PS 85 - Sprzęt pomiarowy HILTI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PS 85 HILTI w formacie PDF.
Questions des utilisateurs sur PS 85 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PS 85 - HILTI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PS 85 marki HILTI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PS 85 HILTI
1.1 Do niniejszej instrukcji obsługi
- Ostrzeżenie! Przed użyciem produktu należy upewnić się, że użytkownik przeczytał i zrozumiał instrukcję obsługi dołączonądo produktu, w tym instrukcje, wskazówkidotyczącebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia, rysunki i specyfikacje. W szczególności użytkownik powinien zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami, wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami, rysunkami, specyfikacjami, komponentami i funkcjami. W przypadku niezastosowania się do tego zalecenia może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Należy zachować instrukcję obsługi wraz ze wszystkimi wytycznymi, wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami do późniejszego wykorzystania.
Produkty przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konser- wowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
- Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem .
- Produkt przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z niniejszą instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.*2327817* 2327817 Polski 383 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶ Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶ Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w instrukcji obsługi
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ładowarka
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji obsługi. Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście. Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia. Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Karta SD USB Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android. Zastosowany akumulator Hilti litowo-jonowy. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdzia- le Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator litowo-jonowy Ostrzeżenie przed ryzykiem połknięcia małych części (bateria guzikowa) Jeśli obecne na urządzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostkę certyfikacji na rynek amery- kański i kanadyjski według obowiązujących norm.384 Polski 2327817 *2327817*
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczonesą do użytkuprofesjonalnegoi mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej. ▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane produktu Skaner ścienny PS 85 Generacja 01 Nr seryjny*2327817* 2327817 Polski 385
1.5 Deklaracja zgodności
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE386 Polski 2327817 *2327817*
1.6 Naklejka na produkcie / na opakowaniu
Stosować się do ostrzeżeń w obchodzeniu się z ogniwami pastylkowymi. 389 2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpieczne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń mogą prowadzić do uszkodzeń narzędzia pomiarowego i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. ▶ Nie pracować z użyciem produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. ▶ Podczas pracy przy użyciu tego produktu nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób. ▶ Produktu należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania. ▶ Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Należy zadbać o to, aby produkt chroniony był przed deszczem i wilgocią. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, pożary lub eksplozje. ▶ Wytrzeć produkt do sucha przed umieszczeniem w pojemniku transportowym. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i przystępować z rozwagą do pracy przy użyciu narzędzia pomiarowego. Nie używać narzędzia pomiarowego w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy używaniu narzędzia pomiarowego może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. ▶ Nosić osobiste wyposażenie ochronne. Noszenie indywidualnego wyposażenia ochronnego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▶ Nie demontować (dezaktywować) żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych. ▶ Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed włożeniem akumulatora w narzędzie pomiarowe, wzięciem go do ręki lub przenoszeniem, należy upewnić się, że jest wyłączone. ▶ Produktu i wyposażenia należy używać zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla tego typu urządzenia. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czyn- ności. Używanie urządzeń do prac niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. ▶ Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji narzędzi pomiarowych, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie ich obsługi.*2327817* 2327817 Polski 387 Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. ▶ Narzędzia pomiarowego nie wolno stosować w pobliżu aparatury medycznej. Stosowanie narzędzi pomiarowych i obchodzenie się z nimi ▶ Używać wyłącznie produktu i akcesoriów, które są w dobrym stanie technicznym. ▶ Nieużywane narzędzia pomiarowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie produktu osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia pomiarowe stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez osoby niedoświadczone. ▶ Należy starannie konserwować narzędzia pomiarowe. Należy kontrolować, czy ruchome części pracują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy elementy nie są popękane lub uszkodzone w stopniu ograniczającym działanie narzędzia pomiarowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia pomiarowego zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja narzędzi pomiarowych. ▶ W żadnymwypadkuniewolnomodyfikowaćproduktu ani manipulowaćnim. Zmianylub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić dokładność działania narzędzia pomiarowego. ▶ Ze względu na zasadę działania urządzenia określone warunki otoczenia mogą mieć ujemny wpływ na wyniki pomiarów. Chodzi tu np. o bliskość urządzeń wytwarzających silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, drgania i zmiany temperatury. ▶ Szybko zmieniające się warunki pomiaru mogą zafałszować jego wyniki. ▶ W przypadku przeniesienia produktu z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się do nowych warunków. Duże różnice temperatur mogą powodować nieprawidłowe działanie i nieprawidłowe wyniki pomiarów. ▶ W przypadku stosowania adapterów i akcesoriów upewnić się, że akcesoria te są pewnie zamocowane. ▶ Mimo że narzędzie pomiarowe zostało przystosowanedo pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym produktem optycznym bądź elektrycznym (lornetka, okulary, aparat fotograficzny). ▶ Należy przestrzegać podanych temperatur eksploatacji i składowania.
2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób ▶ Narzędzie pomiarowe należy trzymać z dala od wszelkich implantów. ▶ Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. ▶ Nie używać narzędzia pomiarowego do badania ludzi lub zwierząt. ▶ Nie wolno używać urządzenia w pobliżu kobiet w ciąży lub osób z rozrusznikiem serca. Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Przed przeniesieniem do magazynu należy wyjąć akumulator. Stosowanie narzędzia pomiarowego i obchodzenie się z nim ▶ Przed użyciemnależy sprawdzić zarówno ustawienia fabryczne narzędzia pomiarowego jak i samodzielnie wprowadzone ustawienia. ▶ Po włączeniu urządzenia i podczas pracy należy zawsze przestrzegać informacji i komunikatów ostrze- gawczych na wyświetlaczu. ▶ Dopilnować, aby spód skanera oraz kółka były czyste, ponieważ może to wpływać na dokładność pomiaru. ▶ W strefie czujnika z tyłu narzędzia pomiarowego nie należy umieszczać żadnych naklejek ani tabliczek. Szczególnie tabliczki z metalu mogą wpływać na wyniki pomiarów. ▶ Podczas procesu skanowania należy zadbać o to, aby wszystkie 4 koła zawsze przylegały do podłoża. Nie przejeżdżać po stopniach ani krawędziach. ▶ Podczas skanowania trzymać narzędzie pomiarowe wyłącznie za przewidziany do tego celu uchwyt, aby nie wpływać na pomiar. ▶ Podczas skanowania nie nosić rękawic i zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie. Jeśli uziemienie jest niewystarczające, może to niekorzystnie wpływać na wykrywanie materiałów (jak i na wykrywanie przewodów pod napięciem). ▶ Narzędzie należy zawsze dokładnie przesuwać tam i z powrotem.388 Polski 2327817 *2327817* ▶ Nie należy wiercić w miejscach, w których narzędzie pomiarowe wykryło jakieś obiekty. Uwzględniać średnicę wiercenia i zawsze doliczać odpowiedni margines bezpieczeństwa. ▶ Narzędzia pomiarowego nie należy wykorzystywać do wykrywania krytycznych obiektów w rodzaju nośnych elementów konstrukcyjnych, przewodów wysokiego napięcia, przewodów gazowych lub parowych, przewodów pod wysokim ciśnieniem i temu podobnych obiektów. ▶ Nie należy polegać wyłącznie na narzędziu pomiarowym. Wyniki pomiarów należy dodatkowo zweryfi- kować za pomocą innych źródeł informacji, pomiarów kontrolnych oraz - w razie potrzeby - próbnych wierceń. ▶ Upewnić się, że pętla na rękę jest dobrze zamocowana. Skontrolować punkt mocowania pętli na rękę przed każdym użyciem pod kątem potencjalnych uszkodzeń. ▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Należy korzystać wyłącznie z dołączonej w zestawie pętli na rękę. ▶ Narzędzie pomiarowe należy przenosić wyłącznie za przewidziany do tego celu uchwyt. Uchwyt musi być czysty, suchy oraz wolny od oleju i smaru. ▶ Należy dbać o czystość i czytelność wyświetlacza. Wyświetlacz czyścić wyłącznie za pomocą czystej i niepowodującej zarysowań ściereczki. ▶ Ze względu na zasadę działania urządzenia określone warunki otoczenia mogą mieć ujemny wpływ na wyniki pomiarów. Do nich należą np. bliskość urządzeń, które emitują silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, wilgoć, materiały budowlane zawierające metale, materiały izolacyjne laminowane aluminium, konstrukcje warstwowe, podłoża z pustymi przestrzeniami oraz przewodzące prąd tapety lub glazura. Dlatego podczas wiercenia, piłowania lub frezowania w podłożach należy wykorzystywać również inne źródła informacji (np. plany budowlane). ▶ Podczas skanowania należy unikać bliskości urządzeń wytwarzających silne pola elektryczne, ma- gnetyczne lub elektromagnetyczne (jak telefony komórkowe). W miarę możliwości, we wszystkich urządzeniach, których promieniowanie może niekorzystnie wypłynąć na pomiar, należy wyłączyć odpo- wiednie funkcje lub wyłączyć te urządzenia. ▶ Bez odpowiedniego zezwolenia nie można używać narzędzia pomiarowego w pobliżu obiektów wojsko- wych, lotnisk, w samolotach ani obiektach do obserwacji radioastronomicznych. ▶ Po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne należy sprawdzić dokładność działania narzędzia pomiarowego. Jeśli narzędzie pomiarowe jest uszkodzone, należy oddać je w celu naprawy do punktu serwisowego Hilti. ▶ Należy przestrzegać podanych temperatur eksploatacji i składowania.
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
▶ Przestrzegać poniższych wskazówek bezpiecznego używania akumulatorów litowo-jonowych. Nieprzestrzeganie ich może spowodować podrażnienia skóry, poważne uszkodzenia korozyjne, popa- rzenia chemiczne, pożar i / lub eksplozje. ▶ Akumulatorów używać wyłącznie, gdy są w dobrym stanie technicznym. ▶ Z akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń lub wycieku szkodliwego dla zdrowia elektrolitu! ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować akumulatorów! ▶ Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C (176°F) ani palić. ▶ Nie używać akumulatorów, które były narażone na uderzenie lub uległy uszkodzeniu w inny sposób. Regularnie sprawdzać akumulatory pod kątem oznak uszkodzenia. ▶ Nigdy nie używać akumulatorów z odzysku bądź naprawianych. ▶ Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka. ▶ Nigdy nie narażać akumulatorów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, iskier czy otwartych płomieni. Może to prowadzić do eksplozji. ▶ Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmio- tami. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora oraz szkody materialne i obrażenia ciała. ▶ Akumulatory chronić przed deszczem, wilgocią i cieczami. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, poparzenia, pożary lub eksplozje. ▶ Należy korzystać wyłącznie z prostowników i elektronarzędzi przeznaczonych dla danego typu akumu- latora. Przestrzegać przy tym informacji zawartych we właściwych instrukcjach obsługi.
Nie używać ani przechowywać akumulatorów w środowisku zagrożonym wybuchem.*2327817* 2327817 Polski 389 ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”. Należy przestrzegać specjalnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i użytko- wania akumulatorów litowo-jonowych. 405 Należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania akumulatorów litowo-jonowych Hilti, które można znaleźć po zeskanowaniu kodu QR znajdującego się na końcu niniejszej instrukcji.
2.4 Prawidłowe obchodzenie się z bateriami pastylkowymi
▶ Miniaturowych ogniw w żadnym wypadku nie wolno połykać. Połknięcie baterii pastylkowej może spowodować ciężkie oparzenia wewnętrzne i śmierć w ciągu 2 godzin. ▶ Należy zapewnić, aby baterie pastylkowe w żadnym wypadku nie trafiły w ręce dzieci. Jeśli istnieje podejrzenie, że bateria guzikowa została połknięta lub włożona w inny otwór ciała, należy natychmiast skontaktować się z lokalnym centrum alarmowym w sprawach zatruć, aby uzyskać informacje o dalszym sposobie postępowania. ▶ Należy używać wyłącznie baterii guzikowych wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie stosować innych baterii guzikowych ani innych źródeł zasilania. ▶ Nie wolno próbować ładować jednorazowych baterii guzikowych. Bateria guzikowa może się rozszczelnić, wybuchnąć, zapalić i spowodować obrażenia ciała. ▶ Nie wolno wymuszać rozładowania, ładować, demontować ani spalać baterii guzikowej. Nie należy podgrzewać baterii guzikowej powyżej maksymalnej temperatury określonej przez producenta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych wyciekiem gazu lub wybuchem, co może prowadzić do oparzeń chemicznych. ▶ Zużyte baterie guzikowe należy natychmiast wyjąć i poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Przechowywać baterie guzikowe z dala od dzieci. NIE WOLNO wyrzucać baterii guzikowych do odpadów domowych ani ich spalać. Rozładowane baterie guzikowe mogą się rozszczelnić, uszkadzając produkt lub powodując obrażenia ciała. ▶ Nawet zużyte baterie guzikowe mogą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Ze zużytymi bateriami guzikowymi należy obchodzić się nie mniej starannie, niż z nowymi. ▶ Uszkodzone ogniwo miniaturowe nie może mieć styczności z wodą. Wyciekający lit może w połączeniu z wodą wytwarzać wodór, prowadząc w ten sposób do pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała. ▶ Podczas wymiany baterii guzikowej należy upewnić się, że jest ona wymieniana prawidłowo. Należy uważać, aby bateria guzikowa była wkładana z prawidłową biegunowością (+ i -). Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. ▶ Przegrodę baterii guzikowej należy zawsze domykać do końca. Jeśli nie można bezpiecznie zamknąć przegrody baterii guzikowej, należy zaprzestać używania produktu i wyjąć baterię guzikową. Baterię guzikową należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ▶ Nie należy mieszać starych i nowych baterii guzikowych, różnych marek lub typów baterii guzikowych, takich jak baterie alkaliczne, cynkowo-węglowe lub wielokrotnego ładowania. ▶ Należy wyjąć baterie guzikowe z produktów, które nie będą używane przez dłuższy czas i natychmiast poddać je recyklingowi lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. NIE WOLNO wyrzucać baterii guzikowych do odpadów domowych ani ich spalać.390 Polski 2327817 *2327817* 3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia
Nacięcie do znakowania u góry
Nacięcie do znakowania z lewej / z prawej strony
Śruba uchwytu na baterię guzikową
Uchwyt baterii guzikowej
Przycisk odblokowujący akumulator
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Gniazdo na kartę microSD
Gniazdo USB typu C*2327817* 2327817 Polski 391
Przycisk funkcyjny lewy
Przyciski ze strzałkami
Przycisk funkcyjny prawy
Przycisk zrzutu ekranu
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt jest skanerem do ścian. Przeznaczony jest do wykrywania obiektów takich jak metale żelazne (pręty zbrojeniowe), metale nieżelazne (miedź, aluminium), belki drewniane, rury z tworzyw sztucznych, przewody i kable w suchych podłożach. Użycie urządzeń jest ograniczone do osób, które zawodowo pracują w budownictwie.
- Z tym urządzeniem stosować tylko akumulatory litowo-jonowe Hilti typu B 12. Hilti zaleca stosowanie z tym urządzeniem akumulatorów wymienionych w tej tabeli.
- Do tych akumulatorów stosować wyłącznie ładowarki Hilti wymienionych tutaj typów.
Skaner ścienny, kabel USB, instrukcja obsługi Inne dopuszczone do produktu produkty systemowe znajdują się w Hilti Store lub na: www.hilti.group
3.4 Przegląd trybów pomiarowych
Urządzenie pomiarowe posiada następujące tryby pomiarowe:
- Lokalizacja obiektów do lokalizowania obiektów w ścianach, podłogach i sufitach.
- Lokalizacja wycieków do lokalizacji wycieków.
- Pomiar odległości do pomiaru odległości. Tryb można zmienić w punkcie menu Tryb pomiaru. 394 4 Dane techniczne Wszystkie podane dane zostały zmierzone na specjalnych stanowiskach testowych, w większości w warunkach laboratoryjnych. Ze względu na dodatki w materiale podstawowym, zmiany warunków otoczenia lub specjalne cechy wykrywanych obiektów (np. zakrzywionych obiektów), wydajność pomiaru może znacznie odbiegać od podanych wartości (patrz również rozdział Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa). Nasze standardowe warunki laboratoryjne to:
- Wilgotność względna: 36,5%
- Beton o klasie wytrzymałości: C 50⁄60392 Polski 2327817 *2327817* Maksymalna głębokość detekcji w suchym betonie 200 mm (7,9 in) Głębokość detekcji dla absolutnie nieza- wodnych wyników w suchym betonie Obiekty metalowe ≤ 85 mm (≤ 3,3 in) inne obiekty ≤ 80 mm (≤ 3,1 in) Głębokość wykrywania drewnianych belek w ścianach montowa- nych na sucho 38 mm (1,5 in) Głębokość wykrywania metalowych obiektów w świeżym betonie 60 mm (2,4 in) Głębokość wykrywania obiektów w innych obsługiwanych typach ścian 80 mm (3,1 in) Dokładność wyświetlanej głębokości obiektu (plus odchylenie zależne od za- stosowania) w suchym betonie ±5 mm (±0,2 in) w świeżym betonie ±10 mm (±0,4 in) Dokładność pomiaru do środka obiektu ±5 mm (±0,2 in) Minimalna odległość między dwoma sąsiednimi obiektami 40 mm (1,6 in) Dokładność pomiaru odległości ±10 mm / 1 m (±0,4 in / 3 ft - 3 in) Częstotliwość czujnika radarowego 1,8 GHz … 5,7 GHz Maksymalna moc nadawcza czujnika radarowego 0,00001 mW Częstotliwość czujnika indukcyjnego 48 kHz … 52 kHz Maksymalne natężenie pola magnetycznego (w odległości 10 m) 20 dBµA/m Maksymalna wysokość zastosowania powyżej wysokości odnie- sienia 2 000 m (6 561 ft - 8 in) Maksymalna wilgotność względna 90 % Maksymalna wilgotność względna do wykrywania obiektów pod napięciem 50 % Stopień zanieczyszczenia zgodnie z IEC 61010-1
Typowy czas pracy na akumulatorze B 1230 ≈ 6 h Bateria guzikowa CR2032 (bateria litowa 3 V) Żywotność baterii guzikowej ok. 36 miesięcy Klasa ochrony IP 5X Wymiary (długość x szerokość x wysokość), bez akumulatora, 264 mm x 115 mm x 100 mm (10,4 in x 4,5 in x 3,9 in) Ciężar bez akumulatora zgodnie z EPTA-Procedure 01 0,57 kg (1,26 lb) Temperatura otoczenia podczas pracy −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) Temperatura przechowywania −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉)
Napięcie robocze akumulatora 10,8 V Temperatura otoczenia podczas pracy −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉)*2327817* 2327817 Polski 393 Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 5 Obsługa Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie.
5.1 Ładowanie akumulatora
1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika.
2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i suche.
Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika. 391
5.2 Zakładanie akumulatora
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator! ▶ Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. ▶ Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
2. Wsunąć akumulator w produkt do słyszalnego zatrzaśnięcia.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.
5.3 Zdejmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora.
2. Wyjąć akumulator z produktu.
5.4 Montaż paska na rękę
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane nieprawidłowym przywiązaniem linki asekuracyjnej! Produkt może spaść. ▶ Nie mocować linki asekuracyjnej narzędzia do ucha i/lub paska na rękę.
1. Przeciągnąć cienką pętlę paska na rękę przez ucho na spodzie produktu.
2. Przewlec szeroką pętlę przez cienką i dociągnąć pasek na rękę.
5.5 Włączanie/wyłączanie narzędzia pomiarowego
Przed włączeniem narzędzia pomiarowego upewnić się, że obszar czujnika nie jest wilgotny. W razie potrzeby wytrzeć narzędzie pomiarowe ściereczką.
1. W celu włączenia urządzenia pomiarowego nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia lub przycisk
Start/Stop. ▶ Poza zakresem temperatury roboczej zostaje wyświetlony komunikat o błędzie, a narzędzie pomia- rowe zostaje automatycznie wyłączone. Należy odczekać aż narzędzie pomiarowe ostygnie lub się ogrzeje, a potem włączyć je ponownie. Jeśli narzędzie pomiarowe nie jest używane przez 5 minut, wyłącza się automatycznie. Długość czasu do dezaktywacji można zmienić w menu głównym.
2. Aby wyłączyć narzędzie pomiarowe, nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia.394 Polski 2327817
5.6.1 Poruszanie się w menu
Lewemu i prawemu przyciskowi funkcyjnemu przypisywane są różne funkcje w zależności od wyświetlanego ekranu. Są one prezentowane graficznie na wyświetlaczu bezpośrednio nad odpowiednim przyciskiem funkcyjnym.
1. Aby otworzyć menu, nacisnąć lewy przycisk funkcyjny.
2. Aby przewinąć menu, naciskać klawisze ze strzałkami w górę lub w dół.
3. Aby potwierdzić wybraną opcję menu, nacisnąć przycisk start/stop.
4. Aby powrócić do następnego wyższego menu, nacisnąć lewy przycisk funkcyjny.
5. Aby wyjść z menu, nacisnąć prawy przycisk funkcyjny (niedostępny w podmenu Galeria).
Galeria Zapisane obrazy można wywołać lub usunąć, naciskając prawy przycisk funkcyjny pod symbolem kosza na śmieci. Fragmenty danych obrazów pozostają w pamięci i można je odtworzyć. W celu trwałego usunię- cia wybrać opcję Formatuj pamięć wewnętrzną . Jeśli włożona jest karta SD, najpierw wybrać Formatuj kartę SD, następnie wyjąć kartę SD, a w dalszej kolejności sformatować pamięć wewnętrz- ną. Alternatywnie można trwale usunąć obrazy w menu Ustawienia urządzenia za pośrednictwem polecenia Ustawienia fabryczne. Tryb pomiaru Ustawić żądany tryb pomiarowy. Po dokonaniu wyboru narzędzie pomiarowe przechodzi bezpośrednio do wybranego trybu pomiarowego. W trybie pomiarowym lokalizacji obiektu można również określić typ ściany odpowiedni dla planowanego pomiaru oraz widok wyników pomiaru. Ustawienia urządzenia
Miarka: Włączanie lub wyłączanie miarki dla trybów pomiaru lokalizacji obiektu (z wyjątkiem widoku punktowego) oraz lokalizacji wycieku. Za pomocą miarki można np. określić odległość między środkami obiektów. Nacisnąć prawy przycisk funkcyjny, aby wyzerować miarkę.
Jasność ekranu: Ustawić poziom jasności podświetlenia wyświetlacza.
Audio: Włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy. Jeśli dźwięk jest włączony, sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa przy każdym naciśnięciu przycisku i za każdym razem, gdy pod czujnikiem znajdzie się jakiś obiekt.
Ustawienia początkowe: Wybrać ustawienia (np. typ ściany, widok, miarka), z jakimi narzędzie pomiarowe będzie się uruchamiać po włączeniu. Wybrać pomiędzy przejęciem ustawień obecnych przy ostatnim wyłączaniu, a spersonalizowanym ustawieniem podstawowym (odpowiada aktualnym ustawieniom w menu głównym).
Wyłączanie po ...: wybrać czas, po którym narzędzie pomiarowe wyłączy się automatycznie, gdy nie będzie używane.
Język: Wybrać język używany na wyświetlaczu.
Data & godzina: Ustawić datę i godzinę do zapisywania obrazów oraz wybrać format daty i godziny. Jeśli godzina i data nie są już zapisywane, zmienić baterię guzikową (patrz "Wkładanie / zmiana baterii guzikowej (patrz rysunek D)", strona 31).
Jednostka miary: Wybrać jednostkę miary dla wskazań pomiarowych. (Dostępne nie na wszystkich rynkach.)
Ustawienia fabryczne: Wszystkie opcje menu można zresetować do ustawień fabrycznych. Jednocze- śnie wszystkie zapisane obrazy zostaną trwale usunięte. Informacje o urządzeniu Tutaj znajdziesz informacje o urządzeniu, jak np. zainstalowana wersja oprogramowania.
5.6.3 Informacje kontaktowe i pomoc
Jeśli nad prawym przyciskiem funkcyjnym wyświetlony zostanie na wyświetlaczu symbol znaku zapytania, można nacisnąć prawy przycisk funkcyjny, aby wyświetlić informacje kontekstowe i pomoc. Ta opcja jest dostępna przy zmianie typuściany i widoku, we wszystkich trybach pomiarulokalizacji obiektu oraz lokalizacji wycieku.*2327817* 2327817 Polski 395
5.7 Zapis/przesyłanie wyników pomiarów
5.7.1 Zapisywanie wyników pomiaru jako obraz
W widoku obiektów dostępna jest funkcja panoramicznego zrzutu ekranu. Pozwala ona na zapisanie wyników pomiarów (w tym głębokości obiektu dla każdego wyświetlanego obiektu) jako obrazu w celu ich udokumentowania lub późniejszej analizy.
1. Dokonać pomiaru żądanego obszaru jak zwykle.
2. Następnie nacisnąć przycisk Zrzut ekranu.
▶ Jeśli włożona jest karta microSD, obrazy będą zapisywane na karcie. W przeciwnym razie obrazy są zapisywane w wewnętrznej pamięci narzędzia pomiarowego i mogą być przesłane przez interfejs USB.
Obrazy można wywoływać lub usuwać za pomocą menu Galeria. 394
5.7.2 Transmisja danych przez interfejs USB
Interfejs USB służy wyłącznie do przesyłania danych. Nie można z niego ładować baterii ani innych urządzeń.
1. Otworzyć osłonę gniazda USB.
2. Połączyć gniazdo USB wyłączonego narzędzia pomiarowego z komputerem za pomocą kabla USB.
Narzędzie pomiarowe należy podłączać przez interfejs USB tylko do komputera. W przypadku podłączenia do innych urządzeń narzędzie pomiarowe może ulec uszkodzeniu.
Włączyć narzędzie pomiarowe. 393
4. Otworzyć przeglądarkę plików na swoim komputerze i wybrać napęd Hilti PS 85. Zapisane pliki z
wewnętrznej pamięci narzędzia pomiarowego można skopiować, przenieść na komputer lub usunąć.
5. Po zakończeniu żądanej czynności należy odłączyć napęd w zwykły sposób.
Należy zawsze najpierw wylogować dysk z systemu operacyjnego komputera (Wysuń dysk), w przeciwnym razie pamięć wewnętrzna narzędzia pomiarowego może zostać uszkodzona.
6. Następnie wyłączyć narzędzie pomiarowe przyciskiem wł./wył.
7. Odłączyć kabel USB i zamknąć pokrywę gniazda USB, aby chronić je przed kurzem lub bryzgami wody.
5.7.3 Transmisja danych przez kartę microSD
Jeśli do narzędzia pomiarowego włożona jest karta microSD, obrazy są automatycznie zapisywane na karcie, a nie w pamięci wewnętrznej narzędzia pomiarowego. Wyłączyć narzędzie pomiarowe przed wyjęciem karty microSD. W przeciwnym razie karta microSD może zostać uszkodzona.
1. Otworzyć pokrywę gniazda karty microSD.
2. Delikatnie wsunąć kartę microSD do narzędzia pomiarowego tak, aby się zablokowała.
3. Wyjąć kartę microSD z gniazda i podłączyć ją do komputera. Zapisane pliki można skopiować, przenieść
na komputer lub usunąć.
4. Następnie włożyć kartę microSD z powrotem do gniazda. Upewnić się przy wsuwaniu, czy karta jest
prawidłowo ustawiona. Wsunąć kartę microSD tak, aby zablokowała się w gnieździe.
5. Zamknąć pokrywę gniazda, aby chronić je przed kurzem lub bryzgami wody.
5.8 Aktualizacja oprogramowania
W razie potrzeby można zaktualizować oprogramowanie narzędzia pomiarowego. Najbardziej aktualną wersję oprogramowania można pobrać pod następującym linkiem: Pobieranie ▶ Jeżeli ta wersja oprogramowania jest bardziej aktualna niż ta na produkcie, pobrać plik z aktualizacją. ▶ Pobrać plik aktualizacji na kartę microSD.
Włożyć kartę microSD do narzędzia pomiarowego. 395 ▶ Włączyć narzędzie pomiarowe. ▶ Jeśli zostanie znaleziony nowy plik aktualizacji, który nie został jeszcze zainstalowany, proces aktualizacji rozpocznie się automatycznie. ▶ Proces aktualizacji jest wskazywany na wyświetlaczu. Ten proces może potrwać kilka minut. ▶ Po zakończeniu aktualizacji narzędzie pomiarowe zostanie automatycznie zrestartowane.396 Polski 2327817 *2327817* ▶ Hilti zaleca, aby następnie usunąć plik aktualizacji z karty microSD. Wyłączyć narzędzie pomiarowe przed wyjęciem karty microSD. 6 Tryb pomiarowy lokalizacji obiektów
6.1 Sposób działania
Za pomocąnarzędziapomiarowego sprawdzanejestpodłożewobszarzeczujnika. Jeśli w ścianieznajdujesię kilka obiektów jeden nad drugim, na wyświetlaczu pojawi się obiekt, który znajduje się najbliżej powierzchni. W trybie pomiarowym lokalizacji obiektu można również określić typ ściany odpowiedni dla planowanego pomiaru oraz widok wyników pomiaru.
6.2 Wykrywane obiekty
Rozpoznawane są obiekty różniące się od materiału ściany.
- Rury z tworzyw sztucznych (np. rury wodociągowe z tworzywa sztucznego o średnicy co najmniej 10 mm, puste rury o średnicy co najmniej 20 mm w litym materiale otaczającym)
- Przewody elektryczne (niezależnie od tego, czy przewodzą prąd, czy nie)
- Przewody trójfazowe (np. do pieca)
- Przewody niskiego napięcia (np. dzwonek, telefon, sieć, inteligentny dom)
- Rury metalowe, pręty i podpory wszelkiego rodzaju (np. stalowe, miedziane, aluminiowe)
6.3 Szczególne przypadki pomiarowe
Ze względu na zasadę działania urządzenia niekorzystne warunki mogą mieć negatywny wpływ na wynik pomiaru:
- Wielowarstwowe konstrukcje ścienne.
- Puste rury z tworzywa sztucznego i drewniane belki w pustych przestrzeniach i ścianach w konstrukcji lekkiej.
- Obiekty, które przebiegają w ścianie skośnie.
- Powierzchnie metalowe i obszary wilgotne; w pewnych okolicznościach (np. przy dużej zawartości wody) mogą zostać wyświetlone jako obiekty. Należy pamiętać, że całkowite schnięcie betonu trwa kilka miesięcy.
- Puste przestrzenie w ścianie; mogą być one wyświetlane jako obiekty.
- Bliskość do urządzeń, które emitują silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, np. stacje bazowe telefonii komórkowej czy generatory prądu. Przed wierceniem, piłowaniem lub frezowaniem w ścianie należy zabezpieczyć się przed zagrożeniami na podstawie innych źródeł informacji. Ponieważ na wyniki pomiarów mogą mieć wpływ czynniki otoczenia lub właściwości ściany, może wystąpić niebezpieczeństwo, mimo iż wyświetlacz nie wskazuje obiektu w obszarze czujnika.
Zmiana typu ściany Aby uzyskać możliwie najlepsze wyniki pomiarów, należy zawsze ustawiać odpowiedni typ ściany. Głębokość pomiaru zależy od typu ściany i wynosi maksymalnie 85 mm (3,3 cala). ▶ Naciskać przycisk strzałki w lewo lub w prawo, aż pojawi się żądany typ ściany. ▶ Nacisnąć przycisk start/stop, aby wybrać typ ściany. Typ ściany – mur / uniwersalna Typ ściany – mur / uniwersalna nadaje się do większości zastosowań w murze litym lub innych jednorodnych materiałach. Wyświetlane są przedmioty z tworzywa sztucznego lub metalu, a także kable elektryczne i inne przewody. Puste przestrzenie w murze lub puste rury z tworzywa sztucznego o średnicy poniżej 2 cm (0.8 in) nie będą ewentualnie wyświetlane. Ten tryb nadaje się dla jednorodnych rodzajów materiałów podstawowych, takich jak cegły z piaskowca lub płyty gliniane.*2327817* 2327817 Polski 397 Typ ściany - betonowa Typ ściany betonowej nadaje się do zastosowań w suchym betonie. Wyświetlane są przedmioty z tworzywa sztucznego lub metalu, a także kable elektryczne i inne przewody. Puste rury z tworzywa sztucznego o średnicy poniżej 2 cm (0.8 in) nie będą ewentualnie wyświetlane. Wybierając typ ściany, można również ustawić maksymalną głębokość pomiaru w zakresie od 8 cm (3,1 cala) do 20 cm (7,9 cala). Typ ściany – montaż na sucho Typ ściany montowanej na sucho nadaje się do znajdowania drewnianych belek, metalowych profili, a także kabli elektrycznych i innych przewodów w ścianach montowanych na sucho (drewno, płyta gipsowo- kartonowa itp.). Wypełnione rury z tworzywa sztucznego i drewniane belki są wyświetlane jednakowo. Puste rury z tworzywa sztucznego nie są wykrywane. Jeśli zidentyfikowanych zostanie wiele obiektów blisko powierzchni (0-2 mm (0-0,08 cala) do powierzchni), należy spróbować pracy z nakładką (np. pleksiglas o grubości 1 cm (0,4 cala). Typ ściany - cegła dziurawka główkowa Typ ściany z cegły dziurawki główkowej jest szczególnie odpowiedni do zastosowań do ścian z cegły dziurawki główkowej. Cegła dziurawka główkowa to typ cegły z wieloma małymi pustymi przestrzeniami, które zazwyczaj przebiegają pionowo. Wyświetlane są metalowe przedmioty, kable elektryczne i przewody oraz wypełnione wodą rury z tworzywa sztucznego. Puste przestrzenie lub puste rury z tworzywa sztucznego mogą nie być ewentualnie wyświetlane. Typ ściany - cegła dziurawka wozówkowa Typ ściany z cegły dziurawki wozówkowej jest szczególnie odpowiedni do zastosowań do ścian z cegły dziurawki wozówkowej. Cegła dziurawka wozówkowa to cegła z kilkoma dużymi pustymi przestrzeniami, które zazwyczaj przebiegają poziomo. Wyświetlane są płaskie metalowe przedmioty, kable elektryczne i inne przewody, a także wypełnione wodą rury z tworzywa sztucznego o maksymalnej głębokości pomiaru 2 cm. Puste przestrzenie lub puste rury z tworzywa sztucznego mogą nie być ewentualnie wyświetlane. W celu poprawienia wyniku pomiaru należy przeskanować ścianę z cegły dziurawki wozówkowej za pomocą trybu dla ściany z cegły dziurawki główkowej. Należy zwrócić uwagę na prawdopodobne i nieprawdopodobne obiekty (obiekty "zjawy"). Typ ściany – świeży beton Typ ściany ze świeżego betonu jest szczególnie odpowiedni do zastosowań do ścian z betonu, który nie jest jeszcze w pełni utwardzony i suchy. Wyświetlane są metalowe przedmioty, rury z metalu i tworzyw sztucznych oraz kable elektryczne. Nie jest możliwe rozróżnienie między przewodami pod napięciem i przewodami nieprzewodzącymi napięcia. Maksymalna głębokość pomiarowa wynosi 6 cm (2.4 in). Należy pamiętać, że całkowite utwardzanie się i schnięcie betonu trwa kilka miesięcy.
Zmiana widoku ▶ Nacisnąć kilkakrotnie strzałkę w górę lub w dół, aż pojawi się żądany widok. ▶ Nacisnąć przycisk start/stop, aby wybrać widok.398 Polski 2327817 *2327817*
6.5.1 Widok punktowy
W widoku punktowym wynik pomiaru jest już wyświetlany bez przesuwania narzędzia pomiarowego po podłożu. Dlatego nadaje się szczególnie do pomiarów w narożnikach lub w wąskich przestrzeniach. Maksy- malna głębokość pomiaru wynosi 6 cm. Znalezione obiekty są wyświetlane ewentualnie z właściwościami materiału, ale bez informacji o głębokości. W miarę możliwości należy przesuwać narzędzie pomiarowe po podłożu również w widoku punktowym, aby uzyskać możliwie najlepsze wyniki pomiarów. Bez przesuwania narzędzia pomiarowego ograniczona jest szczególnie lokalizacja rur z tworzywa sztucznego i drewnianych belek. Wskazanie pomiaru Jeśli nie zostanie znaleziony żaden obiekt, na wyświetlaczu pojawi się tylko zewnętrzny okrąg i będzie świecił w kolorze zielonym. Jeśli w pobliżu znajduje się jakiś obiekt, zewnętrzny okrąg będzie świecił w kolorze czerwonym. Gdy narzędzie pomiarowe będzie zbliżać się do obiektu, liczba okręgów wzrośnie. Jeśli narzędzie pomiarowe będzie oddalać się od obiektu, liczba okręgów będzie maleć. Jeśli siła sygnału będzie wystarczająca, wyświetlone zostaną strzałki orientacyjne. Aby dokładnie zloka- lizować środek obiektu, należy przesunąć narzędzie pomiarowe w kierunku strzałek orientacyjnych. Nad środkiem obiektu wskazanie pomiarowe wskazuje maksymalne wychylenie a przy dostatecznej sile sygnału wyświetlany jest krzyż środkowy. Oznaczenie właściwości materiału kolorem jest identyczne jak w widoku obiektu. Mimo tego, że strzałki orientacyjne lub krzyż środkowy nie są wyświetlane, w bezpośrednim sąsiedztwie może znajdować się jakiś obiekt.*2327817* 2327817 Polski 399
W widoku obiektu dostępnesąmożliwie najlepsze wyniki pomiaróworazmaksymalne głębokości pomiarowe. Wykryte obiekty są wyświetlane na odcinku pomiarowym z informacjami o głębokości i, jeśli to możliwe, z właściwościami materiału. Proces pomiaru ▶ Umieścić przyrząd pomiarowy na podłożu i przesunąć go po podłożu w żądanym kierunku ruchu. Wyniki pomiarów są wyświetlane na wyświetlaczu po minimalnej odległości pomiarowej ok. 10 cm. ▶ Zawsze przesuwać przyrząd pomiarowy w linii prostej z lekkim naciskiem na powierzchnię, tak aby koła miały stały kontakt ze ścianą. ▶ Aby uzyskać optymalne wyniki pomiarów, przesuwać narzędzie pomiarowe powoli po całym badanym obszarze i obejrzeć wyniki pomiarów przy ruchu powrotnym. Odcinek pomiarowy powinien wynosić co najmniej 40 cm. ▶ Naciskając przycisk start/stop, można w dowolnym momencie rozpocząć nowy pomiar. ▶ Jeśli podczas pomiaru urządzenie pomiarowe zostanie oderwane od ściany, na wyświetlaczu zostanie zachowany ostatni wynik pomiaru. Po ponownym przyłożeniu i przesunięciu dalej pomiar zostanie wznowiony.
W przypadku szczególnie wrażliwych pomiarów użyć widoku punktowego z odpowiednim typem ściany.400 Polski 2327817 *2327817* Ze względu na sposób działania urządzenia właściwie lokalizowane są górne krawędzie obiektów, które przebiegają w poprzek do kierunku ruchu narzędzia pomiarowego. Dlatego należy przesuwać urządzenie nad badanym obszarem zawsze na krzyż. W celu zlokalizowania obiektów wystarczy jednorazowy przejazd odcinka pomiarowego. Jeśli trzeba precyzyjnie zlokalizować i oznaczyć znaleziony obiekt, należy przesunąć narzędzie pomiarowe po odcinku pomiarowym z powrotem. Przebieg znalezionego obiektu w ścianie można określić, przejeżdżając przez kilka odcinków pomiarowych jeden za drugim z przesunięciem. Wskazanie pomiaru Jeśli w obszarze czujnika nie zostanie wykryty żaden obiekt, linie przerywane i linia środkowa mają w całości kolor zielony. Jeśli został rozpoznany jakiś obiekt, pojawia się między dwiema liniami przerywanymi na wyświetlaczu, a dwie linie przerywane i linia środkowa mają w całości lub częściowo kolor czerwony. Na skali głębokości z prawej strony wyświetlana jest głębokość obiektu do górnej krawędzi znalezionego obiektu.*2327817* 2327817 Polski 401 Prezentacja właściwości znalezionych obiektów na wyświetlaczu może różnić się od faktycznych właściwości obiektów. Szczególnie bardzo cienkie obiekty wyświetlane są na wyświetlaczu jako grubsze. Większe, cylindryczne obiekty (np. rurki z tworzywa sztucznego lub rury wodne) mogą być wskazywane na wyświetlaczu jako węższe niż są w rzeczywistości. Kodowanie właściwości materiału za pomocą koloru W zależności od rodzaju i głębokości obiektu możliwe jest rozpoznanie właściwości materiału. Są one oznaczone kolorami w następujący sposób: Pomarańczo-
obiekt przewodzący napięcie niebieski metal magnetyczny / zawierający żelazo (np. pręty zbrojeniowe) turkus metal niemagnetyczny (np. rura miedziana) biały niemetal (np. drewno, tworzywa sztuczne) szary nieznana właściwość materiału
- W przypadku obiektów przewodzących napięcie nie są wyświetlane żadne dalsze właściwości.
- Przewody trójfazowe mogą ewentualnie nie zostać rozpoznane jako przewody przewodzące napięcie.
- Przy wilgotności względnej powyżej 50 procent określenie właściwości „przewodzenia napięcia” może być ograniczone. Zaznaczanie obiektów Znalezione obiekty można oznaczyć przez nacięcie do znakowania na górnej lub zewnętrznej krawędzi narzędzia pomiarowego. ▶ Przesunąć narzędzie pomiarowe do znalezionego obiektu, który ma być oznaczony. ▶ Ustawić narzędzie pomiarowe tak, aby obiekt znajdował się na środku linii środkowej wyświetlacza. ▶ Wykonać oznaczenie na nacięciu do znakowania u góry, po prawej i lewej stronie. ▶ Środek obiektu znajduje się na przecięciu wykonanych oznaczeń. ▶ Alternatywnie ustawić narzędzie pomiarowe tak, aby obiekt był wyśrodkowany na jednej z dwóch przerywanych linii na wyświetlaczu. ▶ Oznacza to, że przedmiot jest wyśrodkowany pod odpowiednią zewnętrzną krawędzią narzędzia pomiarowego. ▶ Narysować na podłożu linię wzdłuż tej zewnętrznej krawędzi na podłożu i zaznaczyć na tej linii pozycję odpowiedniego bocznego nacięcia do znakowania. ▶ Tutaj znajduje się środek obiektu. Przebieg obiektu znalezionego w ścianie można oznaczyć, przejeżdżając kilka odcinków pomiaro- wych jeden po drugim i łącząc odpowiednie oznaczenia.402 Polski 2327817 *2327817*
6.5.3 Widok sygnału 2D
W widoku sygnału 2D wyświetlana jest siła sygnału w danej pozycji pomiarowej w połączeniu z głębokością obiektu. Widok sygnału 2D jest wariantem widoku obiektu. Wskazuje siłę sygnału zamiast symboli obiektów. Maksymalna siła sygnału reprezentuje górną krawędź obiektów. Widok sygnału 2D można wykorzystać do lokalizacji znajdujących się blisko siebie obiektów i lepszej oceny złożonych struktur materiałów. W pewnych okolicznościach można również znaleźć cieńsze przedmioty i przedmioty leżące jeden za drugim. Należy przestrzegać informacji o procesie pomiaru w widoku obiektu. Należy przestrzegać informacji o procesie pomiaru w przypadku widoku obiektu.*2327817* 2327817 Polski 403
W widoku sygnału wyświetlana jest siła sygnału w odpowiedniej pozycji pomiarowej bez informacji o głębokości obiektu. Widok sygnału może służyć do lokalizowania obiektów znajdujących się blisko siebie i lepszej oceny złożonych struktur materiałowych na podstawie przebiegu sygnału. 7 Tryb pomiarowy wykrywania wycieków W tym trybie pomiarowym wyświetlana jest względna wilgotność materiału powierzchni. Dlatego nadaje się do rozpoznawania miejsca maksymalnej wilgotności materiału, a tym samym wskazuje na ewentualny wyciek. Różne materiały na powierzchni, leżące płasko przedmioty i niejednorodność pod powierzchnią (np. spoiny) mogą zafałszować wynik. 8 Tryb pomiarowy pomiaru odległości W tym trybie pomiaru można mierzyć odległości między obiektami. Punktem odniesienia pomiaru jest zawsze górne wycięcie pomocnicze do znakowania. Pomiar możliwy jest tylko w linii prostej w kierunku jazdy kół. Odległość do punktu początkowego jest mierzona w sposób ciągły. Zmierzona wartość pokazana na wyświetlaczu odpowiada odległości do punktu początkowego bieżącego pomiaru, a nie całkowitej przebytej odległości. Podczas cofania się w kierunku punktu początkowego zmierzona wartość zmniejsza się. Jeśli narzędzie pomiarowe podaje niewiarygodne wartości odległości, należy zmierzyć określoną odległość, np. 1 m (3 stopy). Jeśli odległość nie mieści się w tolerancji (patrz rozdział Dane techniczne), skontaktować się z serwisem Hilti. 9 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony ! ▶ Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator! Konserwacja produktu
- Usunąć ostrożnie przywierające zanieczyszczenia.404 Polski 2327817 *2327817*
- Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką, jeśli są dostępne.
- Obudowęczyścićtylko lekko zwilżoną ściereczką. Niestosowaćśrodkówzawierającychsilikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
- Do czyszczenia styków produktu używać czystej, suchej szmatki. Konserwacja akumulatorów litowo-jonowych
- Nigdy nie używać akumulatora z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi. Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką.
- Unikać niepotrzebnego wystawiania akumulatora na działanie pyłu lub brudu. Nigdy nie wystawiać akumulatora na działanie dużej wilgotności (np. zanurzanie w wodzie lub pozostawianie na deszczu). Jeżeli akumulator zostanie zamoczony, należy traktować go jak akumulator uszkodzony. Umieścić go w szczelnym, niepalnym pojemniku i skontaktować się z serwisem Hilti.
- Akumulator musi być czysty oraz wolny od innego oleju i smaru. Nie wolno dopuścić do niepotrzebnego gromadzenia się kurzu lub brudu na akumulatorze. Czyścić akumulator suchą, miękką szczotką lub czystą, suchą szmatką. Nie stosować środków zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Nie dotykać styków akumulatora i usunąć z nich smar, który nie został nałożony fabrycznie.
- Obudowęczyścićtylko lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosowaćśrodkówzawierającychsilikon,ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych. Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
- Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
- W razie uszkodzeń i/lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać urządzenia. Oddać urządzenie niezwłocznie do naprawy w serwisie Hilti.
- Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group
9.1 Wymiana baterii guzikowej
Aby móc zapisać czas w narzędziu pomiarowym, posiada ono baterię guzikową. Jeśli bateria guzikowa jest rozładowana, należy ją wymienić.
1. Wykręcić śrubę uchwytu baterii guzikowej.
2. Wyjąć uchwyt baterii guzikowej z gniazda (w razie potrzeby za pomocą odpowiedniego narzędzia).
3. Wyjąć pustą baterię guzikową i włożyć nową. Przestrzegać poprawnej biegunowości. Dodatni biegun
baterii guzikowej musi być skierowany do góry.
4. Włożyć uchwyt baterii guzikowej z powrotem do gniazda. Upewnić się, że uchwyt baterii guzikowej jest
wsunięty prawidłowo do końca, w przeciwnym razie nie można zagwarantować ochrony przed kurzem i bryzgami wody.
5. Ponownie wkręcić śrubę uchwytu baterii guzikowej i dokręcić ręcznie.*2327817*
2327817 Polski 405 10 Transport i przechowywanie narzędzi akumulatorowych i akumulatorów Transport OSTROŻNIE Niezamierzone włączenie podczas transportu ! ▶ Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami! ▶ Wyjąć akumulator/akumulatory. ▶ Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów luzem. Podczas transportu akumulatory powinny być zabezpieczone przed uderzeniami i wibracjami oraz odizolowane od jakichkolwiek mate- riałów przewodzących prąd lub innych akumulatorów, aby nie mogło stykać się z innymi biegunami akumulatorów i spowodować zwarcia. Przestrzegać lokalnych przepisów transportowych dotyczą- cych akumulatorów. ▶ Nie wysyłać akumulatorów pocztą. Jeśli wysłane mają zostać sprawne akumulatory, zwrócić się do odpowiedniej firmy kurierskiej. ▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie transportu sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu. Przechowywanie OSTRZEŻENIE Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami, z któ- rych wycieka płyn ! ▶ Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami. ▶ Produkt i akumulatory przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Przestrzegać wartości granicznych temperatury podanych w danych technicznych. ▶ Nie należy przechowywać akumulatorów na ładowarce. Po zakończeniu procesu ładowania zawsze wyjmować akumulator z prostownika. ▶ Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, na źródłach ciepła ani za szybą. ▶ Produkt i akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych. ▶ Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie przechowywania sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu. 11 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie daje się włączyć. Akumulator rozładowany ▶ Wymienić akumulator lub naładować pusty akumulator. Akumulator nie jest prawidłowo zamocowany. ▶ Zatrzasnąć akumulator ze słyszalnym kliknięciem. Akumulator nie zatrzaskuje się ze słyszalnym kliknięciem. Zaczepy akumulatora są zabrudzo- ne. ▶ Wyczyścić zaczepy i włożyć z powrotem akumulator. Wprowadzanie danych przez panel obsługi niemożliwe Panel obsługi uszkodzony ▶ Skontaktować się z serwisem Hilti. Kółka nie obracają się płynnie Koła zapylone lub zabrudzone ▶ Wyczyścić kółka i obudowę. Nie można podłączyć produk- tu do komputera. Produkt nie jest rozpoznawany przez komputer. ▶ Sprawdzić, czy sterownik jest aktualny. Ewentualnie ko- nieczna może być aktualizacja sterownika i/lub systemu ope- racyjnego. Kabel USB uszkodzony. ▶ Sprawdzić połączenie za pomo- cą innego kabla USB. W razie potrzeby wymienić kabel USB. Gniazdo USB w produkcie jest uszkodzone. ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti.406 Polski 2327817 *2327817* Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Karta microSD nie działa. Karta microSD nie jest rozpozna- wana. ▶ Sprawdzić z innym urządzeniem (np. komputerem), czy karta microSD działa. ▶ Użyć innej lub nowej karty microSD. Jeśli ta również nie zostanie rozpoznana, skontak- tować się z serwisem Hilti. Nie można odczytać karty mi- croSD. ▶ Sprawdzić, czy karta microSD i gniazdo w narzędziu po- miarowym nie są zabrudzone. Ostrożnie wyczyścić je suchą, miękką szczoteczką. ▶ Jeśli problem występuje w dalszym ciągu, należy zwrócić się do serwisu Hilti. 12 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie) Podczas testów urządzenie zachowało wartości graniczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych urządzeń klasy B. Wartości graniczne przewidują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wy- starczającą ochronę przed promieniowaniem zakłócającym. Urządzenia tego typu wytwarzają i wykorzystują wysokie częstotliwości oraz mogą je emitować. Nieprzestrzeganie odnośnych wskazówek podczas instala- cji oraz eksploatacji urządzenia może spowodować zakłócenia odbioru fal radiowych. W przypadku niektórych instalacji nie można jednak wykluczyć wystąpienia zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić wyłączając i ponownie włączając urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wykonując następujące czynności:
- Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
- Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłączyć urządzenie do gniazda innego obwodu prądu, niż ten, do którego podłączono odbiornik.
- Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu 15 przepisów FCC oraz wymagania określone w RSS220 w połączeniu z RSS-Gen IC. Aby uruchomić urządzenie, spełnione muszą być dwa poniższe warunki:
- Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania.
- Urządzenie musi przyjmować każde promieniowanie, łącznie z promieniowaniami, powodującymi niepo- żądane reakcje. Dla użytkowników w USA: Eksploatacja tego urządzenia jest zastrzeżona dla urzędów wymiaru sprawie- dliwości, straży pożarnej i służb ratunkowych, naukowych instytutów badawczych, komercyjnych przed- siębiorstw górniczych, przedsiębiorstw budowlanych oraz osób prywatnych, które działają na zlecenie ww. podmiotów. Eksploatacja przez inne osoby stanowi naruszenie 47 U.S.C. § 301 i może pociągać za sobą poważne kary. Wymogi koordynacji
1. Systemy obrazowania UWB wymagają koordynacji przez FCC, zanim będzie można użyć osprzętu.
Użytkownik musi przestrzegać wszystkich ograniczeń używania osprzętu, związanych z koniecznością koordynacji.
2. Użytkownicy urządzeń do obrazowania UWB muszą zgłaszać obszary zastosowania do FCC Office
of Engineering and Technology, które koordynuje te informacje z rządem federalnym przez National Telecommunications and Information Administration. Informacje dostarczone przez użytkownika UWB obejmują nazwę, adres i inne istotne dane kontaktowe użytkownika, żądane obszary geograficzne użytkowania oraz numer FCC ID i inną nomenklaturę urządzenia UWB. Jeżeli urządzenie do obrazowania jest przeznaczone do zastosowań mobilnych, geograficznym obszarem użytkowania mogą być stany lub hrabstwa, w których urządzenie będzie eksploatowane. Użytkownik stacjonarnego systemu obrazowania określa konkretną lokalizację geograficzną lub adres, pod którym urządzenie ma być eksploatowane. Dokumentację tę należy przesłać do działu koordynacji częstotliwości, OET, Federal Communications Commission, na adres siedziby FCC podany w 47 CFR 0.401(a), ATTN: UWB Coordination.*2327817* 2327817 Polski 407
3. Producenci lub ich upoważnieni przedstawiciele handlowi muszą poinformować nabywców i użytkow-
ników swoich systemów, że przed rozpoczęciem eksploatacji urządzeń muszą dokonać szczegółowej koordynacji zakresów działania z FCC.
4. Użytkownicy zatwierdzonych skoordynowanych systemów UWB mogą je przekazać innym wykwalifi-
kowanym użytkownikom i do innych miejsc, jeśli powiadomią FCC o zmianie właściciela lub miejsca i skoordynują je z zatwierdzoną eksploatacją.
5. Raport koordynacyjny FCC/NTIA określa obszary geograficzne, w których eksploatacja systemu obrazo-
wania wymaga dodatkowejkoordynacji lub w których eksploatacja systemu obrazowania jest zabronione. Jeżeli w przypadku eksploatacji na określonych obszarach geograficznych wymagana jest dodatkowa koordynacja, należy wskazać lokalny kontakt ds. koordynacji. Poza eksploatacją w obrębie wyznaczo- nych obszarów nie jest wymagana dalsza koordynacja z FCC po złożeniu w FCC wymaganych informacji o systemie obrazowania UWB, chyba że zgłoszone obszary eksploatacji ulegną zmianie. W przypad- ku zmiany obszaru eksploatacji należy przedłożyć FCC uaktualnione informacje zgodnie z procedurą określoną w pkt 2) niniejszej sekcji.
6. Koordynacja rutynowej eksploatacji UWB nie może trwać dłużej niż 15 dni roboczych od daty otrzymania
przez NTIA wniosku o koordynację. W przypadku operacji specjalnych, ograniczonych czasowo, czas przetwarzania może zostać skrócony, jeżeli jest to uzasadnione okolicznościami. Eksploatacja systemów UWB w sytuacjach awaryjnych związanych z bezpieczeństwem życia lub mienia może być prowadzona bez koordynacji pod warunkiem, że użytkownik urządzeń UWB stosuje procedurę powiadamiania zgodną z opisaną w § 2.405(a) do (e) niniejszego rozdziału. Responsible party Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 US-Plano, TX 75024 www.hilti.com Dla użytkowników w Kanadzie: To urządzenie do obrazowania radarowego może być eksploatowane tylko wtedy, gdy jest skierowane na podłogę lub ścianę i styka się z powierzchnią podłogi lub ściany lub znajduje się w odległości do 20 cm od niej. To urządzenie do obrazowania radarowego może być eksploatowane wyłącznie przez organy ścigania, instytuty naukowo-badawcze, komercyjne przedsiębiorstwa górnicze, firmy budowlane i organizacje ratownicze lub strażackie. 13 Utylizacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku nieprawidłowej utylizacji! Wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. ▶ Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! 14 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. 15 Dalsze informacje Wyposażenie, produkty systemowe i więcej informacji dotyczących produktów znajduje się tutaj.408 Polski 2327817 *2327817* Chińska dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpieczny- ch) Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. 16 Akumulatory litowo-jonowe Hilti Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti! Opis Hilti Akumulatory są wyposażone w system zarządzania ogniwami i ochrony ogniw. Akumulatory składają się z ogniw zawierających materiał litowo-jonowy, zapewniający wysoką gęstość energii. Ogniwa litowo-jonowe wykazują bardzo niewielki efekt pamięci, ale są bardzo wrażliwe na uderzenia, głębokie rozładowanie i wysokie temperatury. Produkty dopuszczone do akumulatorów Hilti można znaleźć w Hilti Store lub na: www.hilti.group Bezpieczeństwo ▶ Przestrzegać poniższych wskazówek bezpiecznego używania akumulatorów litowo-jonowych. Nieprzestrzeganie ich może spowodować podrażnienia skóry, poważne uszkodzenia korozyjne, popa- rzenia chemiczne, pożar i / lub eksplozje. ▶ Z akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń lub wycieku szkodliwego dla zdrowia elektrolitu! ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować akumulatorów! ▶ Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C ani palić.*2327817* 2327817 Polski 409 ▶ Nie używać akumulatorów, które były narażone na uderzenie lub uległy uszkodzeniu w inny sposób. Regularnie sprawdzać akumulatory pod kątem oznak uszkodzenia. ▶ Nigdy nie używać akumulatorów z odzysku bądź naprawianych. ▶ Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka. ▶ Nigdy nie narażać akumulatorów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, iskier czy otwartych płomieni. Może to prowadzić do eksplozji. ▶ Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmio- tami. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora oraz szkody materialne i obrażenia ciała. ▶ Akumulatory chronić przed deszczem, wilgocią i cieczami. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, poparzenia, pożary lub eksplozje. ▶ Należy korzystać wyłącznie z prostowników i elektronarzędzi przeznaczonych dla danego typu akumu- latora. Przestrzegać przy tym informacji zawartych we właściwych instrukcjach obsługi. ▶ Nie używać ani przechowywać akumulatorów w środowisku zagrożonym wybuchem. ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Postępować zgodnie ze wskazówkami w rozdziale postępowanie Środki w przypadku zapalenia się akumulatora. Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ Zawsze kontaktować się z partnerem serwisowym Hilti, jeśli akumulator zostanie uszkodzony. ▶ Nie stosować akumulatorów, z którego wycieka ciecz. ▶ W razie wycieku cieczy unikać bezpośredniego kontaktu z oczami i/ lub skórą. Zawsze nosić rękawice i okulary ochronne podczas kontaktu z elektrolitem. ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania elektrolitu. ▶ Uszkodzony akumulator włożyć do niepalnego pojemnika i przysypać suchym piaskiem, kredą (CaCO3) lub krzemianem (wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować akumulator w lokalnym Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpa- dów. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu uszkodzonych akumulatorów! Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać ▶ Zwrócić uwagę na nietypowe zachowanie akumulatora, jak nieprawidłowe ładowanie lub nietypowo długi czas ładowania, odczuwalny spadek mocy, nietypową aktywność diody lub wyciek elektrolitu. Są to wyraźne oznaki wewnętrznego problemu. ▶ W razie podejrzenia wewnętrznego problemu z akumulatorami, skontaktować się z partnerem serwiso- wym Hilti. ▶ Jeśli akumulator nie działa, nie da się już naładować lub wycieka z niego elektrolit, należy go zutylizować w opisany powyżej sposób. Patrz rozdział Konserwacja i utylizacja. Postępowanie w przypadku zapalenia się akumulatora OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zapalenia się akumulatora! Płonący akumulator emituje niebezpieczne i wybuchowe ciecze i opary, które mogą powodować uszkodzenia korozyjne, poparzenia lub eksplozje. ▶ Przy zwalczaniu pożarów akumulatorów nosić środki ochrony indywidualnej. ▶ Zapewnić odpowiednią wentylację, aby niebezpieczne lub wybuchowe opary mogły uchodzić. ▶ W razie wytwarzania dużej ilości dymu natychmiast opuścić pomieszczenie. ▶ W razie podrażnienia dróg oddechowych skonsultować się z lekarzem. ▶ Przed podjęciem próby gaszenia wezwać straż pożarną. ▶ Pożary akumulatorów zwalczać wyłącznie przy użyciu wody z zachowaniem jak największej odległości. Gaszenie za pomocą gaśnic proszkowych i koców gaśniczych jest w przypadku akumulatorów litowo- jonowych nieskuteczne. Pożaryotoczenia można zwalczaćza pomocątradycyjnych środków gaśniczych. ▶ Nie próbować przenosić dużej liczby płonących akumulatorów. Usunąć niepłonące materiały z najbliż- szego otoczenia, odizolowując w ten sposób płonące akumulatory. W przypadku akumulatorów, które nie schładzają się, dymią lub płoną: ▶ Wziąć go na łopatę i wrzucić do wiadra z wodą. Chłodzące działanie wody spowalnia rozprzestrzenianie się pożaru na te ogniwa akumulatora, które jeszcze nie osiągnęły krytycznej temperatury zapłonu. ▶ Pozostawić akumulator przez co najmniej 24 godziny w wiadrze, tak aby całkowicie się schłodził. ▶ Patrz rozdział Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora .410 Česky 2327817 *2327817* Dane dotyczące transportu i przechowywania ▶ Temperatura robocza otoczenia pomiędzy -17°C a +60°C / 1°F a 140°F. ▶ Temperatura przechowywania pomiędzy -20°C a +40°C / -4°F a 104°F. ▶ Nie przechowywać akumulatorów na ładowarce. Po zakończeniu procesu ładowania zawsze wyjmować akumulator z prostownika. ▶ Akumulatory przechowywać w miarę możliwości w miejscu chłodnym i suchym. Przechowywanie w chłodnym miejscu zwiększa żywotność akumulatora. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, na grzejnikach ani za szybą. ▶ Nie wysyłać akumulatorów pocztą. Jeśli wysłane mają zostać sprawne akumulatory, zwrócić się do odpowiedniej firmy kurierskiej. ▶ Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów luzem. Podczas transportu akumulatory powinny być zabezpieczone przed uderzeniami i wibracjami oraz odizolowane od jakichkolwiek mate- riałów przewodzących prąd lub innych akumulatorów, aby nie mogło stykać się z innymi biegunami akumulatorów i spowodować zwarcia. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu akumulatorów. Konserwacja i utylizacja ▶ Utrzymywać akumulator w czystości, nie może być on zanieczyszczony smarem ani olejem. Unikać obecności zbędnego pyłu i brudu na akumulatorze. Wyczyścić akumulator suchym, miękkim pędzelkiem lub czystą i suchą ściereczką. ▶ Nigdy nie używać akumulatora z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi. Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką. ▶ Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. ▶ Nie dopuszczać do wnikania wilgoci do wnętrza akumulatora. Jeśli wilgoć wniknęła do akumulatora, należy obchodzić się z nim jak z akumulatorem uszkodzonym i odizolować go w niepalnym pojemniku. ▶ Patrz rozdział Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora . ▶ W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu uszkodzonych akumulatorów! ▶ Nie wyrzucać akumulatorów z odpadami komunalnymi. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. Originální návod k obsluze 1 Údaje k návodu k obsluze
ProstaInstrukcja