisk funkcyjny „Szybkie 30' 45' 59'''

- Jeśli przełącznik programów jest ustawiony na programach szybkich CARE (30'/45'/59'), stopniowe naciskanie przycisku pozwala wybrać jeden z trzech wskazanych czasów, można je zwiększać w krokach co 1 godzinę od 1 do 12 godzin.
5.5.7 Przycisk funkcyjny „Brzęczyk wt. – Brzęczyk wył.”

- Naciśnij przycisk (rys. 5.5.7). Włącz/wyłącz brzęczyk, a brzęczyk będzie domyślnie włączony.
5.5.8 Przycisk funkcyjny „Łatwe prasowanie”

- Naciśnij przycisk (rys. 5.5.8), aby ustawić przypomnienie o prasowaniu. Jeżeli funkcja przypomnienia jest włączona, po osiągnięciu przez stopień wysuszenia odzieży poziomu wilgotności odpowiedniej do prasowania rozlegnie się 2-minutowy sygnał dźwiękowy
5.5.9 Przycisk funkcyjny „Uruchom/Wstrzymaj” ▷II
- Delikatnie dotknij tego przycisku (rys. 5.5.9), aby uruchomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program.

5.5.10 Przycisk funkcyjny „Zabezpieczenie przed dziećmi”
- Po wybraniu programu do uruchomienia naciśnij długo przycisk „temperatura” i przycisk „poziom suszenia” przez 3 sekundy, aby otworzyć zabezpieczenie przed dziećmi (rys. 5.5.10). Na interfejsie wyświetli się komunikat „BLOKADA RODZICIELSKA WŁĄCZONA”. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „temperatura” oraz przycisk „poziom suszenia” przez około 3 sekundy, aby odblokować zabezpieczenie przed dziećmi, a na interfejsie wyświetli się komunikat „BLOKADA RODZICIELSKA WYŁĄCZONA”.

- Blokady rodzicielskiej nie można skonfigurować ani anulować za pomocą aplikacji hOn.

Uwaga: Blokada rodzicielska
Blokada rodzicielska ustawiona ręcznie musi zostać anulowana ręcznie lub zostanie anulowana automatycznie po zakończeniu programu. Wyłączenie zasilania i informacje o błędzie nie anulują blokady rodzicielskiej. Będzie nadal działać, gdy urządzenie zostanie włączone następnym razem.
5.6 Pierwsze uruchomienie
5.6.1 Ustawienie języka
- Po podłączeniu urządzenia do prądu i włączeniu go należy nacisnąć przycisk „ ⑨ “ lub „ ⑩ aby wyświetlić dostępne języki.
- Wybierz żądany język naciskając przycisk URUCHOM/WSTRZYMAJ.
5.6.2 Zmień język
- Jeśli chcesz zmienić język ustawień, należy jednocześnie nacisnąć „ ✉ „ I „ ✉ „ i przytrzymać przez około 5 sekund, aby zresetować ustawienia języka.
- Potwierdź poprzez naciśnięcie przycisku URUCHOM/WSTRZYMAJ.
● Ta k○ Opcjonalnie/ Nie![]() | Temperatura | Poziom suszenia | i-time | ×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××× | |||||||||||
| L-3 Wysoka | L-2 Średnia | L-1 Niska | Chłodna Chłodna | Extra suche Do szafy | Gotowe do noszenia | Gotowe do praso-wania | Najkrótszy czas (min) | Maksy-malny czas (min) | Domyślny czas (min) | Opóźnie-nie | Zapo-bieganie zagniece-niom | Przypo-mnienie o żełazku | Aktywne suszenie | ||
![]() | ● | ○ | ○ | / | ○ | ● | ○ | ○ | // | 170 | ● | ● | ● | / | |
![]() | ● | ○ | ○ | / | ○ | ● | ○ | ○ | // | 195 | ● | ● | ● | / | |
![]() | ● | ○ | ○ | ○ | / | /// | 305 | 959 | ● | ● | // | ||||
Ekstie osznieme | ○ | ● | ○ | / | ○ | ○ | ● | ○ | // | 65 | ● | ● | // | ||
F | ○ | ● | ○ | ○ | / | /// | 109 | 030 | ● | ● | // | ||||
S | / | ○ | ● | ○ | /// | / | 151 | 0525 | ● | ● | // | ||||
U | ○ | ● | ○ | ○ | / | /// | 101 | 8030 | ● | /// | |||||
![]() | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
Tka E B ![]() | ● | ○ | ○ | / | ○ | ○ | ● | ○ | // | 40 | ● | ● | ● | / | |
| ● | ○ | ○ | / | ○ | ○ | ● | ○ | // | 210 | ● | ● | ● | / | ||
| / | / | ● | / | /// | 201 | 50 120 | ● | /// | |||||||
Oszczę rgii | ● | ○ | ○ | / | ○ | ● | ○ | ○ | // | 130 | ● | ● | ● | / | |
Tkanir zne | ○ | ● | ○ | / | ○ | ○ | ● | ○ | // | 95 | ● | ● | ● | / | |
S | ● | ○ | ○ | / | ○ | ○ | ● | ○ | // | 85 | ● | ● | /// | ||
Higiena | ● | / | / | / | ● | ○ | ○ | ○ | / | / | 110 | ● | ● | /// | |
*) Ustawienie programu testowego EN 61121, zalecamy odprowadzanie skroplonej wody na zewnątrz przez wąż spustowy podczas suszenia pełnego wsadu przy użyciu programu Eco. Pozwoli to uniknąć opróżniania zbiornika wody podczas cyklu.
**) Opcjonalnie: oznacza, że nie wszystkie poziomy są dostępne. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym wyświetlaczem urządzenia.
Technologia pompy ciepła
Osuszacz kondensacyjny z wymiennikiem ciepła wyróżnia się efektywnością zużycia energii. Są to wartości orientacyjne określone w warunkach standardowych. Wartości mogą różnić się od podanych w zależności od przepięcia i zbyt niskiego napięcia, rodzaju tkanin, składu suszonego prania, wilgotności resztkowej i rzeczywistego wsadu.
| Program Bawełna/Len | Prędkość wirowania w obr./min | Wilgotność resztkowa w% | Czas w godz.:min | Zużycie energii w kWh |
| Extra suche 1000 około. 60 3:50 2.30 | ||||
| Do szafy 1000 około. 60 3:35 2.12 | ||||
| Gotowe do noszenia 1000 około. 60 3:20 1,63 | ||||
| Gotowe do prasowania 1000 około. 60 3:00 1,43 | ||||

Użytkowanie przyjazne dla środowiska
▶ Przed włożeniem prania do suszarki bębnowej należy je odwirować do sucha.
▶ Unikaj przeciążania suszarki bębnowej.
▶ Wstrząśnij praniem przed włożeniem go do suszarki bębnowej.
- Wybierz odpowiedni program suszenia. Upewnij się, że pranie nie jest suszone dłużej niż to konieczne.
▶ Pamiętaj, aby używać suszarki bębnowej z wyczyszczonymi filtrami.
8.1 Wykrochmalone pranie
Wykrochmalone pranie pozostawia warstwę skrobi w bębnie i nie nadaje się do suszenia.
8.2 Środek zmiękczający
Do prania nie używaj płynu zmiękczającego, ponieważ w suszarce pranie stanie się miękkie i puszyste.
8.3 Miękkie ściereczki
Stosowanie „miękkich ściereczek do pielęgnacji” może spowodować osadzanie się na filtrach kłączków. Może to spowodować zablokowanie filtrów. W takich przypadkach zalecamy rezygnację z dodawania miękkich ściereczek lub wybranie innej marki. W każdym przypadku należy przestrzegać instrukcji producenta.
8.4 Niewielkie ilości wypełnienia
W przypadku ilości mniejszej niż 1,0 kg należy wybrać program „Timer”, ponieważ czasami ze względu na mały wsad nie można wyczuć poziomu suchości odzieży.
8.5 Oświetlenie wnętrza bębna
Gdy urządzenie jest włączone, oświetlenie bębna będzie się świecić, gdy drzwi są otwarte.
8.6 Klapa serwisowa
Podczas pracy należy zwracać uwagę, aby klapa serwisowa była zawsze zamknięta.
8.7 Ochrona przed zagnieceniami
Jeśli po zakończeniu cyklu pranie nie zostanie wyjęte, bęben od czasu do czasu porusza się, aby zapobiec zagnieceniom.
8.8 Pozostały czas
Na czas trwania programu mają wpływ następujące czynniki: rodzaj tkaniny, ilość wsadu, zawartość wilgoci, żądany poziom wysuszenia, a także prędkość wirowania podczas prania. Czynniki te są rejestrowane przez układ elektroniczny podczas trwania programu, a pozostały czas zostanie odpowiednio skorygowany.
8.9 Bardzo duże elementy
Jeśli po zakończeniu cyklu nie zostanie osiągnięty żądany stopień wysuszenia, należy rozłużnić pranie i ponownie wysuszyć, korzystając z programu czasowego (TIMER).
8.10 Szczególnie delikatne tkaniny
Tekstyliów, które łatwo kurczą się lub tracą kształt, a także jedwabnych pończoch i bielizny nie należy wkładać bezpośrednio do suszarki. Delikatne ubrania włóż do worka na pranie i unikaj ich przesuszenia.
8.11 Dżersej i dzianina
Ubrania typu jersey i dzianiny zalecamy do suszenia używać programu Delikatne, aby uniknąć przesuszenia.
8.12 Przerzucanie ubrań
Zaleca się zapiąć zamek błyskawiczny i obrócić go do wewnątrz i na zewnątrz przed użyciem, aby uniknąć przesuszenia.
8.13 Ozdoba metalowa
Jeżeli na ubraniu zastosowano ozdoby metalowe i plastikowe koraliki, należy je odpowiednio owinąć, aby przed użyciem nie uderzyć w bęben i nie spowodować uszkodzeń.
8.14 Sygnał akustyczny
Można włączyć sygnał dźwiękowy:
▶ Gdy zbiornik na wodę jest pełny.
▶ Awarie się zdarzają.
Karta pielęgnacji
| Pranie | |||||
![]() | Można prać w normalnym procesie do 95°C | ![]() | Można prać w normalnym procesie do 60°C | ![]() | Można prać w łagodnym procesie do 60°C |
![]() | Można prać w normalnym procesie do 40°C | ![]() | Można prać w łagodnym procesie do 40°C | ![]() | Można prać w temperaturze do 40°C w bardzo łagodnym procesie |
![]() | Można prać w normalnym procesie do 30°C | ![]() | Można prać w łagodnym procesie do 30°C | ![]() | Można prać w temperaturze do 30°C w bardzo łagodnym procesie |
![]() | Prać ręcznie w temperaturze maksymalnie 40°C | ![]() | Nie wolno prać | ||
| Wybielanie | |||||
![]() | Dozwolone jest dowolne wybielanie | ![]() | Tylko tlen / bez chloru Nie v wybielać | ||
| Suszenie | |||||
![]() | Suszenie w suszarce możliwe w normalnej temperaturze | ![]() | Suszenie w suszarce bębnowej możliwe w niższej temperaturze | ![]() | Nie suszyć w suszarce bębnowej |
![]() | Suszenie liniowe Suszenie | sko | |||
| Prasowanie | |||||
![]() | Prasować w maksymalnej temperaturze do 200°C | ![]() | Prasować w średniej temperaturze do 150°C | ![]() | Prasuj w niskiej temperaturze do 110°C; bez pary (prasowanie parowe może spowodować nie- odwracalne uszkodzenia) |
![]() | Nie prasować | ||||
Wybielanie
Suszenie
Prasowanie
9 - Codzienne użytkowanie


9.1 Przygotuj urządzenie
- Podłącz urządzenie do źródła zasilania (220 V do 240 V\~/50 Hz) (rys. 9.1). Proszę zapoznać się także z sekcją „2 - Instalacja” na stronie 7.
- Upewnij się, że:
Zbiornik na wodę jest pusty i prawidłowo zainstalowany (rys. 9.2)
▶ Filtr kłączków jest czysty i prawidłowo zainstalowany (ryc. 9.3).
▶ Filtr skraplacza jest czysty i prawidłowo zamontowany (rys. 9.4).
9.2 Przygotuj pranie
Sortuj ubrania według materiału (bawełna, syntetyki, wełna itp.). Susz wyłącznie odwirowane ubrania.
Opróżnij kieszenie ze wszystkich ostrych lub łatwopalnych przedmiotów, takich jak klucze, zapalniczki i zapałki. Usuń twarde przedmioty dekoracyjne, takie jak broszki.
Zapnij zamki błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte, a drobne rzeczy, takie jak skarpetki, biustonosze itp., włóż do kosmetyczki.
Rozłóż nieporęczne elementy materiału, takiejak prześcieradła, obrusy itp.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na etykiecie prania i wysusz te ubrania, które można wysuszyć w pralce.
| Referencja obciążenia Skład Średnia waga na sztukę | ||
| Prześcieradło (pojedyncze) Bawełna Około 800 gr | ||
| Ubrania z mieszanych tkanin / Około 800 gr | ||
| Kurtki | Bawełna Około 800 gr | |
| Dżinsy | / Około 800 gr | |
| Kombinezon | Bawełna | Około 950 gr |
| Piżama | / Około 200 gr | |
| Koszule | / | Około 300g |
| Skarpety | Tkaniny mieszane | Około 50g |
| T-Shirts | Bawełna | Około 300g |
| Bielizna | Tkaniny mieszane Około 70 gr | |

Porady:
▶ Oddziel białe ubrania od kolorowych.
Pościel i poszewki na poduszki powinny być zapięte na guziki, aby drobne elementy nie mogły utknąć w ich wnętrzu.
Zapnij zamki błyskawiczne i haczyki oraz zwiąż luźne paski bez metalowych części, sznurki fartucha itp.
Przed włożeniem odzieży do suszarki usuń luźne metalowe części odzieży, np. metalowe guziki.
▶ Nie wysuszaj bielizny łatwej w pielęgnacji. Ryzyko zagnieceń. Pozostaw do ostatecznego wyschnięcia na świeżym powietrzu.
Ubrania takie jak dzianina mogą czasem przesuszać się. Zawsze zaleca się wybór poziomu suszenia do prasowania.
W przypadku wstępnie wysuszonej odzieży wielowarstwowej lub do końcowego suszenia należy wybrać program czasowy (TIMER).
9.3 Załaduj ubrania do urządzenia
▶ Rozluźnij i włóż posortowane pranie.
▶ Nie przeciążaj.
Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że ubrania nie są przyciśnięte.
9.4 Wyjmij i dodaj ubrania
Aby zdjąć lub dodać ubrania, program można w każdej chwili przerwać:
▶ Cykl zostanie przerwany w przypadku otwarcia drzwi. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania i dodawania ubrań! Wnętrze bębna lub same ubrania mogą być gorące, co stwarza ryzyko poparzenia.
Aby kontynuować program, po zamknięciu drzwi należy nacisnąć przycisk „Uruchom/Wstrzymaj”.

UWAGA!
Przedmioty nietekstylne, a także małe, luźne lub o ostrych krawędziach mogą powodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie odzieży i urządzenia.

OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie wyłączaj suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie rzeczy zostaną szybko wyjęte i rozłożone, aby umożliwiać uwolnienie ciepła.
9.5 Załadunek suszarki
- Umieścić pranie równomiernie w bębnie, uważając, aby nie przeciążyć suszarki.
- Włącz suszarkę obracając pokrętło (rys. 9-5).

Uwaga
Należy stosować płyny zmiękczające do tkanin lub podobne produkty zgodnie z instrukcjami producenta.
9.5

9.6 Koniec cyklu suchego
Suszarka bębnowa przestaje działać automatycznie po zakończeniu cyklu suszenia. Na wyświetlaczu przez około 5 sekund będzie widoczny komunikat KONIEC. Otwórz drzwi suszarki

-
Wyłącz suszarkę bębnową, ustawiając pokrętło w pozycji wyłączonej.
-
Odłącz suszarkę od gniazdka elektrycznego (rys. 9.6.1).
-
Opróżnij zbiornik na wodę po każdym cyklu suszenia (rys. 9.6.2).

- Po każdym cyklu suszenia czyść filtr kłączków (ryc. 9.6.3).

- Po każdym cyklu suszenia czyść filtr skraplacza (rys. 9.6.4).

9.7 Użyj stojaka na suszarkę (opcjonalnie)

Półka na suszarkę przeznaczona jest do przechowywania rzeczy, które nie są przeznaczone do suszenia w suszarce bębnowej, takich jak buty sportowe, trampki, swetry czy delikatna bielizna.
-
Otwórz drzwiczki suszarki.
-
Sprawdź, czy bęben jest pusty.
-
Włóż stojak suszarki do bębna.

Uwaga
▶ Nie używaj tego stojaka na suszarkę, jeśli w suszarce znajdują się inne ubrania.
Podczas suszenia upewnij się, że rzeczy są umieszczone na stojaku bez ryzyka splątania przegród podczas obracania się bębna.
▶ Maksymalna waga mokrych przedmiotów: 1,5 kg.
10.1 Ogólne informacje
To urządzenie jest wyposażone w technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne sterowanie nim za pośrednictwem aplikacji.

UWAGA!
Należy przestrzegać środków ostrożności zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że są one przestrzegane nawet podczas obsługi urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Należy także postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
10.2 Wymagania
- Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n), który obsługuje tylko pasmo częstotliwości 2,4 GHz. Długość identyfikatora SSID routera wynosi 1–31 znaków (w tym 1 i 31), a haśło to 8–64 znaki. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania routera obejmują otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
- Aplikacja jest dostępna na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS, zarówno na tablety, jak i smartfony.
- Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbierać silny sygnał Wi-Fi. Jeśli po prawidłowym powiązaniu urządzenia z aplikacją nie zostanie ono prawidłowo podłączone do routera bezprzewodowego, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi.
10.3 Pobierz i zainstaluj aplikację hOn
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie poprzez zeskanowanie kodu QR:

Pobierz
aplikację


Częstotliwość (OFR) 2400 MHz – 2483,5 MHz
Maks. moc (EIRP) 20dBM
Standard bezprzewodowy IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2

Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przy pierwszym użyciu lub gdy formalne konto zostało usunięte/zamknięte. Aby móc dalej z niego korzystać, należy podczas logowania podać nazwę użytkownika i hasło.
10.4 Parowanie urządzeń (w aplikacji)
-
Aplikacja dostępna jest na urządzenia z systemem Android i iOS, zarówno na tablety, jak i smartfony.
-
Uzyskaj szczegółowe informacje na temat funkcji Wi-Fi, przeglądając tryb DEMO aplikacji.
-
Częstotliwość domowej sieci Wi-Fi musi być ustawiona na pasmo 2,4 GHz. Nie można skonfigurować urządzenia, jeśli sieć domowa jest ustawiona na pasmo 5 GHz.
-
Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już utworzony wcześniej) i sparuj urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu urządzenia.

Uwaga: Sieć Wi-Fi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci Wi-Fi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.

Uwaga: Korzystaj z tej samej sieci Wi-Fi
Połącz się za pomocą smartfona z siecią, do której chcesz podłączyć produkt.
10.5 Aby włączyć zdalne sterowanie
-
Sprawdź, czy router jest włączony i podłączony do Internetu.
-
Załaduj pranie i zamknij drzwi.
-
Naciśnij przycisk „☐”; drzwi się zablokują.
-
Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji, panel sterowania będzie wyłączony z wyjątkiem przycisków „ZASILANIE” i „URUCHOM/WSTRZYMAJ”. Po uruchomieniu programu dostępna jest tylko blokada rodzicielska.
-
Zdalne sterowanie można także aktywować poprzez naciśnięcie przycisku „podczas trwania cyklu. Po zdalnej autoryzacji główna płyta sterująca jest nadal dostępna.
-
Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a pilot wyłączy się.
-
Po 2 minutach urządzenie przechodzi w tryb WYŁ.

Uwaga: Wygaśnięcie ważności pilota
Jeśli po aktywowaniu zdalnego sterowania użytkownik końcowy nie rozpocznie żadnego cyklu z aplikacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie w tryb czuwania w sieci i zachowa tryb zdalnego sterowania przez maksymalnie 24 godziny, a następnie wyłączy się.
10.6 Aby wyłączyć zdalne sterowanie
- Aby wyjść ze zdalnego sterowania podczas trwania cyklu, naciśnij „„ na panelu sterowania. Urządzenie będzie kontynuować cykl i przejdzie do trybu TYLKO DO ODCZYTU.
- Aby wznowić zdalne sterowanie, należy ponownie nacisnąć przycisk „☐”.
- Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
10.7 Koniec cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
- Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a pilot zdalnego sterowania dezaktywowany.
- Po 2 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie.
11 - Pielęgnacja i czyszczenie

11.1 Czyszczenie filtra kłączków
Po każdym cyklu suszenia należy wyczyścić filtr kłączków.
-
Wyjmij filtr kłaczków z bębna (rys. 11.1.1).
-
Otwórz filtr kłaczków (ryc. 11.1.2).
-
Usuń resztki kłaczków z filtra kłaczków (ryc. 11.1.3).
-
Zainstaluj ponownie oczyszczony filtr kłączków w suszarce bębnowej (rys. 11.1.4).
11.2 Czyszczenie filtra skraplacza
Wyczyść filtr po każdym cyklu suszenia.
-
Otwórz drzwi (rys. 11.2.1).
-
Wyciągnij filtr kłączków z przedniego kanału (rys. 11.2.2).
-
Wyciągnij filtr skraplacza z kanału powietrznego (Rys. 11.2.3).
-
Oddziel filtr gąbkowy od filtra skraplacza i oczyść go z ewentualnych pozostałości (rys. 11.2.4).
-
Załóż ponownie gąbkę na filtr skraplacza i włóż ją z powrotem do kanału.

Uwaga
Jeśli włókna/filtr skraplacza są bardzo brudne, można je wyczyścić pod bieżącą wodą. Przed użyciem pozostaw do całkowitego wyschnięcia.
11.3 Opróżnij zbiornik na wodę
Podczas pracy para skrapła się do postaci wody i gromadzi w zbiorniku na wodę. Opróżnij zbiornik na wodę po każdym cyklu suszenia.
-
Wyciągnij zbiornik na wodę z obudowy (rys. 11.3.1).
-
Opróżnij zbiornik na wodę (rys. 11.3.2).
-
Zamontuj ponownie zbiornik na wodę w suszarce (rys. 11.3.3).


Nie używaj wody do jakiegokolwiek picia lub przetwarzania żywności.
11.4 Suszarka do ubrań
Wytrzyj zewnętrzną część suszarki bębnowej i panel sterowania wilgotną szmatką. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie używaj żadnych rozpuszczalników organicznych ani środków żracych.
11.5 Bęben
Po pewnym czasie pracy mikroelementy, takie jak wapń i substancje mineralne zawarte w wodzie, spowodują, że wewnątrz bębna utworzy się niewidoczny film. Aby go usunąć, użyj wilgotnej szmatki i odrobiny detergentu. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie używaj żadnych rozpuszczalników organicznych ani środków żrácych.
12 - Rozwiązywanie problemów
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. Zanim skontaktujesz się z serwisem posprzedażnym, sprawdź wszystkie pokazane możliwości i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Zob. „13 - Obsługa klienta” na stronie 32.

OSTRZEŻENIE!
Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Sprzęt elektryczny powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, ponieważ niewłaściwa naprawa może spowodować poważne szkody następcze.
- Uszkodzony kabel zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowanych pracowników w celu uniknięcia zagrożenia.
| Wyświetlacz Rozwiązanie | |
| Zbiornik na wodę jest pełny, opróżnij go. Opróżnij zbiornik. | |
| F2: Awaria pompy spustowej lub awaria przełącznika poziomu wody. | Skontaktuj się z obsługą klienta. |
| F32: Uszkodzony czujnik temperatury znajdujący się na wylocie ze skraplacza. | Skontaktuj się z obsługą klienta. |
| F33: Uszkodzony jest czujnik temperatury znajdujący się na wylocie sprężarki. | Skontaktuj się z obsługą klienta. |
| F4: Nieprawidłowe ogrzewanie. Skontaktuj się z obsługą klienta. | |
| FC2: Awaria komunikacji między płytą zasilającą a płytą wyświetlacza. | Skontaktuj się z obsługą klienta. |
| FC0: Awaria linii głównej. Skontaktuj się z obsługą klienta. | |
| FC1: Usterka komunikacji silnika. Skontaktuj się z obsługą klienta. | |
| F7: Awaria silnika (przeciążenie lub przegrzanie karty sterownika silnika.) | Skontaktuj się z obsługą klienta. |
| FH: Konfiguracja IOT nie powiodła się. Skontaktuj się z obsługą klienta. |
Jeśli po podjęciu działań naprawczych kody błędów pojawią się ponownie, wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z obsługą klienta.
Rozwiązywanie problemów bez kodów wyświetlanych
| Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie | ||
| Suszarka bębnowa nie działa. | Słabe podłączenie do źródła zasilania.Brak zasilania.Nie ustawiono żadnego programu suszenia.Urzadzenie nie zostało włączone.Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. | Sprawdź podłączenie do zasilania.Sprawdź zasilanie.Ustaw program suszenia.Włącz urządzenie.Dobrze zamknij drzwi. |
| Suszarka bębnowa nie działa, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat KONIEC.. | Pranie osiągnęło poziom suchości określony w programie. | Sprawdź, czy ustawienie programu jest odpowiednie, czy nie. |
| Czas schnięcia jest zbyt długi, a rezultaty nie są zadowalające | Ustawienie programu jest nieprawidłowe.Filtr jest zatkany.Parownik jest zablokowany.Suszarka bębnowa jest przeciążona.Pranie jest zbyt mokre.Kanał wentylacyjny jest zablokowany. | Upewnij się, że program jest ustawiony prawidłowo.Wyczyść ekran filtra.Wyczyść parownik.Zmniejsz ilość prania.Calkowicie odwiruj pranie przed suszeniem.Sprawdź i wyczyść kanał wentylacyjny. |
| Pozostały czas na wyświetlaczu zatrzymuje się lub przeskakuje. | Pozostały czas będzie dostosowywany w sposób ciągły w oparciu o następujące czynniki:Tkanina do prania.Ladowanie wsadu.Stopień nawilżenia prania.Temperatura otoczenia. | Regulacja automatyczna jest normalną operacją. |
Specyfikacja produktu (wg UE 392/2012)
| Znak towarowy Hoover | |
| Identyfikator modelu HDY7 H9A3BCEX-S | |
| Pojemność znamionowa (kg) 9 | |
| Rodzaj suszarki bębnowej Pompa ciepła | |
| Klasa efektywności energetycznej A+++ | |
| Ważone roczne zużycie energii (AEc w kWh/rok)1) | 194 |
| Suszarka bębnowa z automatyką lub bez niej z automatyką | |
| Zużycie energii w standardowym programie dla bawełny3) przy pełnym załadowaniu (kWh/cykl) | 1.56 |
| Zużycie energii w standardowym programie dla bawełny3) przy częściowym załadunku (kWh/cykl) | 0.8 |
| Pobór mocy w trybie wyłączenia (W) 0.29 | |
| Pobór mocy w trybie czuwania (W) 0.60 | |
| Czas trwania „trybu czuwania" (min)2) | 15 |
| Standardowy program suszenia3) | ECO |
| Ważony czas programu standardowego programu suszenia3) przy pełnym i częściowym załadunku (min) | 155 |
| Czas programu standardowego programu dla bawełny3) przy pełnym załadunku (min) | 208 |
| Czas programu standardowego programu dla bawełny3) przy częściowym załadunku (min) | 115 |
| Klasa efektywności kondensacji4) | A |
| Ważona wydajność kondensacji dla standardowego programu dla bawełny3) przy pełnym i częściowym załadownaniu (%) | 91 |
| Średnia wydajność kondensacji w standardowym programie dla bawełny3) przy pełnym załadunku. | 91 |
| Średnia wydajność kondensacji w standardowym programie do prania bawełny3) przy częściowym załadunku | 91 |
| Ważony poziom mocy akustycznej standardowego programu dla bawełny3) przy pełnym załadowaniu (dB) | 63 |
| Wbudowane lub wolnostojące | Wolnostojący/zabudowany pod |
1) Na podstawie 160 cykli suszenia standardowego programu do prania bawełny przy pełnym i częściowym załadunku oraz zużycia energii w trybach niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
2) Jeśli istnieje system zarządzania energią.
3) Ten program stosowany przy pełnym i częściowym wsadzie jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą się informacje na etykiecie i karcie. Jest to program odpowiedni do suszenia normalnego, mokrego prania bawełnianego i jest to program najbardziej efektywny pod względem zużycia energii w przypadku bawełny.
4) Klasa G jest najmniej wydajna, a klasa A jest najbardziej wydajna.
Dodatkowe dane
| Zasilanie (patrz tabliczka znamionowa) – napięcie / prąd / wejście | 220–240 V~50 Hz / 2,7 A / 650 W |
| Dopuszczalna temperatura otoczenia 5°C do 35°C | |
| Fluorowany gaz cieplarniany | R290 |
| Objętość | 00,15 kg |
Wymiary produktu


| WYMIARY PRODUKTU HD90 | |
| A Całkowita wysokość produktu w mm 845 | |
| B Całkowita szerokość produktu w mm 595 | |
| C Całkowita głębokość produktu (do głównego panelu sterowania) w mm | 640 |
| D Całkowita głębokość produktu w mm 695 | |
| E Głębokość otworu drzwi w mm 1185 | |
| F Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany w mm 210 |
Uwaga: Dokładna wysokość suszarki zależy od odległości nóżek od podstawy urządzenia. Miejsce montażu suszarki musi być co najmniej 40 mm szersze i 20 mm głębsze niż jej wymiary.
13 - Obsługa klienta
PL
Zalecamy nasz Dział Obsługi Klienta Hoover i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW.
Jeśli nie możesz znaleźć tam rozwiązania, skontaktuj się z:
▶ Twój lokalny sprzedawca.
w obszarze pomocy na stronie internetowej firmy Hoover, gdzie można znaleźć informacje na temat gwarancji, akcesoriów i części zamiennych oraz numery kontaktowe.
Aby skontaktować się z naszym serwisem, upewnij się, że masz dostępne następujące dane.
Każdy produkt jest identyfikowany poprzez unikalny kod, zwany także „numerem seryjnym”, wydrukowany na naklejce. Można go znaleźć wewnątrz otworu drzwiowego.
Model ____ Numer seryjny ____
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku gwarancji.
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych, które można nabyć w naszych autoryzowanych punktach obsługi klienta.
Gwarancja
Produkt objęty jest gwarancją na warunkach określonych w certyfikacie dołączonym do produktu. Certyfikat należy przechowywać w taki sposób, aby w razie potrzeby okazać go w autoryzowanym centrum obsługi klienta. Warunki gwarancji można również sprawdzić na naszej stronie internetowej. Aby uzyskać pomoc, prosimy wypełnić formularz on-line lub skontaktować się z nami pod numerem wskazanym na stronie wsparcia naszej witryny internetowej.
Standardowa gwarancja producenta obejmuje usterki powstałe na skutek usterek elektrycznych lub mechanicznych produktu, powstałych na skutek działania lub zaniechania producenta. Jeżeli okaże się, że wada jest spowodowana czynnikami niezależnymi od dostarczonego produktu, niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, może zostać naliczona opłata.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy drukarskie w broszurze dołączonej do tego produktu. Ponadto producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w swoich produktach zmian, które uzna za przydatne, bez zmiany zasadniczych właściwości produktów.
* Więcej informacji można znaleźć na stronie www.haier-europe.com





Ekstie osznieme
F
S
U
E B 
Oszczę rgii
Tkanir zne
S
Higiena












wybielać



sko


