BLACK & DECKER BXAC50E - Oczyszczacz powietrza

BXAC50E - Oczyszczacz powietrza BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BXAC50E BLACK & DECKER w formacie PDF.

📄 68 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BLACK & DECKER BXAC50E - page 39

Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BXAC50E - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BXAC50E marki BLACK & DECKER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BXAC50E BLACK & DECKER

KLIMATYZATOR PAROWY BXAC50E Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku.

PORADY I OSTRZEŻENIA DO-

TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

♦ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i po- wyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli były one nadzorowane lub odpowiednio przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją zagrożeń z tego wynika- jące. ♦ Czyszczenie i konserwacja urządze- nia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. ♦ To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem. ♦ Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności związanej z montażem upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci. ♦ Wyłączać urządzenie z prądu przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦ Przed przystąpieniem do napełnia- nia zbiornika wodą wyłączyć urzą- dzenie z prądu. ♦ W razie awarii zanieść produkt do autoryzowanego Serwisu Technicz- nego. Nie próbować rozbierać urzą- dzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. ♦ Urządzenie to zaprojektowane zo- stało wyłącznie do użytku domowe- go, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego. ♦ Przed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci. ♦ Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów. ♦ Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie modykować wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki. ♦ Urządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej. ♦ Nie należy używać z urządzeniami automatycznymi jak czasomierze lub podobne, które włączałyby urządzenie automatycznie. ♦ Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. ♦ Jeśli któraś z obudów urządzenia pęknie, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci, aby uniknąć możliwości porażenia prądem.POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji

♦ Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. ♦ Nie napinać kabla połączeniowego. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia. ♦ Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia. ♦ Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszko- dzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. ♦ Urządzenie nie jest przystosowane do używania na zewnątrz. ♦ Przewód zasilający musi być sprawdzany regularnie w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, jeśli jest uszko- dzony, urządzenie nie może być używane. ♦ Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. ♦ Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urzą- dzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. ♦ Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. ♦ Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania. ♦ Opróżnij i wyczyść zbiornik na wodę przed przechowy- waniem. ♦ Nigdy nie pozostawiać wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane. ♦ Opróżnić i wyczyść zbiornik na wodę przed przechowy- waniem. Używanie i konserwacja: ♦ Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód zasilania urządzenia. ♦ Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub ltry nie są odpowiednio dopasowane. ♦ Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane do niego akcesoria posiadają wady. Należy je wówczas natych- miast wymienić. ♦ Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włącza- nia ON/OFF. ♦ Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. ♦ Nie należy używać urządzenia, gdy jest przechylone ani do góry dnem. ♦ Nie obracać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci. ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦ Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach zycz- nych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadają- cych doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. ♦ Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła słonecznego. ♦ Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. ♦ Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. ♦ Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób można zaoszczędzić energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia. ♦ Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. ♦ Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego rodzaju tkanin. Serwis techniczny: ♦ Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulu- jąc przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. OPIS A Panel sterowania B Odbiornik pilota C Łopatki poziome D Otwór zbiornika E Górny zbiornik F Łopatki pionowe G Kółka H Panel parowy I Filtr przeciwpyłowy J Pojemnik na wodę K Pojemniki na lód L Pilot 1/a On/Off 2/b Prędkości 3/e Klimatyzator 4/d Czasomierz 5/f Ruch wahadłowy 6/c Tryb wentylacji 7 Pilot z podświetleniem.POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji

W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. INSTALACJA ♦ Upewnić się, że został wyjęty cały materiał opakowania z wnętrza urządzenia. ♦ Nie należy demontować nóżek urządzenia. ♦ Upewnić się, czy urządzenie jest dobrze wyrównane w stosunku do podłogi. ♦ Nie zakrywać ani nie blokować żadnego z otworów urządzenia. ♦ Wtyczka powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyłączyć w sytuacji niebezpieczeństwa. ♦ Należy używać urządzenia z zamontowanymi kołami. Montaż baterii ♦ Ostrzeżenie: Podczas założenia baterii, nie dotykać jednocześnie jej dwóch biegunów, gdyż może to spowo- dować rozładowanie się części zmagazynowanej energii, co bezpośrednio wpływa na ich żywotność. ♦ Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. ♦ Upewnić się, że plastik ochronny został usunięty z baterii (niektóre baterie są obleczone plastikiem ochronnym). ♦ Włożyć baterię do przegródki zgodnie z polaryzacją. ♦ Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie. ♦ OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu w przy- padku nieprawidłowego zainstalowania baterii. ♦ OSTRZEŻENIE: NIE POŁYKAĆ BATERII; NEBEZPIE- CZEŃSTWO POPARZENIA. To urządzenie posiada jed- ną płaską baterię. Połknięcie baterii może spowodować wewnętrzne oparzenia w ciągu zaledwie dwóch godzin i spowodować śmierć. ♦ Przechowywać nowe baterie oraz zużyte poza zasięgiem dzieci. Jeśli komora baterii nie zamyka się prawidłowo, nie używać produktu i przechowywać go poza zasięgiem dzieci. ♦ Jeśli podejrzewamy, że baterie zostały połknięte lub do- stały się w jakąkolwiek do naszego ciała, wtedy należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. ♦ Jeśli zawartość baterii wejdzie w kontakt ze skórą, należy natychmiast przemyć tę obszar wodą z mydłem. Jeśli płyn z baterii dostanie się do oczu, należy przemyć je wodą z mydłem przez 15 minut lub do ustania podraż- nienia. W przypadku pomocy medycznej elektrolit w akumulatorze składa się z rozpuszczalnika organicznego i soli litu. ♦ Nie spalać ani nie wyrzucać baterii lub urządzenia razem z odpadami domowymi! Wyroby, których okres użytko- wania dobiegł końca, należy zbierać oddzielnie i zwrócić do właściwej instytucji zajmującej się recyklingiem.

Uwagi przed użyciem: ♦ Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. ♦ Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności od czynności, którą będzie wykonywać: Użycie: ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- dzenia. ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. ♦ Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF (1/a). ♦ Wybrać funkcję, jaką chce się, by wykonało urządzenie. Funkcja Wentylatora: ♦ Wybrać odpowiednią prędkość, naciskając przycisk selektora prędkości (2/b). Funkcja KLIMATYZATOR / NAWILŻACZ: ♦ Nacisną przycisk czasomierza (3/e), aby aktywować tę funkcję. ♦ Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić odwrotnie niż w przypadku jej aktywacji. ♦ UWAGA: Nie włączać tej funkcji jeśli nie ma wody w zbiorniku lub jeśli poziom wody jest poniżej minimum. ♦ UWAGA: Zdecydowanie zaleca się stosowanie pojemni- ków na lód (K) (wcześniej zamrożonych) i zimnej wody, aby zmaksymalizować funkcję chłodzenia urządzenia. Funkcja czasomierza: ♦ Możliwość kontrolowania czasu pracy urządzenia (0,5 - 7,5 h) ♦ Należy wybrać pożądany czas, naciskając przycisk czasomierza (4/d). ♦ Zaprogramowany czas lub pozostały czas zostaną pokazane za pomocą lampek kontrolnych ♦ Po upływie wybranego czasu, urządzenie automatycznie się wyłączy a w następstwie tryb wyłączenia. Funkcja ruchu wahadłowego: ♦ Funkcja ruchu wahadłowego umożliwia naprzemienne i automatyczne kierować przepływem powietrza poprzez obracanie łopatek pionowych.POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji

♦ Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać przycisk (5/f) ♦ Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić odwrotnie niż w przypadku jej aktywacji. ♦ Łopatki poziome można również ustawić ręcznie. TRYBY WENTYLACJI ♦ Ten model posiada trzy tryby wentylacji: ♦ Zwykły: Wentylator pracuje równomiernie z wybraną prędkością. ♦ Bryza: Wentylator zmienia okresy z większej na mniej- szą moc, symulując wrażenie delikatnej bryzy Amplituda tych zmian zależy od wybranej prędkości ♦ Noc: Na 3 prędkości wentylator pracuje na 3 prędkości w trybie wiatrowym przez około 30 minut, następnie przełącza się na 2 prędkości na wiatr na kolejne 30 minut i na koniec przełącza się na 1 prędkość, aż do wyłączenia lub wyczerpania się timera . Przy prędkości 2, wentylator pracuje na 2 prędkości w trybie wiatrowym przez 30 minut, a następnie przełącza się w tryb wiatro- wy na 1 do momentu wyłączenia lub upływu czasu. Przy pierwszej prędkości wentylator działa z prędkością 1 w trybie powiewu, dopóki nie zostanie wyłączony lub zegar się skończy. ♦ Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać przycisk trybie (6/c). ♦ Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić odwrotnie niż w przypadku jej aktywacji. Po zakończeniu korzystania z urządzenia: ♦ Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF (1/a). ♦ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. ♦ Opróżnij i wyczyść zbiornik na wodę przed przechowy- waniem. ♦ Wyczyścić urządzenie.

NAPEŁNIĆ / OPRÓŻNIĆ POJEMNIK NA

WODĘ: ♦ Zbiornik na wodę (J) znajduje się w tylnej tylnej dolnej części urządzenia. ♦ Wyłączyć i odłączyć urządzenie od sieci przed realizacją tych czynności.. ♦ Wyciągnąć 1/3 pojemnika na wodę i napełnić go wodą. ♦ Pojemnik można też napełnić górą. Otworzyć pokrywę i powoli wlać wodę, w taki sposób, aby umożliwić spusz- czenie wody bez przelewania. ♦ Aby opróżnić zbiornik, należy postępować zgodnie z tymi samymi instrukcjami, jak przy jego wyjęciu. Po wyłączeniu urządzenia odczekać co najmniej 2 minuty, aby woda z rur i panelu pochłaniającego (pochłaniacza) spłynęła do zbiornika. ♦ Wyjąć zbiornik na wodę i oddzielić pompę wodną, obra- cając dwoma zaczepami, które ją trzymają. Aby opróżnić zbiornik, należy go wyjmować ostrożnie. CZYSZCZENIE ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. ♦ Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. ♦ Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalni- ków, ani produktów z czynnikiem pH takich jak chlor, ani innych środków żrących. ♦ Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia. ♦ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. ♦ Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzy- mać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA: ♦ Filtr powietrza (I) należy czyścić co 2 tygodnie. Jeśli ltr zostanie zatkany kurzem, jego efektywność zostanie bardzo ograniczona. ♦ Aby wyjąć ltr powietrza, odkręcić dwie podpierające go śruby. Wyciągnąć ltr. ♦ Ostrożnie zdjąć panel parowy z ltra powietrza, aby go nie uszkodzić. ♦ Czyścić ostrożnie ciepłą wodą z detergentem i pozosta- wić do całkowitego wyschnięcia w suchym miejscu. ♦ Po umyciu ostrożnie włożyć na swoje miejsce.

KONSERWACJA PANELU PAROWEGO

♦ Panel parowy (H) należy wymieniać co 1 500 godzin użytkowania. Można je kupić za pośrednictwem naszego serwisu pomocy technicznej. ♦ Wyłączyć i odłączyć urządzenie od sieci przed realizacją tych czynności. ♦ Aby wymienić panel parowy, należy wyjąć ltr powietrza i oddzielić panel parowy od ltra powietrza.POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji

♦ Ostrożnie założyć nowy panel pochłaniający i ponownie zamocować ltr dwoma śrubami.

NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA-

PRAWA ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane- go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań praw- nych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami ♦ Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przezna- czonym do tego typu materiałów. ♦ Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogły- by być uznane za szkodliwe dla środowiska. Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE) Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory, które to powinny zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia. - Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odno- szące się do modelu ekologicznego: BXAC50E Maksymalne natężenie przepływu wentylatora (F) 6,7 m

/min Moc wykorzystywana przez wen- tylator (P) 59,7 W Wartość eksploatacyjna (SV) (zgodnie z CE 60879) 0,11 (m

min)/W Pobór mocy w trybie czuwania (PSB) 0,2 W Poziom mocy akustycznej wentyla- tora (LWA) 62,2 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza (c) 7,7 m/s Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EU o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EU o Zgodności Elektro- magnetycznej, Ustawy 2011/65/EU o gospodarce odpada- mi elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach konsumujących energię.

GWARANCJA I SERWIS TECH-

NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwo- wania swoich prawa lub interesów, należy udać się do do- wolnego z naszych ocjalnych usług pomocy technicznej. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://www.2helpu.com/. Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona instrukcji). Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BLACK & DECKER

Model : BXAC50E

Kategoria : Oczyszczacz powietrza