Essential FP1B-1000 - Robot kuchenny WILFA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Essential FP1B-1000 WILFA w formacie PDF.
| Typ produktu | Robot kuchenny |
| Marka | Wilfa |
| Model | Essential FP1B-1000 |
| Główne funkcje | Siekać, mieszać, przecierać, wyrabiać ciasto, wyciskać owoce cytrusowe, kroić w julienne, kroić w plasterki, robić frytki |
| Pojemność misy | Ok. 1,5 L (szacunkowo) |
| Prędkości | Płynna regulacja z ustawieniami wstępnymi (impuls, nóż, wyciskarka do cytrusów) |
| Materiał ostrzy | Stal nierdzewna i plastik |
| Zasilanie | Sieć 220-240 V (szacunkowo) |
| Bezpieczeństwo | Wyłącznik blokady bezpieczeństwa między podstawą, misą a pokrywą; automatyczne zatrzymanie, jeśli nie jest zablokowane |
| Czyszczenie | Obudowa: wilgotna ściereczka; akcesoria: woda z mydłem; nie zanurzać silnika; nie myć w zmywarce |
| Gwarancja | 5 lat |
| Akcesoria w zestawie | Nóż ze stali nierdzewnej, nóż plastikowy, tarcza do julienne, tarcza do krojenia, tarcza do frytek, wyciskarka do cytrusów, popychacz |
| Części zamienne | Używać wyłącznie oryginalnych części Wilfa |
| Recykling | Zgodny z dyrektywą WEEE – nie wyrzucać z odpadami domowymi |
| Maksymalny czas ciągłej pracy | 2 minuty na cykl, następnie 30 minut chłodzenia |
Często zadawane pytania - Essential FP1B-1000 WILFA
Pytania użytkowników dotyczące Essential FP1B-1000 WILFA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Essential FP1B-1000 - WILFA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Essential FP1B-1000 marki WILFA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Essential FP1B-1000 WILFA
- Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie może być używane na zewnątrz, ani w zastosowaniach przemysłowych lub komercyjnych.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre, natychmiast odłączyć je od zasilania.
- Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
- Trzymać palce z dala od ruchomych części i zamocowanych akcesoriów. Nigdy nie wkładać palców ani innych przedmiotów do mechanizmu zawiasowego.
- Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
-
Aby zapewnić bezpieczeństwo dzieciom, usunąć wszystkie opakowania (torby plastikowe, pudełka, polistyren itp.) z ich zasięgu.
-
Nie ingerować w działanie wyłączników bezpieczeństwa.
- Ustawi maszynę na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
- Podczas pracy z ostrzami lub wkładkami zachować szczególną ostrożność. Zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania ich z maszyny, ponieważ ich krawędzie tnące są bardzo ostre.
- Przed zdjęciem pokrywy urządzenia odczekać, aż ruchome części przestaną się poruszać.
- Nie przekraczać maksymalnej objętości produktów wskazanej na akcesoriach.
- Zachowaj ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących, opróżniania pojemnika i czyszczenia.
- Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, jeśli pozostaje bez nadzoru, a także przed jego rozłożeniem, złożeniem i czyszczeniem.
- To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza zasięgiem dzieci.
- Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy.
- Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń.
PL
PRZED UŻYCIEM
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdzić ponownie, czy rodzaj zasilania i napięcie sieciowe są zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie papierowe i plastikowe torebki. Wyczyść mocowania.
BEZSTOPNIOWY REGULATOR PRĘDKOŚCI I NASTAWY
- Po zamontowaniu akcesoriów obrócić pokrętło w lewo, aby wybrać nastawę, lub w prawo, aby ręcznie kontrolować prędkość.
- Aby użyć nastaw praca impulsowa, nóż lub wyciskarka, obrócić pokrętło w lewo przed naciśnięciem przycisku żądanej nastawy.
KORZYSTANIE Z OSTRZY TNĄCYCH

OSTRZE ZE STALI NIERDZEWNEJ
Ostrze ze stali nierdzewnej służy do krojenia, mieszania i wyrabiania purée.
- Przed włożeniem do urządzenia pokroić produkty na kawałki o średnicy kanału wrzutowego.
- Nie używać robota dłużej niż 2 minuty bez przerwy. Odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać 30 minut, aż ostygnie.
- W przypadku twardych produktów obrócić pokrętło w lewo i nacisnąć przycisk pracy impulsowej.
| Produkt Stopień rozdrobnienia | Ilość Czas działania Prędkość |
| Cebula Pokroić na 4 części bez łupiny | 500 g ok. 30–60 s Przycisk impuls/nóż |
| Czosnek Bez łupiny 500 g ok. 30–60 s Przycisk impuls/nóż | |
| Marchew Pokroić na kawałki < 2x2 cm | 500 g ok. 30–60 s Przycisk duża prędkość/impuls/nóż |
| Mięso Kawałki < 2x2 cm bez kości | 500 g ok. 30–60 s Przycisk duża prędkość/impuls/nóż |
NÓŻ PLASTIKOWY
- Plastikowy nóż służy do wyrabiania ciasta na makaron, pizzę, chleb itp.
- Nie używać robota dłużej niż 2 minuty bez przerwy. Odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać 30 minut, aż ostygnie.
Produkt Sugerowana ilość Czas działania Prędkość
| Mąka/woda | MąkaWoda | 500 g285 g | ok. 90 sekund Niska prędkość/impuls |
| Mieszanie ciasta | JajaMargarynaCukierMąkaProszek do pieczenia | 4 sztuki200 g200 g200 g4 g | ok. 2 min Niska prędkość/impuls |
- Aby złożyć urządzenie, postępować krok po kroku zgodnie z poniższym schematem.
- Upewnić się, że misa (krok 2) i pokrywa (krok 5) są zablokowane, w przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać. W kroku 3 można umieścić ostrze noża ze stali nierdzewnej lub nóż plastikowy.
- Po zakończeniu korzystania z urządzenia zdemontować urządzenie, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
- Pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy noże całkowicie się zatrzymają.

flowchart
graph TD
A["1: Cooker"] --> B["2: Washer"]
B --> C["3: Washer"]
C --> D["4: Dishwasher"]
D --> E["5: Cover/Finish"]
E --> F["6: Stover"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
106
KORZYSTANIE Z TARCZ TNĄCYCH
- Zwrócić uwagę na linię pojemności maksymalnej pojemnika. Gdy zawartość zbliży się do linii maksimum na pojemniku, przerwać pracę i zmniejszyć ilość produktów w pojemniku.
- Włączyć urządzenie, włożyć produkty do podajnika i docisnąć równomiernie popychaczem - nigdy nie wkładać palców do podajnika.
- Nie używać robota dłużej niż 2 minuty bez przerwy. Odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać 30 minut, aż ostygnie.

Tarcza rozdrabniacza
Tarcza do frytek/słupków (julienne)
Ostrze 2 w 1: Drobna tarka i Julienne
Ostrze 2 w 1: Gruba tarka i Julienne
| Produkt Sugerowana ilość | Czas działania | Prędkości | ||
| Tarcza Julienne | Tarcza tarki | Tarcza do frytek | ||
| Marchew 500 g ok. 1 min. Niska | prędkość | Wysoka prędkość | ND | |
| Ziemniaki 500 g ok. 1 min. ND ND Wysoka | prędkość | |||
| Cukinia 500 g ok. 1 min. ND Wysoka | prędkość | ND | ||
| Por 500 g ok. 1 min. ND Wysoka | prędkość | ND | ||
| Buraki 500 g ok. 1 min. ND Wysoka (obrane) | prędkość | ND | ||
| Ser 500 g ok. 1 min. ND Wysoka | prędkość | ND | ||
Aby uzyskać najlepszą wydajność, postępować zgodnie z powyższą sugestią dotyczącą wyboru rozmiaru popychacza i prędkości.
- W przypadku tarczy Julienne zaleca się niską prędkość.
- W przypadku tarczy przecierającej zaleca się wysoką prędkość.
- W przypadku tarczy do frytek zaleca się wysoką prędkość.
-
W przypadku tarczy rozdrabniacza zaleca się niską prędkość.
-
Aby złożyć maszynę, postępować krok po kroku zgodnie z ilustracjami.
- Upewnić się, że misa (krok 2) i pokrywa (krok 5) są zablokowane, w przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać.
- W kroku 4 sprawdzić, czy tarcza tnąca jest dobrze zamocowana na wale.
- Po zakończeniu pracy rozmontować maszynę, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
- Zawsze zachować ostrożność podczas używania ostrza ze stali nierdzewnej, ponieważ jest ono bardzo ostre.
- Pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy noże są całkowicie zatrzymane.

text_image
6 4 3 1 2 5 1KORZYSTANIE Z WYCISKARKI DO CYTRUSÓW
Wyciskarka do cytrusów służy do wyciskania soku z owoców cytrusowych (np. cytryn/pomarańczy).
- Zwrócić uwagę na linię pojemności maksymalnej. Gdy sok zbliży się do linii maksimum na pojemniku, przerwać pracę i wyłać go do przygotowanego naczynia.
- Obrócić pokrętło w lewo i nacisnąć przycisk wyciskarki do cytrusów.
- Nie pracować dłużej niż 2 minuty. Przed następnym uruchomieniem odczekać co najmniej 30 minut, aż silnik ostygnie.
-
Aby wycisnąć cały sok, dociskać pomarańczę nie tylko od góry, ale także po bokach.
-
Aby złożyć maszynę, postępować krok po kroku zgodnie z ilustracjami.
- Upewnić się, że miska (krok 2) i wyciskarka (krok 5) są zablokowane, w przeciwnym razie maszyna nie będzie działać.
- Po zakończeniu pracy rozmontować maszynę, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
- Wyciskarkę wyjmować z maszyny dopiero wtedy, gdy się całkowicie zatrzyma.

flowchart
graph TD
A["1: Cooker"] --> B["2: Dishwasher"]
B --> C["3: Stirpan"]
C --> D["4: Pan with lid"]
D --> E["5: Freezer"]
E --> F["6: Stover"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#bbf,stroke:#333
CZYSZCZENIE
- Przed czyszczeniem wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
- Nie zanurzać obudowy z silnikiem w wodzie.
- Nie używać detergentów o właściwościach ściernych.
- Do czyszczenia obudowy używać wyłącznie wilgotnej szmatki.
- Elementy, które miały kontakt z żywnością, można myć wodą z mydłem.
- Nie myć w zmywarce.
- Aby skutecznie umyć pojemnik i założoną końcówkę, włać do niego gorącą wodę z kilkoma kroplami mydła (nie przekraczać linii maksimum) i nacisnąć przycisk impulsowy.
- Przed ponownym złożeniem urządzenia odczekać, aż części dokładnie wyschną.
PL
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązania
| Maszyna nie działa -Między podstawą, misą i pokrywą znajduje się wyłącznik bezpieczeństwa. Upewnić się, że pokrywa jest zablokowana na misie. Urządzenie nie uruchomi się, jeśli pokrywa nie będzie zablokowana na misie.- Jeśli silnik nadal się nie uruchamia, sprawdzić przewód zasilający i gniazdo zasilania. | |
| Tarcza do frytek -Ziemniaki, które utknęły w tarcz, należy usunąć przed jej ponownym użyciem. | |
| Niektóre produkty pozostają na tarczy po rozdrobnieniu | - To normalne, że po rozdrobnieniu produkt przywiera do tarczy. |
| Silnik zwalnia podczas mieszania ciasta | - Ilość ciasta w misie przekracza maksymalną pojemność. Wyjąć połowę i wyrobić w dwóch partiach. |
| Ciasto jest zbyt suche | - Uruchomić maszynę i dolewać wody przez podajnik po 1 łyżce, aż ciasto zacznie się odklejać od wnętrza misy. |
| Ciasto jest zbyt mokre | - Uruchomić urządzenie i dodawać po 1 łyżce stołowej mąki, aż ciasto będzie wystarczająco suche. |
| Silnik zwalnia podczas rozdrabniania | - Zbyt duża ilość mięsa. Wyjąć połowę i wyrobić w dwóch partiach.- Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przed rozdrabnianiem mięsa należy usunąć z niego tłuszcz. |
| Wibracje/przesuwanie się podczas pracy | - Wyczyścić i wysuszyć gumowe nóżki na spodzie urządzenia.- Zwracać uwagę, aby nie przekraczać maksymalnej pojemności. |
PL

text_image
BEYOND EXPECTATIONS 5 SINCE 1948 YEAR GUARANTEEGWARANCJA
Firma Wilfa obejmuje ten produkt 5-letnią gwarancją począwszy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub usterki wynikłe w okresie gwarancji. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji dowodem dla sprzedawcy jest paragon lub inny dokument potwierdzający zakup.
Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty zakupione i używane na potrzeby indywidualnych gospodarstw domowych. Komercyjna eksploatacja produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego oraz:
- Przeciążenia produktu
- Części, które zużywają się w wyniku normalnej eksploatacji
- Części, które należy regularnie wymieniać (np. filtr, akumulator itp.)
Instrukcja obsługi jest także dostępna na naszej stronie internetowej wilfa.com
Napięcie: 220 V\~240 V\~50 Hz
1000W
POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE
Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe.
MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU

Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub zagrożeniom dla zdrowia ludzi z uwagi na niekontrolowaną utylizację odpadów, należy odpowiedzialnie przekazać je do recyklingu w celu promocji zrównoważonej gospodarki zasobami materiałowymi w zakresie ponownego użycia. Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy skorzystać z właściwego punktu zbiórki lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. W ten sposób produkt zostanie bezpłatnie przekazany do recyklingu bezpiecznego dla środowiska.
PL
FR
SOMMAIRE
116 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
119 AVANT UTILISATION
119 UTILISATION DES LAMES
124 NETTOYAGE
125 GUIDE DE DÉPANNAGE
126 GARANTIE
127 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
127 ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES
127 RECYCLAGE
FR