Royal AT 18 - Kosa spalinowa EINHELL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Royal AT 18 EINHELL w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kosa spalinowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Royal AT 18 - EINHELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Royal AT 18 marki EINHELL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Royal AT 18 EINHELL
1. Opis urządzenia (rys. 1)
2. Włącznik/wyłącznik
3. Przycisk nastawczy do obracania uchwytu
5. Ustawienie wysokości
9. Pedał do ustawienia kąta nachylenia
10. Zasilacz sieciowy
Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i przestrzegać zasad w niej zawartych. Na podstawie instrukcji zapoznać się z urządzeniem i jego użyciem zgodnym z przeznaczeniem oraz wskazówkami bezpieczeństwa. Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa, dzieci i młodzież poniżej 16 roku życia oraz osoby, które nie zapoznały się z instrukcją, nie mogą używać urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa Odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa znajdą Państwo w dołączonej książeczce. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Sprawdzić teren, który ma być skoszony przed rozpoczęciem pracy. Usunąć przeszkody. Uważać podczas pracy na przeszkody. W razie trafienia na przeszkodę podczas cięcia, wyłączyć urządzenie i usunąć przeszkodę. Pracować tylko przy dobrym świetle. Podczas pracy zachować stabilną postawę ciała. Szczególnie uważać przy koszeniu tyłem. Niebezpieczeństwo potknięcia! Nie zostawiać urządzenia w miejscu pracy bez nadzoru. W razie przerwania pracy, odłożyć urządzenie w bezpieczne miejsce. W przypadku przerwania pracy i zmiany miejsca pracy, wyłączyć urządzenie na czas przemieszczania się. Nie używać urządzenia podczas deszczu oraz w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Chronić urządzenie przed wilgocią i deszczem. Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy nylonowa żyłka nie dotyka kamieni lub innych przeszkód. Pracować zawsze w odpowiednim ubraniu, aby zapobiec uszkodzeniu głowy, rąk i stóp. W tym celu nosić kask, okulary ochronne (osłonę ochronną), wysokie buty (lub mocne obuwie i długie spodnie z mocnego materiału) oraz rękawice robocze. Podczas pracy urządzenia trzymać je oddalone od ciała. Nie włączać urządzenia podczas gdy jest ono obrócone, względnie gdy nie jest ustawione w pozycji roboczej. Wyłączyć silnik gdy: urządzenie nie jest używane, jest zostawione bez nadzoru, przed skontrolowaniem go, gdy kabel zasilający jest uszkodzony, w czasie wyjmowania lub wymiany szpuli, podczas transportu. Trzymać urządzenie z dala od innych osób, w szczególności dzieci a także zwierząt domowych. W ściętej oraz wzniesionej trawie mogą znajdować się kamienie lub inne przedmioty. Podczas pracy zachować minimalną odległość 5 m od innych osób lub zwierząt. Nie używać urządzenia do cięcia twardych elementów. W innym przypadku może dojść do uszkodzeń ciała i/lub urządzenia. Używać krawędzi osłony w celu zabezpieczenia urządzenia przed zetknięciem ze ścianą, różnymi powierzchniami oraz kruchymi przedmiotami. Nigdy nie używać urządzenia bez osłony. UWAGA! Osłona jest istotna dla bezpieczeństwa użytkownika i innych osób oraz poprawnego funkcjonowania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zapisu prowadzi, oprócz powstania potencjalnych źródeł zagrożenia, do unieważnienia roszczeń gwarancyjnych. Nie zatrzymywać ręcznie nylonowej żyłki.Odczekać zawsze, aż samoczynnie się zatrzyma. Nie używać innej żyłki niż oryginalna. Nigdy nie stosować metalowych drutów zamiast żyłki. Ze względu na możliwość uszkodzenia ciała zachować ostrożność przy przyrządzie służącym do skracania żyłki. Pamiętać, aby otwory wentylacyjne były wolne ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 43od zanieczyszczeń. Nie kosić trawy, która nie rośnie na ziemi, np. na ścianach, kamieniach. W obszarze pracy użytkownik jest odpowiedzialny za szkody osób trzecich, które zostały wywołane w wyniku używania urządzenia. Nie przechodzić przez ulice i alejki z włączonym urządzeniem. Gdy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Używać urządzenie tylko zgodnie z instrukcją i trzymać zawsze prostopadle do podłoża. Każde inne ustawienie może być niebezpieczne. Sprawdzać regularnie prawidłowość mocowania śrub. Z przeznaczonej do cięcia powierzchni usunąć kable i inne przeszkody. Jeśli urządzenie musi zostać podniesione w celu przetransportowania go, wyłączyć silnik i odczekać do jego całkowitego zatrzymania. Wyłączyć urządzenia w razie pozostawienia go i wyjąć wtyczkę z kontaktu. Nie kierować pracującego urządzenie na twarde przeszkody. W innym przypadku może dojść do uszkodzeń ciała i/lub urządzenia. W celu utrzymania urządzenia w dobrym stanie, używać tylko oryginalnych części zamiennych. Przed użyciem i/lub po zderzeniu z przeszkodą, sprawdzić oznaki zużycia lub uszkodzenia, w razie konieczności przeprowadzenia naprawy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Trzymać ręce i stopy zawsze w bezpiecznej odległości od części tnącej, przede wszystkim w momencie włączania silnika. Po wysunięciu nowej żyłki trzymać urządzenie w normalnej pozycji przed jego włączeniem. Wyciągnąć akumulator przez sprawdzaniem, czyszczeniem lub innymi pracami przy urządzeniu i gdy nie jest ono używane. Uwaga! Po wyłączeniu żyłka obraca się nadal przez kilka sekund.
3. Objaśnienie tabliczki ze
wskazówkami (Patrz rys. 2) na urządzeniu. 1: Ostrzeżenie! 2: Nosić okulary ochronne! 3: Chronić przed wilgocią! 4: Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi! 5: Osoby trzecie powinny oddalić się od obszaru pracy urządzenia! 6: Urządzenie pracuje chwilę po wyłączeniu!
Liczba obrotów n0: 10 000 min
Średnica cięcia: Ø 26 cm Max. czas pracy 30 min Średnica żyłki 1,6 mm Klasa ochronna: III Poziom mocy akustycznej LWA: 96 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego LPA: 80 dB(A) Akumulator: 18 V Wibracje AW: 6,4 m/s
Zasilacz: Napięcie sieciowe: 230 V~50 Hz Wyjście: Napięcie znamionowe: 23 V Prąd znamionowy: 400 mA Hałas urządzenia może przekroczyć 85 dB(A). W takim wypadku niezbędne jest użycie nauszników ochronnych. Poziom hałasu został zmierzony na podstawie norm IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 część 21, NFS 31-031 (84/538/EWG). Wartość drgań uchwytu wynosi 6,4 m/s2 i została określona na podstawie normy EN 786 załącznik D: 1996+A1:2000.
Osłonę nałożyć na głowicę silnika (rys. 3) i przymocować za pomocą dołączonych śrub (rys. 3). Przymocować najpierw śruby (A) pokazane na rys. 4, następnie przykręcić dwie śruby (B) w połączeniu z prowadnicą krawędziową.
Uchwyt (A) wsunąć ponad przyciski (B). Mocno przycisnąć przyciski (B) do siebie.
7. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do cięcia trawy, małych powierzchni trawiastych, do użytku prywatnego - w ogródkach i na działkach. Jako urządzenie przeznaczone do użytku domowego i hobbystycznego, zakłada się, że nie jest przeznaczone do pielęgnacji powierzchni zielonych w miejscach publicznych, parkach, ośrodkach sportowych, w rolnictwie i leśnictwie. Przestrzeganie zasad użytkowania wymienionych przez producenta w instrukcji jest warunkiem prawidłowego użycia. Uwaga! Z powodu zagrożenia dla ludzi i możliwości wystąpienia szkód materialnych wywołanych przez urządzenie, nie może być ono używane do rozdrabniania (kompostowania).
8. Przed zastosowaniem
Poprzez regulację wysokości i regulację dodatkowego uchwytu, może zostać dobrana optymalna pozycja pracy. Ustawienie wysokości (rys.9): Ustawić podkaszarkę stabilnie na podłożu. Za pomocą suwaka (A) ustawić wysokość odpowiednią do wysokości ciała. Ustawienie wysokości zostaje zablokowane, gdy elementy wzajemnie zaskoczą. Ustawienie uchwytu dodatkowego (rys.5): Postawić podkaszarkę stabilnie na podłożu. Przycisnąć oba przyciski regulacyjne (B) i ustawić optymalną pozycję uchwytu dodatkowego (A). Puścić przyciski regulacyjne. Ustawienie uchwytu dodatkowego zostało zablokowane. Ustawienie kąta nachylenia prowadnicy (rys.10): Ustawić podkaszarkę stabilnie na podłożu. Przycisnąć stopą pedał (A) z boku obudowy. Następnie ustawić prowadnicę pod wybranym kątem. Aby ustawienie kąta zostało zablokowane, puścić pedał i prowadnicę do zaskoczenia. Możliwe są 3 ustawienia.
Podkaszarka jest przeznaczona wyłącznie do cięcia trawy. Za krótka lub zużyta żyłka prowadzi do zmniejszenia mocy cięcia. Uwaga! Przed ustawianiem długości żyłki koniecznie wyjąć akumulator! (rys. 11 i 12) Podkaszarka posiada półautomatyczny system przedłużania żyłki. Przy każdorazowym uruchomieniu półautomatycznego systemu wydłużania żyłki zostaje ona automatycznie wydłużona i tnie trawę z optymalnie dopasowaną szerokością cięcia. Pamiętać, że poziom zużycia żyłki wzrasta w wyniku częstego użycia półautomatycznego systemu wydłużania. Wskazówka: Przy pierwszorazowym użyciu wystająca końcówka żyłki zostaje ewentualnie skrócona przez ostrze tnące osłony. Jeśli podczas pierwszego użycia żyłka jest za krótka, przycisnąć przycisk na szpuli i mocno pociągnąć żyłkę. W momencie włączenia żyłka zostanie ew. automatycznie skrócona do odpowiedniej długości. Usunąć osłonę (rys.4/D). Uwaga: Niebezpieczeństwa uszkodzenia ciała! Włożyć akumulator (rys. 11+12). Podczas pierwszego uruchomienia głowicy tnącej, żyłka zostaje obcięta do właściwej długości. Za krótka lub zużyta żyłka prowadzi do zmniejszenia mocy cięcia. Aby uzyskać najwyższą moc pracy podkaszarki, postępować zgodnie z następującymi wskazówkami: Nie używać podkaszarki bez osłony. Nie kosić, gdy trawa jest mokra. Najlepsze efekty można uzyskać gdy trawa jest sucha. W celu włączenia podkaszarki przycisnąć przycisk blokujący oraz przycisk EIN/AUS (rys.1 pozycja 2). W celu wyłączenia urządzenia należy puścić przycisk EIN/AUS (rys.1 pozycja 2). Podkaszarkę zbliżać do trawy tylko, gdy włącznik jest włączony tzn. gdy urządzenie działa. W celu właściwego cięcia urządzenie skręcać na boki i prowadzić z przodu. Podkaszarkę utrzymywać pochyloną o około 30 stopni (Patrz rys. 13 i 14). W przypadku długiej trawy musi być skracana ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 45stopniowo (Patrz rys. 15). Wykorzystywać osłonę w celu zmniejszenia zużycia żyłki. Nie zbliżać podkaszarki do twardych przedmiotów, aby uniknąć zużycia żyłki.
10. Użycie podkaszarki do cięcia
krawędzi. W celu cięcia krawędzi trawników i grządek, urządzenie może zostać przestawione w następujący sposób: Usunąć akumulator (rys. 11+12). Wcisnąć przycisk regulacyjny (rys. 1 pozycja 3). Trzymając przycisk regulacyjny przekręcić górny uchwyt o 180 stopni, aż zaskoczy. W ten sposób można przestawić podkaszarkę do funkcji cięcia krawędzi, przy pomocy której można wykonać cięcia prostopadle do płaszczyzny trawy (rys. 17).
Uwaga! Przed wymianą szpuli wyjąć akumulator! (rys. 11+12)! Nałożyć osłonę (rys.4/D). Przycisnąć po bokach w oznaczonych miejscach osłonę szpuli i zdjąć ją (rys. 6/7). Uważać, aby nie zgubić sprężynki. Wyjąć pustą szpulę. Poprowadzić koniec żyłki nowej szpuli przez uchwyt osłony szpuli (rys.8). Włożyć osłonę szpuli wraz ze szpulą ponownie na miejsce. Podczas pierwszego uruchomienia żyłka tnąca zostaje automatycznie skrócona do optymalną długość. Zdjąć osłonę. Uwaga, niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Podczas pierwszego uruchomienia głowicy tnącej żyłka zostaję obcięta do właściwej długości. Uwaga! Wyrzucone przez pracujące urządzenie części żyłki mogą prowadzić do uszkodzenia ciała.
12. Ładowanie akumulatora.
Akumulator można wyjąć przyciskając oba zaciski blokujące (A), a następnie pociągnąć akumulator do góry i na dół, jak to zostało pokazane na rys. 11+12. Sprawdzić, czy wartość napięcia sieciowego na tabliczce ładowarki odpowiada rzeczywistemu napięciu sieci. Podłączyć kabel sieciowy do sieci. Świecą się zielone i czerwone diody na akumulatorze (rys. 16). Czas ładowania w przypadku pustego akumulatora wynosi około 4 godzin. Czas ładowania pozostałej pojemności jest odpowiednio krótszy. Podczas procesu ładowania akumulator może się nagrzewać. Jest to normalne zjawisko. W celu montażu akumulatora włożyć akumulator jak pokazano na rys. 11 do uchwytu akumulatora podkaszarki. Uważać, żeby akumulator mieścił się w obudowie. Wsunąć akumulator w uchwyt, aż do oporu. Oba zaciski (rys. 12/A) zaskakują przy tym w obudowie podkaszarki. Ewentualnie można również ładować akumulator znajdujący się w urządzeniu. Podczas procesu ładowania, w żadnym wypadku nie włączać urządzenia. W przypadku, gdy ładowanie akumulatorów nie jest możliwe, sprawdzić: Czy w gniazdku jest odpowiednie napięcie. Czy jest kontakt pomiędzy akumulatorem i zasilaczem. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest niemożliwe skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby zapewnić długą trwałość akumulatorów należy dbać o ich regularne ładowanie. Jest to niezbędne w przypadku stwierdzenia, że moc urządzenia spada. Nigdy nie rozładowywać akumulatorów całkowicie. Prowadzi to do defektu akumulatora.
13. Konserwacja i pielęgnacja.
Przed odstawieniem i czyszczeniem podkaszarkę wyłączyć, wyciągnąć akumulator i nałożyć osłonę. Odkładające się na osłonie resztki trawy usuwać przy pomocy szczotki. Elementy i części z tworzywa sztucznego czyścić przy pomocy delikatnego środka czyszczącego i wilgotnej szmatki. Nie stosować do czyszczenia żadnych środków żrących i rozpuszczalników. Nigdy nie spryskiwać podkaszarki wodą. Unikać dostania się wody do środka urządzenia.
14. Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej
1. Akumulator 18 V 34.112.30.01.001
2. Włącznik/wyłącznik 34.112.30.01.002
3. Przycisk nastawczy do
obracania uchwytu 34.112.30.01.003
4. Uchwyt dodatkowy 34.112.30.01.004
5. Ustawienie wysokości 34.112.30.01.005
6. Prowadnica 34.112.30.01.006
7. Szpula żyłki 34.112.30.01.007
8. Osłona 34.112.30.01.008
9. Pedał do ustawienia kąta
nachylenia 34.112.30.01.009
10. Zasilacz sieciowy 34.112.30.01.010
15. Usuwanie odpadów
Wyposażenie i opakowanie powinny zostać ponownie przetworzone zgodnie z wymogami ochrony środowiska. W celu poprawnego sortowania części z tworzyw sztucznych zostały one odpowiednio oznakowane.
Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka funkcjonuje poprawnie. Jeśli urządzenie nie funkcjonuje mimo poprawnego napięcia, skontaktować się z autoryzowanym serwisem. ANLEITUNG AT 18 25.11.2004 10:02 Uhr Seite 471. Popis přístroje (obr. 1)
CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczynaobowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przezklienta.Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowakonserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodnez przeznaczeniem.Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnieniagwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w krajugeneralnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązującychlokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnegopracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adresserwisu technicznego. GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le moded’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec latransmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonneet due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation denotre appareil selon l’application prévue.Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagneou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément desprescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Notice-Facile