SSMS 600 E6 - Robot kuchenny SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSMS 600 E6 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SSMS 600 E6 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSMS 600 E6 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSMS 600 E6 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSMS 600 E6 SILVERCREST
Użycie zgodne z przeznaczeniem....106
Zakres dostawy....107
Utylizacja opakowania 107
Opis urządzenia/Oprzyrządowanie 108
Dane techniczne 108
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....109
Przeznaczenie....1 1 2
Składanie urządzenia 113
Zamocowanie blendera 113
Zamocowanie trzepaczki 113
Montaż rozdrabniacza 113
Obstuga 114
Obstuga blendera i trzepaczki do piany 114
Obstuga rozdrabniacza 115
Czyszczenie....117
Utylizacja urządzenia 118
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH....118
Serwis 120
Importer 120
Przepisy 121
Zupa krem z warzyw 121
Zupa dyniowa 122
Słodki dżem owocowy....123
Krem czekoladowy 124
Majonez 124
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dotączyć również instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw z blenderem służy wyłącznie do rozdrabniania środków spożywczych w niewielkich ilościach. Można go używać wyłącznie do celów domowych. Zestaw z blenderem nie jest przewidziany do zastosowań przemysłowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
▶ Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania.
WSKAZÓWKA
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
- Blender ręczny - zestaw
- miarka z pokrywką/podstawką
- trzepaczka do piany
- rozdrabniacz (nóż i miska z pokrywką)
- instrukcja obstugi
1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Wszystkie elementy urządzenia czyść, jak podano w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
▶ Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.

Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1-7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsytania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Opis urządzenia/Oprzyrządowanie
Ilustracja A (blender ręczny):
① Regulator prędkości
② Przetącznik ⊕ (normalna prędkość)
③ Przełącznik Turbo (duża prędkość)
4 Blok silnika
5 Blender
Ilustracja B (rozdrabniacz):
6 Pokrywa miski
7 Nóž
8 Miska
⑨ Pokrywka
Ilustracja C (trzepaczka):
⑩ Uchwyt trzepaczki do piany
⑪ Trzepaczka do piany
Ilustracja D (akcesoria):
⑫ Miarka (z pokrywką/podstawką 12a)
Dane techniczne
| Napięcie sieciowe 220 | - 240 V ~ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz | |
| Moc znamionowa 600 | W | |
| Klasa ochrony | II / ☐ (podwójna izolacja) | |
| Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. | ||
| Miarka 12 | ||
| Pojemność 930 ml | ||
| Skala do odmierzania 700 ml | ||
| Maks. ilość napełnienia do przetwarzania | 300 ml | |
| Miska 8 | |
| Pojemność 1050 ml | |
| Maks. ilość napełnienia do przetwarzania | Produkty spożywcze do oznaczenia 500 ml ![]() |
| Płyny do oznaczenia 300 ml | |
Zalecamy zachowanie następujących czasów pracy urządzenia:
Po 1 minucie pracy należy pozostawić blender ⑤ na ok. 2 minuty w celu jego schłodzenia.
Po 1 minucie pracy należy pozostawić rozdrabniacz na ok. 2 minuty w celu jego schłodzenia.
Po 3 minutach pracy należy pozostawić trzepaczkę do piany ⑪ na ok. 10 minuty w celu jej schłodzenia.
W przypadku przekroczenia tych czasów pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM!
- Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda sieciowego o napięciu 220 - 240 V \~, 50 - 60 Hz.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego.
▶ Nie należy narażać urządzenia na wilgoć ani użytkować na otwartej przestrzeni.
Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i oddać urządzenie do naprawy przez specjalistę.
- Odłączać kabel zasilania wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyku z gniazda sieciowego - nigdy nie należy ciągnąć za sam kabel.
Kabla zasilającego nie zaginać ani zgniatać. Należy go ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć.

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
- Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
▶ Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika blendera ręcznego. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięciewarancji.

Bloku silnika nigdy nie zanurzać w wodzie oraz unikać przedostania się płynu do wnętrza obudowy silnika.

OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
- Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.
▶ Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko powstania obrażeń!
Z zasady należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania ... -... gdy jest bez nadzoru, -... przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, -... podczas jego montażu lub demontażu.
⚠ OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Jeśli używasz urządzenia do przecierania gorącej żywności w garnku, zdejmij garnek z kuchenki i dopilnuj, aby znajdujący się w garnku płyn się nie gotował. Pozostaw gorące potrawy do ostygnięcia, aby uniknąć poparzenia.
▶ Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
▶ Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
▶ Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrymi nożami istnieje zagrożenieskaleczeniem.
▶ Mikser należy czyścić bardzo ostrożnie. Noże są bardzo ostre!
Podczas opróżniania misy należy zawsze zachowywać ostrożność! Noże są bardzo ostre!
- Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
▶ Nie zostawiaj nieużywanego blendera w gorącym garnku na płycie kuchennej.
Przeznaczenie
WSKAZÓWKA
W miarce ⑫ możesz odmierzyć maks. 700 ml płynu. Blenderem można przetwarzać jednocześnie maks. 300 ml płynu. Większa ilość może spowodować wyłanie się płynu z miarki ⑫.
Jeśli chcesz przechowywać płyny/żywność w miarce 12, możesz zdjąć podstawę 12a miarki 12 i użyć jej jako pokrywki.. Zwróć uwagę na to, by dzióbek w miarce 12 był również zamknięty.

Za pomocą blendera 5 ręcznego można przygotowywać dipy, sosy, zupy i potrawy dla niemowląt oraz przecierać owoce. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy blendera 5 wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
▶ Nie używaj blendera ⑤ do przetwarzania twardych produktów spożywczych, jak np. ziarna kawy, kostki lodu, cukier, zboża, czekolada itp.
▶ Aby przecierać twarde warzywa, takie jak marchew, dodaj trochę płynu lub ugotuj je wcześniej, aż będą miękkie.

Za pomocą trzepaczki ⑪ można ubić śmietanę lub białka i zamieszać ciasto lub deser. Zalecamy po upływie maks. 3 minut pracy trzepaczki ⑪ wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.

Za pomocą rozdrabniacza, składającego się z noża ⑦, misy ⑧ i pokrywy misy ⑥, można siekać zioła lub rozdrabniać twardsze produkty spożywcze. Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie.
Składanie urządzenia
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
- wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia.
WSKAZÓWKA
- Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”.
Zamocowanie blendera
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nóż ⑦ jest bardzo ostry! Korzystaj z niego zawsze z zachowaniem ostrożności.
Założ blender ⑤ na blok silnika ④ tak, by strzałka ▼ była skierowana na symbol 📋. Obracaj blenderem ⑤ dotąd, aż strzałka ▼ na bloku silnika ④ będzie skierowana na symbol 🔒.
Zamocowanie trzepaczki
■ Wcisnąć trzepaczkę do piany ⑪ w uchwyt ⑩ tak, aby mocno się zatrzasneła.
Tak zmontowaną trzebaczkę do ubijania piany ⑪ założ na blok silnika ④, strzałką ▼ skierowaną na symbol 📋. Obróć blokiem silnika ④, aż strzałka ▼ będzie skierowana na symbol 🔒
Montaż rozdrabniacza
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nóż ⑦ jest bardzo ostry! Korzystaj z niego zawsze z zachowaniem ostrożności.
■ Postaw miskę ⑧ na równej i suchej powierzchni.
Załóż ostrożnie nóż ⑦ na uchwyt znajdujący się w misce ⑧. Obrócić przy tym nieco nóż ⑦ tak, by ześlizgnąt się na uchwyt.
WSKAZÓWKA
Nóż ⑦ nie jest przy tym sztywno osadzony na uchwycie. Jest to normalne. Nóż ⑦ zostaje dopiero wtedy sztywno osadzony, gdy założona zostanie pokrywka miski ⑥.
Włóż przeznaczone do rozdrobnienia produkty spożywcze do miski 8.
WSKAZÓWKA
Napełnij miskę 8 do przetwarzania produktów spożywczych tylko do oznaczenia 500 ml 📋, a w przypadku przetwarzania płynów, tylko do oznaczenia 300 ml 📋.
Założ pokrywkę miski ⑥ na miskę ⑧. Zwróć przy tym uwagę na to, aby nóż ⑦ zaczepił się prawidłowo w pokrywce miski ⑥.
Wóż blok silnika ④ w uchwyt na pokrywce miski ⑥. Upewnij się, że dwa naprzeciwległe kołki ustalające na bloku silnika ④ wsunęty się w przewidziane do tego celu szyny w uchwycie. W przeciwnym razie nie będzie możliwe połączenie bloku silnika ④ z uchwytem na pokrywce miski ⑥.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz przechowywać produkty spożywcze w misce ⑧, możesz użyć pokrywki ⑨. W tym celu zdejmij ewentualnie pokrywkę miski ⑥ i blok silnika ④ oraz ostrożnie wyjmij nóż ⑦.
Obstuga
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przetwarzane produkty spożywcze nie powinny być zbyt gorące! Rozpryskująca się zawartość mogłaby spowodować poparzenia.
⚠ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nóż ⑦ jest bardzo ostry! Korzystaj z niego zawsze z zachowaniem ostrożności.
Obstuga blendera i trzepaczki do piany
WSKAZÓWKA
Napelnij miarkę 12 do przetwarzania płynów / produktów spożywczych tylko maksymalnie do oznaczenia 300 ml.
Jeśli urządzenie zostało złożone w pożądany sposób:
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Trzymaj wciśnięty przełącznik Ⓣ ②, aby produkty spożywcze przetwarzać z normalną prędkością. Obróć regulator prędkości ① w kierunku „Max”, aby zwiększyć prędkość. Obróć regulator prędkości ① w kierunku „Min”, aby zmniejszyć prędkość.
3) Trzymaj wciśnięty przełącznik Turbo ③, aby przetwarzać produkty spożywcze z dużą prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo ③ dostępna jest natychmiast pełna prędkość pracy.
4) Po zakończeniu przetwarzania produktów spożywczych, po prostu puść wciśnięty przełącznik ⑦ ②/③.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz ubijać śmietanę za pomocą trzepaczki do piany ⑪, podczas ubijania trzymaj pojemnik pod kątem. Dzięki temu śmietana szybciej stężeje. Zadbaj o to, aby podczas ubijania śmietana się nie rozpryskiwata. Użyj przełącznika Turbo ③.
WSKAZÓWKA

Gdyby w trakcie pracy pojawiły się nietypowe dźwięki, jak piszczenie itp., polej wałek napędowy blendera ⑤ niewielką ilością neutralnego oleju spożywczego.
Obstuga rozdrabniacza
WSKAZÓWKA
Napełnij miskę ⑧ do przetwarzania produktów spożywczych tylko do oznaczenia 500 ml 📋, a w przypadku przetwarzania płynów, tylko do oznaczenia 300 ml 📋.
Po zmontowaniu rozdrabniacza:
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Postaw miskę ⑧ na równej i suchej powierzchni. Miska ⑧ ma nóżki silikonowe, dzięki czemu miska ⑧ nie ślizga się tak łatwo.
3) Trzymaj wciśnięty przełącznik Ⓣ ②, aby produkty spożywcze przetwarzać z normalną prędkością. Obróć regulator prędkości ① w kierunku „Max”, aby zwiększyć prędkość. Obróć regulator prędkości ① w kierunku „Min”, aby zmniejszyć prędkość.
WSKAZÓWKA
Trzymaj miskę ⑧ oraz założoną pokrywkę miski ⑥ jedną ręką, naciskając drugą ręką przełącznik ⑦ ②/③.
▶ Nie zdejmuj bloku silnika ④ z pokrywki miski ⑥, gdy trzymasz wciśnięty przełącznik Ⓣ ②/③.
4) Po zakończeniu przetwarzania produktów spożywczych, po prostu puść wciśnięty przełącznik ②/③.
5) Zdejmij blok silnika ④ z pokrywki miski ⑥.
Przykłady przecierania, siekania i rozdrabniania różnych produktów spożywczych za pomocą różnych przystawek:
| NASADKA DO MIK-SOWANIA | SKŁADNIKI | ZALECANA ILOŚĆ | PRĘDKOŚĆ CZAS |
![]() | Owoce, warzywa | 100-200 g Min -Max 1 ok. 30-60 sek. | |
| Żywność dla niemowląt, zupy, sosy | 100-400 ml Min -Max 1 ok. 60 sek. | ||
| Szejki, napoje mleczne | 100-1000 ml Min -Max 1 ok. 60 sek. | ||
![]() | Krem 250 ml Turbo ok. 70-90 sek. | ||
| Piana z białka Białko z 4 jaj Turbo ok. 120 sek. | |||
![]() | Cebula 200 g | Min -Max 1 ok. 10-20 sek. | |
| Pietruszka | 30 g | Turbo ok. 20 sek. | |
| Czosnek | 20 ząbków | Min -Max 1 ok. 20 sek. | |
| Marchew | 200 g | Min -Max 1 ok. 15 sek. | |
| Orzechy laskowe/migdały | 200 g | Turbo ok. 30 sek. | |
| Orzechy włoskie | 200 g | ... - ..... ok. 25 sek. | |
| Parmezan | 250 g | Turbo ok. 30 sek. | |
^1 Ustawić prędkość w zależności od potrzebnej konsystencji.
Czyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
▶ Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu z blenderem, należy wyciągnać wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Bloku silnika 4 w czasie czyszczenia nie wolno zanurzać pod wodą ani myć pod bieżącą wodą z kranu.

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Podczas korzystania z niezwykle ostrego noża ⑦ istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. Po użyciu i umyciu rozdrabniacza należy go z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się odkrytym nożem ⑦. Należy koniecznie zapobiec kontaktowi dzieci z nożem ⑦.
WSKAZÓWKA

Miarka 12 z potączoną pokrywką/podstawką 12a, trzepaczka do piany 11, miska 8 z pokrywką 9 oraz nóż 7 są przystosowane do mycia w zmywarce do naczyń.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
▶ Do czyszczenia nie stosuj żrácych, chemicznych ani szorujących środków czyszczących. Mogłyby one trwale zniszczyć powierzchnię urządzenia!
1) Wyciągnij wtyczkę sieciową.
2) Blok silnika ④ i uchwyt trzepaczki do piany ⑨ czyścić wilgotną ściereczką. Do otworów w bloku silnika ④ nie może przedostać się woda. Do usunięcia uporczywych zabrudzeń użyj tagodnego płynu do mycia naczyń i szmatki. Pozostałości płynu do mycia naczyń wytrzyj wilgotną szmatką.
3) Umyj blender ⑤, pokrywkę miski ⑥, miskę ⑧ z połączoną pokrywką ⑨, trzepaczkę do piany ⑪, miarkę ⑫ z połączoną pokrywką/podstawką ⑬ i nóż ⑦ dokładnie w wodzie. Następnie usuń pozostałości płynu do mycia naczyń czystą wodą.
4) Wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką i przed ponownym użyciem urządzenia sprawdź, czy jest całkowicie suche.
Utylizacja urządzenia

Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chron środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób.

Informacje na temat możliwości utylizacji wystużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.


text_image
FRProdukt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie.
GwarancjaKompernaßHandelsGmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo tamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bez względunie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 497309_2204 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tytu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wystać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.

Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 497309_2204.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 497309_2204
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
■ 2 - 3 łyżki oleju
200 g cebuli
■ 200 g ziemniaków (najlepsze będą gatunki mączyste)
200 g marchwi
■ 350 - 400 ml bulionu warzywnego (świeżego lub w proszku)
■ Sól, pieprz, gałka muszkałołowa
5 g pietruszki
Przygotowanie
1) Obrać cebule i posiekać je rozdrabniaczem. Marchew wymyć, obrać i pociąć na plasterki. Ziemniaki obrać, wymyć i pokroić w kostkę o wielkości około 2 cm.
2) Na rozgrzany w garnku olej wsypać cebulę i zeszklić. Dodać marchew i ziemniaki, całość dusić. Podlać bulionem tak, by warzywa swobodnie pływały i całość gotować przez 10 - 15 minut. W razie odstonięcia warzyw w czasie gotowania dolać bulion.
3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem ⑤ przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkałożową.
Zupa dyniowa
4 osoby
Surowce
■ 1 średnia cebula
■ 2 zqbki czosnku
■ 10 - 20 g świeżego imbiru
■ 3 łyżki oleju rzepakowego
400 g miąższu dyni (najlepsza będzie dynia Hokkaido, gdyż w czasie gotowania skorupka dyni mięknie i nie trzeba jej obierać)
■ 250 - 300 ml mleka kokosowego
■ 250 - 500 ml bulionu warzywnego
■ Sok z ½ pomarańcza
■ Trochę wytrawnego białego wina
■ 1 łyżeczka cukru
sól, pieprz
Przygotowanie
1) Obrać cebule i posiekać je rozdrabniaczem. Powtórzyć tę czynność z czosnkiem. Imbir obrać i pokroić w drobną kostkę. Następnie cebulę i imbir udusić na gorącym oleju. Po dwóch minutach dodać również czosnek.
2) Dynię starannie oczyścić szczotką do warzyw pod ciepłą wodą, a następnie pokroić w kostkę o wielkości 2 – 3 cm. (W wypadku użycia innej dyni, niż Hokkaido dodatkowo dynię należy obrać). Do cebuli i imbiru dodać kostki dyni i całość dalej dusić. Dolać połowę ilości mleka kokosowego i tyle bulionu, by kostki dyni zostały zakryte. Gotować w garnku pod przykrywką przez 20 – 25 minut. Całość zmiksować dokładnie blenderem ⑤. W trakcie mikso-wania dolewać mleka kokosowego dotąd, aż zupa nabierze odpowiedniej, kremowej konsystencji.
3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak.
Słodki dżem owocowy
Składniki
■ 250 g truskawek lub innych owoców (świeże lub mrożone)
■ 125 g cukru żelującego 2:1
■ 1 porcja soku z cytryny
■ 1 szczypta miąższu laski wanilii
Przygotowanie
1) Truskawki umyć i oczyścić, usuwając przy tym szypułki. Osuszyć dokładnie na sitku, by woda dobrze spłynęła i dżem nie był zbyt wodnisty. Większe truskawki pokroić na małe kawałki. Można również używać mrożonych owoców, ale przed zmiksowaniem należy je rozmrozić.
2) Odważyć 250 g truskawek i umieścić w odpowiednim pojemniku do miksowania.
3) Dodać odrobinę soku z cytryny.
4) Można wyskrobać nieco miąższu z laski wanilii i dodać.
5) Dodać cukier żelujący i dokładnie wymieszać blenderem ⑤ przez 45
60 sekund. Jeśli wciąż będą większe kawałki, odstawić całość na 2 minuty a następnie ponownie przecierać przez 60 sekund.
6) Doprowadzić do wrzenia przy średniej temperaturze, a następnie gotować na wolnym ogniu przez około 2-3 minuty, cały czas dobrze mieszając.
7) Spożyć od razu lub przelać dżem do stoika z nakrętką i zamknąć.
Krem czekoladowy
Ilość dla 4 osób
Surowce
■ 350 g śmietany
■ 200 g gorzkiej czekolady (> 60% kakao)
12 laseczki wanilii (miąższ)
Przygotowanie
1) Śmietanę zagotować, czekoladę pokruszyć i roztopić w śmietanie na małym ogniu. Do masy dodać startą połówkę laseczki wanilii.
2) Po ostygnięciu wstawić do lodówki i zaczekać, aż masa stężeje.
3) Przed podaniem wymieszać trzepaczką ⑪ do uzyskania kremowej konsystencji.
Wskazówka: Podawać ze świeżymi owocami.
Majonez
Surowce
■ 200 ml czystego oleju roślinnego, np. rzepakowego
■ 1 jajko żółtko
■ 5 g tagodnego octu lub soku z cytryny
■ Sól i pieprz do smaku
Przygotowanie
1) Do naczynia wlać jajko żółtko i sok z cytryny, trzepaczkę ⑪ umieścić pionowo w naczyniu i nacisnąć przycisk Turbo ③.
2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1 minuty) tak, by potączyć się z pozostałymi składnikami.
3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku.
Obsah
Úvod....126
„A” ábra (botmixer):
5) Skinite blok motora ④ s poklopca zdjele ⑥.



