GC-RT 18 Li - Kosa spalinowa EINHELL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GC-RT 18 Li EINHELL w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kosa spalinowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GC-RT 18 Li - EINHELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GC-RT 18 Li marki EINHELL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GC-RT 18 Li EINHELL
Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska- zówek bezpieczeństwa. Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 14)
3. Nie wystawiać na działanie deszczu!
4. Przed uruchomieniem urządzenia należy
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
5. Osoby trzecie oraz zwierzęta powinny
przebywać z dala od obszaru zagrożenia.
6. Po wyłączeniu urządzenia narzędzie nadal
7. Ładować i przechowywać tylko w tempe-
raturze w między 5 °C i40 °C. Nie wrzucać do wody. Przed składowaniem naładować całkowicie akumulator.
8. Zabrania się wyrzucania akumulatorów do
śmieci! Przed utylizacją urządzenia wyjąć akumulatory z urządzenia.
9. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze-
10. Klasa ochronności II (podwójna izolacja)
11. III klasa ochronności (podkaszarka akumula-
12. Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
13. Gdy natężenie prądu ładowarki przekracza
wartość T 3,15 A, aktywowany jest bezpiecz- nik. Następuje przerwanie dopływu prądu do wyjścia.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie! Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws- kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry- sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Blokada włącznika
2. Włącznik/wyłącznik
3. Mocowanie z blokadą do przekręcania
5. Regulacja wysokości (nakrętka złączkowa)
6. Prowadnica do cięcia przy krawędziach
10. Ładowarka (nie wchodzi w skład urządzenia)
11. Akumulator (nie wchodzi w skład urządzenia)
12. Blokada obrotowej głowicy silnika
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku- pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- porcie.
W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 92Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 92 14.06.2023 10:20:1614.06.2023 10:20:16PL
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
Akumulator (nie wchodzi w skład urządzenia)
Ładowarka (nie wchodzi w skład urządzenia)
Dodatkowy uchwyt z nożami zamiennymi
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do koszenia traw- nika, niewielkich obszarów porośniętych trawą w prywatnych przydomowych ogródkach lub na działkach. Jako urządzenia przeznaczone do użytkowania w prywatnych przydomowych ogródkach i na działkach określa się urządzenia, które nie nadają się do użytku w parkach, publicznych terenach zielonych, terenach sportowych, na ulicach oraz w gospodarce rolnej i leśnictwie Do prawidłowego stosowania urządzenia konieczne jest zastoso- wanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta. Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo powstania szkód rzeczowych i osobowych zabrania się stosowania urządzenia do roz- drabniania materiału na kompost. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
..........................8.500 obr./min Średnica obszaru cięcia ..........................Ø 26 cm Maks. czas pracy ................................. ok. 60 min Klasa ochronności ............................................III Poziom mocy akustycznej L
Poziom ciśnienia akustycznego mierzony przy uchu osoby obsługującej urządzenie .... 78 dB (A) Odchylenie K ................................................3 dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
.............................................................. 96 dB (A) Waga ......................................................... 2,2 kg Uwaga! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- jonowymi serii Power-X-Change! Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X- Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power-X-Charger. Podana wartość emisji drgań została zmierzo- na według znormalizowanych procedur i może ulegać zmianom w zależności od sposobu używania narzędzia. W wyjątkowych przypad- kach faktyczna emisja drgań może przewyższać podaną wartość. Podana wartość emisji drgań może zostać zas- tosowana dla porównań między narzędziami elektrycznymi. Podana wartość emisji drgań być może równie
służyć do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
Nosić rękawice ochronne. Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo- Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 93Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 93 14.06.2023 10:20:1614.06.2023 10:20:16PL
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż osłony i prowadnicy do cięcia
krawędzi (rys. 3) Nasunąć osłonę (rys. 3 / poz. 8) na obudowę sil- nika w kierunku wskazanym strzałką (patrz rys. 3). Zwrócić uwagę na to, aby części się poprawnie zablokowały! Upewnić się, że osłona zamonto- wana jest tak jak pokazano na rys. 1. Następnie wsunąć prowadnicę do cięcia krawędzi (rys. 3 / poz. 6) w odpowiednie otwory w głowicy silnika tak jak pokazano na rys. 3.
5.2 Regulacja wysokości (rys. 4)
Odkręcić nakrętkę złączkową (poz. 5) na tyle, aż będzie można swobodnie rozsuwać i zsuwać prowadnicę podkaszarki. Następnie wyregulować prowadnicę na żądaną wysokość pracy i z powrotem dokręcić nakrętkę złączkową, aby zablokować prowadnicę w wybranym położeniu.
5.3 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 5)
Zamontować dodatkowy uchwyt w przewidzia- nym do tego celu mocowaniu, zwracając przy tym uwagę na położenie zębów (rys. 5/poz. 1). Następnie zamontować uchwyt dodatkowy (rys. 5 / poz. 4) przy użyciu załączonej nakrętki (rys. 2 / poz. A) i mocowania (rys. 5 / poz. 3).
5.4 Regulacja dodatkowego uchwytu (rys. 5)
Mocowanie z blokadą (poz. 3) uchwytu dodat- kowego należy poluzować na tyle, aż będzie możliwe bez znacznego oporu poruszać uchwy- tem do przodu i do tyłu. Ustawić go w wybranym położeniu i dokręcić z powrotem mocowanie.
5.5 Regulacja nachylenia prowadnicy (rys. 3)
Nacisnąć przycisk regulacji kąta nachylenia (poz. B) Następnie ustawić prowadnicę pod żądanym kątem. Aby zablokować prowadnicę pod wybra- nym kątem nachylenia należy zwolnić przycisk i zablokować prowadnicę. Przewidziano 3 pozycje blokowania położenia.
5.6 Montaż akumulatora (rys. 6/poz. 11)
Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak pokazano na rys. 6 i wsunąć akumulator w jego mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie się w pozycji pokazanej na rys. 6 przycisk blokady po- winien są zatrzasnąć! Wymontowanie akumulato- ra odbywa się w odwrotnej kolejności.
5.7 Ładowanie akumulatora (rys. 7)
1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu
nacisnąć przycisk blokady.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (10) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
3. Włożyć akumulator (11) do ładowarki (10).
4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na
ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce. Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko. Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić,
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- wisu obsługi klientów
oraz akumulator. Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- zym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru! Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- mulatora! Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 94Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 94 14.06.2023 10:20:1614.06.2023 10:20:16PL
5.8 Wskaźnik poziomu naładowania akumula-
tora (rys. 2) Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (poz. E). Wskaźnik po- ziomu naładowania akumulatora (poz. F) sygna- lizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED. Wszystkie 3 diody LED się świecą: Akumulator jest całkowicie naładowany. Świecą się 1 lub 2 diody LED: Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora. 1 dioda LED miga: Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator. Wszystkie diody LED migają: Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- rania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Aby zachować maksymalną moc podkaszarki należy stosować się do następujących wska- zówek:
Nigdy nie używać podkaszarki bez elementu zabezpieczającego.
Nie kosić mokrej trawy. Najlepsze rezultaty osiąga się kosząc suchą trawę.
Aby uruchomić podkaszarkę wcisnąć blokadę włącznika (rys. 1 / poz. 1) oraz włącznik/ wyłącznik (rys. 1 / poz. 2).
Aby wyłączyć podkaszarkę z powrotem zwolnić włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 2).
Zbliżać podkaszarkę do trawy tylko jeżeli włącznik jest wciśnięty, tzn. jeżeli podkaszar- ka pracuje.
Aby odpowiednio kosić należy poruszać urządzenie ruchem wahadłowym i iść do przodu. Podkaszarkę należy przy tym trzymać pochyloną pod kątem ok. 30° (patrz rys. 11 i 12).
Jeżeli trawa jest wysoka, wówczas konieczne jest przycinać ją stopniowo od góry, skracając krok po kroku do odpowiedniej długości (pa- trz rys. 13).
Stosować osłonę, aby zapobiec zbędnemu zużyciu części urządzenia.
Nie zbliżać podkaszarki do twardych przed- miotów, ponieważ mogłoby to spowodować nadmierne zużycie części urządzenia.
6.1 Użycie podkaszarki do cięcia krawędzi
Aby przycinać krawędzie trawnika i grządek należy w następujący sposób zmienić funkcje podkaszarki: Wyjąć akumulator.
Pociągnąć blokadę ruchomej głowicy silnika w kierunku wskazanym strzałką na rys. 8.
Przekręcić głowicę silnika o 90° w żądanym kierunku aż głowica się zablokuje (rys. 9).
W ten sposób podkaszarka została jest dos- tosowana do funkcji cięcia krawędzi i można przy jej użyciu wykonywać pionowe cięcia trawnika.
Aby zmienić z powrotem ustawienia należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych Niebezpieczeństwo! Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator.
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- wietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Usunąć złogi na osłonie przy użyciu szczotki.
7.2 Wymiana noża (rys. 10)
UWAGA! Przed przystąpieniem do wymiany zawsze wyjąć akumulator!
Aby zdemontować nóż należy przesunąć go do wewnątrz i wyjąć przez większy otwór, tak jak pokazano na rys. 10.
Aby zamontować nowy nóż należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na prawidłowe zablokowanie się części tak jak pokazano na rys. 10.
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
Po każdym użyciu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone.
Regularnie sprawdzać poprawne dokręcenie połączeń śrubowych, aby zapewnić w ten sposób bezpieczną pracę podkaszarki aku- mulatorowej.
7.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu.
Podczas przenoszenia urządzenia trzymać je oburącz, chwytając jedną ręką za uchwyt i drugą ręką za dodatkowy uchwyt. Nigdy nie nosić urządzenia trzymając z obudowę silni- ka.
Jeżeli urządzenie będzie transportowanie w samochodzie lub innym pojeździe, należy je tak zabezpieczyć, aby nie mogło się przesunąć.
O ile to możliwe, na czas transportu zapakować urządzenie w opakowanie fabry- czne.
Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu. Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 96Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 96 14.06.2023 10:20:1714.06.2023 10:20:17PL
12. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona dioda LED Zielona di- oda LED nie świeci się miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci się Ładowanie Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula- tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego. nie świeci się świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku. (READY TO GO) Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora. Aby akumulator się ca łkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut dłużej na ładowarce. Postępowanie: Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania. miga nie świeci się Ładowanie adaptacyjne Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn: - Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postępowanie: Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania. miga miga Błąd Nie jest moż liwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postępowanie: Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki. świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C) Postępowanie: Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera- turze pokojowej (ok. 20° C). Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 97Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 97 14.06.2023 10:20:1714.06.2023 10:20:17PL
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu – w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzedaży sprzętu. Szczegółową informację uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) każde gospodarstwo domowe spełnia istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu; 3) do produkcji sprzętu użyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych, które mogą powodować potencjalne, niebezpieczne skutki dla środowiska i zdrowia ludzi, dlatego też konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling. Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 98Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 98 14.06.2023 10:20:1714.06.2023 10:20:17PL
Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych. Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Kategoria Przykład Części zużywające się*Płyta nożowa, Akumulator Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Nóż Brakujące części
- nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)? Prosimy o podanie opisu. Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 99Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 99 14.06.2023 10:20:1714.06.2023 10:20:17PL
Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu
do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezp łatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia wymienionego niżej producenta
wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale, o ile urządzenie zostało nabyte na terenie Unii Euro- pejskiej i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Pro- simy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc. W przypadku artykułów należących do linii wyrobów „Professional“ powyższe wykluczenie odnośnie użytkowania w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym nie ma zastosowania.
3. Gwarancji nie podlegają
szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych war- unków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostate- cznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego natu- ralnego zużycia. Przykładowo akumulatory podlegają naturalnemu zużyciu i odpowiednio do ich budowy zdol- ne są do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wpływ na zużycie mają obciążenia, którym są one poddawane, prędkość ładowania oraz eksponowanie ich na działanie wysokich bądź niskich temperatur, wibracji i uderzeń.
4. Okres gwarancji wynosi 2 lata licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane
przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie:
www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwa- rancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
6. Jeżeli urządzenie zostało przewiezione do innego państwa Unii Europejskiej niż państwo, w którym je nabyto,
wówczas świadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytułu gwarancji nie przysługuje, jeżeli urządzenie zostało wywiezione poza teren Unii Europejskiej. Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 100Anl_GC_RT_18_Li_SPK7.indb 100 14.06.2023 10:20:1714.06.2023 10:20:17Bobby Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
Notice-Facile