BOP7537LX - Piekarnik elektryczny BRANDT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BOP7537LX BRANDT w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Piekarnik elektryczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BOP7537LX - BRANDT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BOP7537LX marki BRANDT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BOP7537LX BRANDT
CSSpis treści https://brandt.fr/ BVCert.6011825 Uwaga: Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję insta- lacji i obsługi, aby szybciej zapoznać się z zasadami jego działania. Etykieta „Origine France Garantie” zapewnia konsumentom identyko- walność produktu poprzez wyraźne i obiektywne wskazanie pochodze- nia. Marka BRANDT jest dumna z umieszczania tej etykiety na produk- tach z naszych francuskich fabryk w Orleanie i Vendôme. Szanowni Klienci, Serdecznie dziękujemy za zaufanie okazane naszej rmie poprzez dokonanie zakupu produktu marki BRANDT. Produkt ten został zaprojektowany i wytworzony myśląc o was, waszym stylu życia i potrzebach - nasza rma zawsze stara się spełnić wszystkie oczekiwania swoich klientów. Opracowaliśmy go, wykorzystując całość naszej wiedzy, ducha innowacyjności oraz pasję, która stanowi kluczowy czynnik naszej działalności od ponad 60 lat. Starając się wciąż w lepszy sposób spełniać oczekiwania naszych klientów, dział obsługi klienta naszej rmy bierze pod uwagę wszystkie Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą rmą za pośrednictwem witryny www.brandt. com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.3 Spis treści
Uwaga: Po odbiorze dostarczonego urządzenia należy natychmiast je rozpakować. Sprawdzić ogólny wygląd urządzenia. Wpisać wszelkie ewentualne zastrzeżenia na potwierdzeniu dostawy i zachować jego jeden egzemplarz. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji, aby szybciej zapoznać się z zasadami jego działania. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia jakiejkolwiek innej osobie należy przekazać jej również niniejszą instrukcję obsługi. Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane dla zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich użytkowników urządzenia. — Urządzenie jest przeznaczone do wykorzystania przez osoby prywatne w miejscu zamieszkania. Żadne części tego urządzenia nie zawierają azbestu. — Urządzenie jest przeznaczone do zwykłego użytku domowego. Nie wolno wykorzystywać go do jakichkolwiek celów handlowych lub przemysłowych, bądź w żadnych innych celach, do jakich nie jest przeznaczone. — Nie wolno w żaden sposób modykować lub próbować modykować parametrów tego urządzenia. Stanowiłoby to zagrożenie dla użytkownika. — Nie wolno układać folii aluminiowej bezpośrednio na płycie urządzenia, ponieważ nagromadzenie ciepła może spowodować uszkodzenie emaliowanej powłoki. — Nie należy układać żadnych ciężkich przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika i uważać, aby dzieci nie wspinały się i nie siadały na nich. — Piekarnik nie jest przeznaczony do przechowywania żywności lub jakichkolwiek przedmiotów. — Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy upewnić się, że wszystkie elementy sterowania zostały ustawione w pozycji wyłączonej. — Podczas wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących czyszczenia wnętrza piekarnika, urządzenie musi być wyłączone. — Przed przystąpieniem do demontażu szyby należy zaczekać na schłodzenie się urządzenia. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez SĄ TO WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki.5 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli wcześniej otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub zostały w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Wszelkie czynności dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. — Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne elementy stają się gorące w trakcie użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzewczych, które znajdują się wewnątrz piekarnika. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. — Urządzenie jest przeznaczone do pracy z zamkniętymi drzwiczkami. — Przed rozpoczęciem czyszczenia pirolizowego piekarnika należy wyjąć wszystkie akcesoria i wytrzeć największe ślady ochlapania. — Podczas działania funkcji czyszczenia powierzchnie urządzenia mogą nagrzewać się do wyższej temperatury, niż podczas normalnego użytkowania. Zalecane jest, aby dzieci pozostawały w bezpiecznej odległości. — Nie należy używać jakichkolwiek urządzeń do czyszczenia parą. — Przed wyjęciem dolnej płyty urządzenia należy odłączyć je od zasilania. Po zakończeniu czyszczenia element zabezpieczający musi zostać ponownie włożony do urządzenia w sposób zgodny z zaleceniami. — Do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika nie należy używać ściernych środków czyszczących lub gąbek metalowych, ponieważ może to spowodować zarysowanie powierzchni i pęknięcie szyby. OSTRZEŻENIE : Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do wymiany lampki należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Należy wykonywać jakiekolwiek prace dopiero, kiedy urządzenie jest schłodzone. Aby odkręcić szybę i lampkę, należy używać gumowych rękawic - ułatwi to przeprowadzenie demontażu. Po zakończeniu instalacji gniazdko zasilania musi być dostępne. Konieczne jest zapewnienie możliwości odłączenia urządzenia od sieci zasilania za pomocą wyjęcia wtyczki z gniazdka lub poprzez zamontowanie osobnego wyłącznika w sposób zgodny z zasadami dotyczącymi instalacji. Dla zapewnienia bezpieczeństwa, w razie uszkodzenia przewodu zasilającego, może on zostać wymieniony na nowy jedynie przez producenta, jego serwis naprawczy lub osobę posiadającą identyczne kwalikacje. — Urządzenie może zostać zainstalowaneInstalacja Instalacja Oszczędność środowiska i energii
pod blatem lub w postaci kolumny w sposób pokazany na schemacie instalacji. — Wyśrodkować urządzenie wewnątrz mebla, aby zapewnić odstęp wynoszący co najmniej 10 mm od mebli sąsiednich. Materiał mebla, w którym urządzenie jest instalowane musi zapewniać odpowiednią odporność na działanie wysokiej temperatury (lub mebel musi zostać zabezpieczony tego rodzaju materiałem). Aby zapewnić większą stabilność, należy zamocować piekarnik wewnątrz mebla przy użyciu 2 śrub, przeprowadzając je przez otwory przeznaczone do tego celu w słupkach bocznych. — Aby uniknąć możliwości przegrzania, urządzenie nie może być instalowane za dekoracyjnymi drzwiczkami. Wskazówka dotycząca oszczędzania energii Podczas gotowania drzwiczki piekarnika powinny być zamknięte. ŚRODOWISKO Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Weź udział w ich recyklingu, a tym samym pomóż chronić środowisko, umieszc- zając je w przeznaczonych do tego celu pojemni- kach komunalnych. Twoje urządzenie zawiera również wiele mate- riałów nadających się do recyklingu. Dlatego jest oznaczony tym logo, aby wskazać, że zużytych urządzeń nie należy mieszać z innymi odpadami. Recykling urządzeń organizowany przez Twojego producenta będzie zatem prowadzony na naj- lepszych warunkach, zgodnie z obowiązującą eu- ropejską dyrektywą dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Skontaktuj się z ratuszem lub sprzedawcą, aby uzyskać informacje o punktach zbiórki używany- ch urządzeń znajdujących się najbliżej Twojego domu. Dziękujemy za współpracę w ochronie środowiska.7 Instalacja Instalacja
Na schematach pokazane zostały wymiary mebla, w którym piekarnik może być wbudowany. Urządzenie może zostać zainstalowane pod blatem lub (A) w postaci kolumny (B). Jeżeli mebel jest otwarty, jego otwarcie z tyłu musi wynosić maksymalnie 70 mm (C et D). Zamocować piekarnik wewnątrz mebla. W tym celu należy wyjąć ograniczniki gumowe i wywiercić otwory o Ø 2 mm w ściance mebla, aby uniknąć rozszczepienia drewna. Zamocować piekarnik za pomocą 2 śrub. Ponownie założyć ograniczniki gumowe. Rada : Aby mieć pewność, że instalacja jest zgod- na z wymaganiami, nie wahaj się wezwać specjalisty od urządzeń. Ostrzeżenie : Jeśli instalacja elektryczna w Twoim domu wymaga modykacji w celu podłączenia urządzenia, wezwij wykwalikowanego elektryka. Jeśli piekarnik wykazuje jaką- kolwiek anomalię, należy odłączyć go lub wyjąć bezpiecznik odpowiadający linii pr- zyłączeniowej piekarnika.
DPoznaj swoje urządzenie
Instalacja Instalacja Poznaj swoje urządzenie Neu- tralny (N) Faza (L) Nie- bieski przewód Przewód zielo- Przewód czar- ny, brązowy lub Ziemia Ostrzeżenie Przewód ochronny (zielono-żółty) jest po- dłączony do zacisku urządzenia i musi być połączony z uziemieniem instalacji. Bez- piecznik instalacyjny musi mieć 16 amperów.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Piekarnik należy podłączyć za pomocą standar- dowego kabla zasilającego z 3 przewodami o przekroju 1,5 mm² (1 faza + 1 N + uziemienie), który należy podłączyć do sieci 220 ~ 240 V po- przez gniazdo. Norma IEC 60083 lub wielobiegu- nowe urządzenie odłączające zgodnie z zasady instalacji. Nie możemy ponosić odpowiedzialności w pr- zypadku wypadku lub zdarzenia wynikającego z nieistniejącego, wadliwego lub nieprawidłowego uziemienia lub w przypadku niewłaściwego po- dłączenia.
- Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem piekarnika należy go rozgrzać pusty, przy zamkniętych drzwiczkach, przez około 15 minut na najwyższej temperaturze. w celu włamania się do urządzenia. Wełna mineral- na, która otacza komorę pieca, może początkowo wydzielać szczególny zapach ze względu na swój skład. Podobnie możesz zauważyć dym. To wszyst- ko jest normalne.Poznaj swoje urządzenie Instalacja Instalacja
Poznaj swoje urządzenie
PREZENTACJA PIEKARNIKA Ten piekarnik ma 6 poziomów na akcesoria: półki od 1 do 6.
Panel sterowania Lampa Drzwi Uchwyt
- WYŚWIETLACZ Czas pieczenia FZakończenie pieczenia Blokada klawiatury Minutnik Wskaźnik temperatury wstępnego Blokada drzwiczek Ustawienie godziny i daty Ustawienie temperatury Zmniejszanie wartości Zwiększanie wartości
Poznaj swoje urządzenie Poznaj swoje urządzenie Przed rozpoczęciem czyszczenia piroli- zowego piekarnika należy wyjąć akcesoria i stopnie. Porada Aby uniknąć wydzielania się dymu podc- zas pieczenia tłustego mięsa, zalecamy umieszczenie na spodzie brytfanny niewielk- iej ilości wody lub oleju. AKCESORIA
- Kratka zabezpieczona przed przewróce- niem się
- Naczynie uniwersalne, brytfanna 45 mm Kratka może być używana dla wszystkich ro- dzajów naczyń i form zawierających produkty przeznaczone do pieczenia lub zapiekania. Może ona zostać również wykorzystana do grillowania (układając produkty bezpośrednio na kratce). Włożyć element zabezpieczający przed przewróce- niem się w taki sposób, aby był skierowany w głąb piekarnika. Mocowana w wycięciach pod kratką, uchwytem skierowanym w stronę drzwiczek piekarnika. Służy do zbierania soków i tłuszczu ociekającego podc- zas pieczenia, może również zostać wypełniona wodą do połowy i użyta do gotowania w kąpieli wodnej. Inséré dans les gradins poignée vers la porte du four. Idéal pour la cuisson de cookies, sablés, cupcake.Son pan incliné vous permet de déposer facilement vos préparations dans un plat. Peut aussi être inséré dans les gradins sous la grille, pour receuillir les jus et les graisses des grillades.
- Forma do ciast, 20 mm Dzięki zastosowaniu nowego systemu szyn uchylnych, pieczenie staje się bardziej praktyczne i łatwe, ponieważ płyty mogą być wyjmowane w sposób całkowicie wygodny, co zdecydowanie ułatwia posługiwanie się nimi. Naczynia mogą zostać całkowicie wyjęte, co umożliwia ich całkowitą dostępność. Ponadto, ich stabilność umożliwia pieczenie produktów w sposób całkowicie bezpieczny, ograniczając ryzyko poparzenia. Wyjmowanie produktów z piekarnika jest zdecydowanie łatwiejsze.
- System szyn uchylnych11 Poznaj swoje urządzenie Poznaj swoje urządzenie Po usunięciu 2 drutów schodkowych wybierz wysokość stopni (od 2 do 5), do których chcesz przymocować swoje szyny. Docisnąć lewą szynę do lewego stopnia, dociskając odpowiednio przód i tył szyny, tak aby 2 zaczepy z boku szyny pasowały do drucianej półki. Postępuj w ten sam sposób dla prawej szyny.
UWAGA: teleskopowa wysuwana część szyny musi rozłożyć się w kierunku przodu piekarnika, ogranicznik A skierowany w Twoją stronę. Umieść 2 druty krokowe na miejscu, a następnie umieść płytę na 2 szynach, system jest gotowy do użycia. Rada : Aby uniknąć wydzielania oparów podczas gotowania tłustych mięs, zalecamy dodanie niewielkiej ilości wody lub oleju na dno naczynia.
MONTAŻ I DEMONTAŻ TORU
PRZESUWNEGO Aby zdemontować szyny, ponownie usuń stopnie z drutu. Lekko rozłóż zaczepy przymocowane do każdej szyny w dół, aby zwolnić je ze stopnia. Pociągnij poręcz do siebie.12 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia USTAWIENIA Przełącznik funkcji musi znajdować się w pozycji 0.Naciśnij klawisz symbol Pojawia się .. Dostosuj ustawienie czasu za pomocą przycisków + lub -. Potwierdź kluczem
- Ustawienie czasu • Modication de l’heure• Regulator czasowy Po włączeniu zasilania wyświetlacz miga o godzinie 12:00. Przełącznik funkcji musi znajdować się w pozycji 0.
Ustaw czas za pomocą klawiszy + lub -. Potwierdź kluczem . W przypadku awarii zasilania czas miga.Naciśnij klawisz symbol pojawi się ponownie naciśnij .Dostosuj ustawienie czasu za pomocą przycisków + lub -. Potwierdź kluczem Rejestracja nastawionego czasu następuje automatycznie po kilku sekundach. NB: W każdej chwili masz możliwość zmiany lub anulowania programowania timera. Aby anulować, wróć do menu timera i ustaw na 00:00. Bez walidacji nagrywanie odbywa się automatycznie po kilku sekundach. Tej funkcji można używać tylko wtedy, gdy piekarnik jest wyłączony.13 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia Jednocześnie nacisnąć klawisze + i - aż do wyświetlenia symbolu na ekranie. Aby ją odblokować, naciśnij jednocześnie klawisze + i - aż do symbolu zniknie z ekranu.
- Blokada klawiatury (bezpieczeństwo dzieci)MENU USTAWIEŃMożesz interweniować na różnych parametrach piekarnika, w tym celu: Naciskaj przycisk, aż wyświetli się „MENU”, aby uzyskać dostęp do trybu ustawień.
Wciśnij ponownie przycisk przewijać różne ustawienia.Aktywuj lub dezaktywuj różne parametry za pomocą przycisków + i -, patrz tabela poniżej:Aby wyjść z „MENU”, naciśnij ponownie
AUTO: W trybie gotowania lampa wnęki gaśnie po 90 sekundachON: W trybie gotowania lampa jest zawsze włączona.
Włączanie / wyłączanie dźwięków klawiszy
Włączanie / wyłączanie trybu podgrzewania
Włączanie / wyłączanie trybu demo +14 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia System „Smart Assist” Twój piekarnik jest wyposażony w funkcję „Smart Assist”, która podczas programowa- nia czasu trwania zaleci modykowalny czas gotowania w zależności od wybranego trybu pieczenia. KONWEKCJA* Temperatura min 35 ° C max 250 ° C Zalecany do utrzymywania wilgoci w białych mięsach, rybach, warzywach. Do gotowania wielokrotnego do 3 poziomów. TRADYCYJNY Temperatura min 35 ° C max 275 ° C Zalecane do powolnego i delikatnego gotowania: miękka dziczyzna. Do obsmażania pieczeni z czerwonego mięsa. Do gotowania na wolnym ogniu w zamkniętym naczyniu żaroodpornym wcześniej rozpoczętych potraw na płycie grzejnej (coq au vin, gulasz).
(min. temperatura 75 ° C max 250 ° C) Polecane do dań mokrych (quiche, soczyste cias- ta owocowe ...). Ciasto będzie dobrze ugotowane pod spodem. Polecany do przetworów na zakwas- ie (ciasto, bułeczki, kouglof ...) oraz do suetó w, które nie zostaną zablokowane przez skórkę. ECO* Temperatura min 35 ° C max 275 ° C Ta pozycja oszczędza energię przy zachowaniu właściwości gotowania. Całe gotowanie odbywa się bez podgrzewania. MOCNY GRILL Temperatura min 180 ° C max 275 ° C Zalecane do grillowania tostów, zapiekania potraw, przyrumieniania crème brûlée ... GRILL IMPULSOWY Temperatura min 100 ° C max 250 ° C Soczysty i chrupiący drób i pieczenie z każdej strony. Wsuń miskę ociekową na dolną półkę. Zalecany do każdego drobiu i pieczeni, do obsmażania i gotowania pieczeni jagnięcej, żeber wołowych. Aby zachować ich kremówkę z układarkami do ryb. RYBY Zalecany do gotowania całej ryby lub letów. DRÓB Polecane do gotowania kurczaków, indyków, perliczek i kaczek. Brandt oferuje 3 nowe funkcje, które auto- matycznie łączą dwa tryby gotowania: go- towanie tradycyjne i gotowanie na parze w celu zachowania wartości odżywczych żywności i uzyskania szybszego gotowania. Aby skorzystać z tych 3 funkcji, wystarczy dodać do naczynia (ociekacza) wystarczającą ilość letniej wody i włożyć do piekarnika na dolnej półce, a potrawę ugotować na poziomie 3. Informacje na temat ilości wody, jaką należy umieścić w misce ociekowej, znajdują się w tabeli z automatycznymi połączonymi funkcjami z kombinacją pary na końcu instrukcji. TRYBY GOTOWANIA FUNKCJE RĘCZNE: Funkcje automatyczne:
- Metoda gotowania przeprowadzona zgodnie z wymaganiami normy EN 60350-1: 2016 w celu wykazania zgodności z wymaganiami do- tyczącymi etykiet efektywności energetycznej określonymi w rozporządzeniu UE / 65/2014. MIĘSO BIAŁE Zalecane dla zachowania miękkości i smaku pieczeni wieprzowych i cielęcy- ch.15 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia
- Zmiana temperatury• Modykacja czasu trwaniaROZPOCZĘCIE GOTOWANIA• Rozpoczęcie natychmiastowego gotowaniaProgramista powinien wyświetlać tylko godzinę. To nie powinno migać.Obróć przełącznik funkcji do wybranej pozycji.
Ustaw temperaturę za pomocą + lub - Potwierdź naciskając
Natychmiast gotuj, a następnie naciśnij , czas gotowania miga, ustawienie jest możliwe. Naciśnij + lub -, aby ustawić czas gotowania.W przypadku funkcji ręcznych:Wzrost temperatury rozpoczyna się natychmiast. Twój piekarnik zaleca temperaturę, którą można zmienić. Piekarnik nagrzewa się i miga wskaźnik temperatury. Po osiągnięciu przez piekarnik ustawionej temperatury rozlegnie się seria sygnałów dźwiękowych.W przypadku funkcji automatycznych: pojawia się na ekranie.Wybierz jedzenie, korzystając z tabeli na końcu ulotki. Naciskaj klawisze + i - aż do uzyskania pożądanego schematu na wyświetlaczu, a następnie zatwierdź klawiszem .Miga ciężar; wprowadź rzeczywistą wagę żywności za pomocą klawiszy + i -, a następnie zatwierdź Nie musisz nic ustawiać, temperatura i czas gotowania są obliczane automatycznie. Miga koniec czasu pieczenia, potwierdzić klawiszem . Twoje gotowanie zaczyna się natychmiast.16 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia Dbanie o urządzenie
- Zmiana końca czasu gotowania Czas gotowania jest automatycznie zapisywany po kilku sekundach. Czas jest odliczany naty- chmiast po osiągnięciu temperatury gotowania. System „Smart Assist” Twój piekarnik jest wyposażony w funkcję „Smart Assist”, która podczas programowania czasu trwania zaleci modykowalny czas gotowania w zależności od wybranego trybu pieczenia (patrz tabela).
Postępuj zgodnie z zaprogramowanym czasem trwania. Po ustawieniu czasu gotowania naciśnij przycisk. , koniec czasu gotowania miga. Wyświetlacz miga, ustawić koniec czasu gotowania za pomocą + lub -. Zakończenie pieczenia jest automatycznie rejestrowane po kilku sekundach. Koniec gotowania nie miga. FUNKCJA PIECZENIA TRWANIE 30 min 30 min 30 min 30 min 7 min 15 minKorzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia
- Natychmiastowe automatyczne czyszczenie Masz możliwość odroczenia rozpoczęcia pirolizy. Gdy na ekranie pojawi się czas trwania programu, należy nacisnąć przycisk et ustaw nowy czas zakończenia za pomocą klawiszy + i -, a następnie zatwierdź za pomocą . Samoczyszczenie rozpocznie się później i zakończy w nowym zaplanowanym czasie. Po zakończeniu czyszczenia ustawić przełącznik funkcji na 0. Programator powinien wyświetlać godzinę bez migania. Wybierz jeden z cykli samooczyszczania za pomocą pokrętła funkcji o : = Piroliza trwająca 2 godziny lub 1 godzinę 30 minut, zależnie od potrzeb. Ustaw dźwignię na tej funkcji. Ustaw dźwignię na tej funkcji. s„Wyświetlane na ekranie. Naciśnij +, aby wybrać pirolizę w zależności od stopnia zabrudzenia piekarnika. W zależności od wyboru wyświetlany jest czas trwania 2:00 (lub 1:30). Potwierdź kluczem . (ou )jest wyświetlany, rozpoczyna się piroliza.Po zakończeniu czyszczenia na wyświetlaczu pojawi się 0:00 i drzwi zostaną odblokowane. Ustaw selektor funkcji na 0.
- Odroczone samooczyszczanie
CZYSZCZENIE WEWNĘTRZNE - ZEWNĘTRZNE
Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do czyszczenia pirolitycznego wyjąć akcesoria i ruszty z piekarnika. Przed przystąpieniem do czyszczenia piekarnika metodą pirolizy usuń wszelkie większe prze- lewy, które mogły wystąpić. Usuń nadmiar smaru z drzwi wilgotną gąbką. Ze względów bezpieczeństwa operacja czyszczenia pirolizy jest przeprowadzana dopiero po automaty- cznym zablokowaniu drzwi, nie ma możliwości ich odblokowania.
- Czyszczenie wnęki przez pirolizę
= Czyszczenie w 39 minut - Po każdym zakończeniu gotowania na ekranie przewija się napis „Clean 39”, oferując rozpoczęcie tego czyszczenia. Ustaw dźwignię na tej funkcji i potwierdź klawiszem . Czas trwania 0:39 jest wyświetlany na przemian z „Wyczyść 39”, rozpocznie się czyszczenie. Po kilku minutach pojawi się przycisk, drzwi piekarni- ka zostaną automatycznie zablokowane dla bezpieczeństwa podczas całego programu. Jeśli chcesz uruchomić piekarnik „Clean 39”, który jest zimny lub niewystarczająco gorący, warunki urucho- mienia programu uniemożliwiają to czyszczenie. 0:00 pojawi się na ekranie, będziesz musiał wybrać inną pozycję samoczyszczenia .18 Dbanie o urządzenie Dbanie o urządzenie Ważny: Upewnij się, że zaznaczyłeś kierunek montażu pierwszego okna (błyszcząca strona do Ciebie)
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznej Zdemontuj przewody stopniowe, aby je wyczyścić. Podnieś przednią część stopnia; popchnij cały stopień do góry i zwolnij przedni haczyk z obudowy. Następnie delikatnie pociągnij cały stopień do siebie, aby zwolnić tylne zaczepy z ich obudowy. Usuń 2 stopnie. Użyj miękkiej szmatki nasączonej płynem do mycia okien. Nie używaj kremów do szorowania ani gąbki do szorowania.
- Czyszczenie stojaków z drutu Ostrzeżenie : Do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika nie należy używać żadnych środków do szo- rowania, szorstkiej gąbki ani metalowych skrobaków, które mogą zarysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szkła. Najpierw usuń nadmiar smaru z szyby wewnętrznej miękką szmatką i płynem do mycia naczyń. Aby wyczyścić różne szyby wewnętrzne, demontuj je w następujący sposób:
- Czyszczenie szyby drzwi Całkowicie otwórz drzwi i zablokuj je za pomocą plastikowego klina znajdującego się w plastikowej torebce urządzenia. Zdjąć pierwszą przyciętą szybę: wcisnąć narzędziem (śrubokrętem) w miejsca (A) w celu odpięcia szyby, a następnie ją zdjąć.
- Czyszczenie szyby drzwi19 Dbanie o urządzenie
W zależności od modelu, drzwi składają się z dwóch dodatkowych szyb z czarną gumową przekładką w każdym rogu. W razie potrzeby zdejmij je do czyszczenia. Nie zanurzaj okien w wodzie. Spłucz czystą wodą i wytrzyj do sucha niestrzępiącą się szmatką.
- Montaż okien w drzwiach Po wyczyszczeniu ustaw ponownie cztery gumowe ograniczniki skierowane w górę i ponownie umieść zespół szyby. Ostatnią szybę zatrzasnąć w metalowych ogranicznikach, a następnie przypiąć błyszczącą stroną do siebie. Usunąć plastikowy klin. Twoje urządzenie znów działa.
Ostrzeżenie Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do wymiany lam- pki należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Należy wykonywać jakie- kolwiek prace dopiero, kiedy urządzenie jest schłodzone. Specykacje żarówki: 25 W, 220-240 V~, 300°C, trzonek G9. Kiedy lampka nie działa, może zostać wymieniona przez użytkownika. Odkręcić szybę i wyjąć lam- pkę (należy używać gumowych rękawic - ułatwi to przeprowadzenie demontażu). Włożyć nową lam- pkę i założyć szybę.Dbanie o urządzenie
Piekarnik nie nagrzewa się. Sprawdź, czy piekarnik jest prawidłowo podłączo- ny lub czy bezpiecznik w Twojej instalacji nie działa. Zwiększ wybraną temperaturę. Nie działa oświetlenie piekarnika. Wymień żarówkę lub bezpiecznik. Sprawdź, czy piekarnik jest prawidłowo podłączony. Wentylator chłodzący działa nadal po zatr- zymaniu piekarnika. Jest to normalne, wentylacja może działać nawet przez godzinę po zakończeniu pieczenia, aby ob- niżyć wewnętrzną i zewnętrzną temperaturę pie- karnika. Po upływie godziny należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym. Czyszczenie pirolizy nie jest wykonywane. Sprawdź, czy drzwi są zamknięte. Może to być blokada drzwi lub usterka czujnika temperatury. Jeśli usterka nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem technicznym. Symbol miga na wyświetlaczu. Usterka blokowania drzwi, wezwać serwis. Wibrujący hałas. Sprawdź, czy przewód zasilający nie styka się z tylną ścianą. Nie ma to wpływu na prawidłowe działanie urządzenia, ale mimo to może generować wibru- jący dźwięk podczas wentylacji. Usuń urządzenie i przesuń przewód. Wymień piekarnik. Service après-venteSERWIS POSPRZEDAZNYDbanie o urządzenie ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Service après-venteSERWIS POSPRZEDAZNY
ORYGINALNE CZĘŚCIW czasie wykonywania zabiegów serwisowych należy zażądać użycia wyłącznie oryginalnych części zamiennych.Ewentualne naprawy urządzenia powinny być wykonane przez wykwalikowanego fachowca z autoryzowanego serwisu marki. Wzywając serwis proszę podać kompletne dane urządzenia (mo-del, typ, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.B: odniesienie handloweC: Numer referencyjny usługiH: numer seryjny
- W zależności od modelu23 Uwaga: Przed włożeniem do piekarnika, wszystkie mięsa muszą pozostać w temperaturze pokojowej przez co najmniej 1 godzinę. Wszystkie T ° C i czasy gotowania są podane dla piekarników podgrzanych
- W zależności od modelu min NACZYNIA
25 mn Rozgrzej piekarnik z funkcją gorącego powietrza do 40-50 ° C przez 5 minut. Zatrzymaj piekarnik i pozostaw ciasto na 25-30 minut, wykorzystując ciepło resztkowe. Procedura: Do receptur makaronu na bazie drożdży. Wlej ciasto do odpornego naczynia podgrzać, wyjąć ruszty i postawić naczynie na dnie. Przepis z drożdżami (w zależności Składniki:
- Mąka 2 kg • Woda 1240 ml • Sól 40 g • 4 opakowania suszonych drożdży piekarskich Wymieszaj ciasto mikserem i pozwól, aby ciasto wyrosło w piekarniku.
UWAGA: W przypadku gotowania na 2 poziomach naczynia można wyjmować w różnym czasie.
Pozycja joysticka Wyświetl w pro- gramatorzer jedzenie Ilość wody do dodania kurczak 500 ml letniej wody na blasze uniwersalnej kaczka 500 ml letniej wody na blasze uniwersalnej indyk 500 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Perliczka 800 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Cała ryba (duża) 500 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Cała ryba (płaska) 300 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Mała cała ryba 300 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Filety rybne 300 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Pieczona wieprzowina 500 ml letniej wody na blasze uniwersalnej Pieczona cielęcina 500 ml letniej wody na blasze uniwersalnej WAŻNY Miskę ociekową (z letnią wodą) umieścić na dolnej półce, poziom 1, a potrawę do pieczenia na poziomie 3. 26EN DE PL Informacje dotyczące domowych piekarników (UE n° 66/2014) FR ES PT Informações relativas a fornos domésticos (UE n° 66/2014) CS IT SK Informácie v prípade rúr na pečenie pre domácnosť (UE n° 66/2014) DA NL SV Information om hushållsugnar (UE n° 66/2014) EL FI Symbol Unit EN: Symbol-FR: Symbole-CS: Značka-DA:Symbol-DE: Symbol-ES: Símbolo-IT: Simbolo-NL: Symbool-PL: Oznaczenie-PT: Símbolo-SK: Symbol- EL: Σύμβολο-FI: Symboli- SV: Symbol. EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Værdi-DE: Wert-ES: Valor-IT: Valore-NL: Waarde-PL: Wartość-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Αριθμητική τιμή-FI: Arvo-SV: Värde. EN: Unit-FR: Unité-CS: Jednotka-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unità di misura-NL: Eenheid-PL: Jednostka-PT: Unidade-SK: Jednotka-EL: Μονάδα-FI: Yksikkö-SV: Enhet. XCD25P XCD25T XGT25P XHT25S XHT25T XHT25P XHT15P XHT25U XHT25V XHT25W XHT15W XHT45W XHT35W XHT71W EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtype-DE:Typ-ES:Modelo-IT:Tipo di norma-NL: Type standaard-PL:Typ według normy-PT:Tipo de norma-SK: Štandardný typ.EL:Τύπος προτύπου-FI: Standardityyppi-SV: Typ av norm. EN:Model identification-FR:Identification du modèle-CS:Identifikace modelu-DA:Modelindentifikation-DE:Modellkennung-ES:Identificación del modelo-IT:Identificativo del modello-NL: Identificatie van het model-PL:Identyfikator modelu-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikácia modelu-EL:Ταυτοποίηση μοντέλου-FI: Mallitunniste- SV:Modellbeskrivning. EN:Type of oven-FR:Type de four-CS:Typ trouby-DA:Ovntype-DE:Art des Backofens-EL:Τύπος φούρνου-ES:Tipo de horno-IT:Tipologia di forno- NL: Type oven-PL:Typ piekarnika-PT:Tipo de forno-SK:Typ rúry na pečenie-EL:Τύπος φούρνου-FI: Uunin tyyppi-SV: Typ av ugn.
Notice-Facile