PS 85 - измерительное оборудование HILTI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PS 85 HILTI в формате PDF.
Questions des utilisateurs sur PS 85 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Скачайте инструкцию для вашего измерительное оборудование в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PS 85 - HILTI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PS 85 бренда HILTI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PS 85 HILTI
1.1 К настоящему руководству по эксплуатации
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
- (RU) Российская Федераци АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25, комната 15.26
- (BY) Республика Беларусь ИООО "Хилти БиУай", 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
- (KZ) Республика Казахстан ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15)
- (AM) Республика Армения ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет. Срок службы изделия составляет 5 лет.574 Русский 2327817 *2327817*
- Предупреждение! Перед использованием изделия убедитесь в том, что вы полностью изучили при- лагаемое к нему руководство по эксплуатации, включая приводимые там инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, иллюстрации и технические характеристики. В частности, ознакомьтесь со всеми инструкциями, указаниями по технике безопасности и предупреждениями, иллюстрациями, техническими характеристиками, а также компонентами и функциями. Несоблю- дение этих требований может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам. Храните руководство по эксплуатации, включая все инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, для последующего использования.
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персоналдолженпройтиспециальныйинструктажпотехнике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
- Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом .
- При смене владельца обязательно передавайте настоящее руководство по эксплуатации вместе с
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:
▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы: Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:*2327817* 2327817 Русский 575 Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте. Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации. Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от устройства
1.3.1 Символы на устройстве
На устройстве могут использоваться следующие символы: SD-карта USB Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Предупреждение об опасности проглатывания мелких деталей (кнопочный элемент питания) Соответствующая маркировка на устройстве подтверждает, что оно было сертифицировано данным органом сертификации для использования в США и Канаде в соответствии с дей- ствующими нормами.
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке. ▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр. Указания к устройству Сканер PS 85 Поколение 01 Серийный №576 Русский 2327817 *2327817*
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответству- ет действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия*2327817* 2327817 Русский 577
1.6 Наклейка на устройстве/упаковке
Соблюдайте предупреждающие указания при обращении с кнопочными элементами питания. 580 2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При неправильном обращении измерительные устройства могут представлять опасность. Несоблюдение этих указаний по технике безопасности и руководств может привести к повреждениям устройства и/или тяжелым травмам персонала. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте устройство во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы
▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к устройству во время проведения работ. ▶ Используйте устройство только в пределах его технических характеристик. ▶ Соблюдайте региональные правила техники безопасности. Электрическая безопасность ▶ Предохраняйте устройство от дождя или воздействия влаги. Проникшая влага может привести к образованию коротких замыканий, ударам электрическим током, ожогам или взрывам. ▶ Протирайте устройство насухо перед тем, как убирать его в транспортировочный контейнер. Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с изме- рительным устройством. Не пользуйтесь измерительным устройством, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошиб- ка при невнимательной работе с измерительным устройством может стать причиной серьезного травмирования.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. ▶ Используйте средстваиндивидуальнойзащиты. Использование средствиндивидуальнойзащиты снижает риск травмирования. ▶ Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и
▶ Избегайте непреднамеренного включения устройства. Убедитесь в том, что устройство выключено, прежде чем вставлять аккумулятор, поднимать или переносить устройство. ▶ Применяйте устройство и его оснастку согласно указаниям по использованию устройств именно этого типа. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование устройства не по назначению может привести к опасным ситуациям. ▶ Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для измерительных устройств, даже если вы являетесь578 Русский 2327817 *2327817* их опытным пользователем. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм. ▶ Запрещается использовать устройство вблизи медицинского оборудования. Использование и обслуживание измерительного устройства ▶ Используйте устройство и его принадлежности только в технически исправном состоянии. ▶ Храните неиспользуемые измерительные устройства в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать устройство лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали данных инструкций. Измерительные устройства представляютсобойопасностьв руках неопытных пользователей. ▶ Обеспечьте тщательный уход за измерительными устройствами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность или отсутствие повре- ждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу измерительного устройства. Сдавайте поврежденные части измерительного устройства в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания измерительных устройств. ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию устройства или выполнять недопустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства. ▶ Перед проведением важных измерений, а также в случае падения или иных механических воздействий на устройство необходимо проверять его точность. ▶ Результаты измерений могут искажаться вследствие определенных условий внешней среды, К ним относятся, например, близость устройств/приборов, генерирующих сильные магнитные или электромагнитные поля, вибрации и изменения температуры. ▶ Быстро изменяющиеся условия проведения сканирования могут нарушить точность его результатов. ▶ В случае резкой смены температуры перед тем, как использовать устройство, подождите, пока оно не примет температуру внешней среды. Значительная разница в температуре между устройством и внешней средой может приводить к ошибкам при сканировании. ▶ При использовании адаптеров и принадлежностей убедитесь в том, что они надежно закреп-
Хотя устройство предназначено для использования в сложных условиях на строительных площадках, с ним, как и с другими оптическими и электрическими приборами (биноклями, очками, фотоаппаратами), следует обращаться с осторожностью. ▶ Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения.
2.2 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала ▶ Держите устройство на безопасном расстоянии от любых имплантатов. ▶ Соблюдайте региональные правила техники безопасности. ▶ Не используйте это измерительное устройство для сканирования людей или животных. ▶ Запрещается использовать устройство вблизи беременных или лиц, использующих кардиостимуля-
Электрическая безопасность ▶ Перед постановкой устройства на хранение извлекайте аккумулятор. Использование и обслуживание устройства ▶ Перед использованиемпроверьтепредварительныенастройки измерительного устройства, а также настройки, заданные вами. ▶ Всегда обращайте внимание на информационные и предупреждающие сообщения на дисплее после включения и во время работы устройства.
Следите за чистотой колес и нижней стороны устройства, т. к. их загрязнение может повлиять на точность измерения. ▶ Не наклеивайте и не устанавливайте в зоне сенсора на обратной стороне измерительного устрой- ства никаких наклеек или шильдиков. Металлические шильдики нарушают точность измерений. ▶ Все четыре колеса устройства должны иметь постоянный контакт с основанием. Не перемещайте устройство по ступенькам или кромкам. ▶ При выполнении сканирования держите устройство только за предназначенную для этого ручку, чтобы не допустить неточных результатов измерения.*2327817* 2327817 Русский 579 ▶ Не надевайте перчатки во время сканирования и убедитесь в надлежащем заземлении. При недостаточном заземлении обнаружение материала (в том числе электропроводки) может быть затруднено. ▶ Всегда перемещайте устройство вперед и назад равномерно. ▶ Не сверлите в местах обнаружения объектов. Принимайте во внимание также диаметр отверстия и всегда учитывайте соответствующий допуск в вычислениях. ▶ Не используйте это измерительное устройство для сканирования таких критических объектов, как несущие элементы конструкций, высоковольтные линии, газо- или паропроводы, высоконапорные линии и т. п. ▶ Никогда не полагайтесь только на измерительное устройство. Проверяйте данные измерений путем их сопоставления с другими источниками информации, проводите контрольные измерения и в некоторых случаях выполняйте пробное сверление/бурение. ▶ Убедитесь в том, что наручная петля надежно закреплена. Перед каждым использованием проверяйте место крепления наручной петли на возможные повреждения. ▶ Опасность травмирования вследствие падения рабочих инструментов и/или принадлежностей. Используйте только входящую в комплект наручную петлю. ▶ Переносите устройство только за предназначенную для этого рукоятку. Следите за тем, чтобы она была сухой и чистой, без следов масла и смазки. ▶ Держите дисплей чистым — отображаемые на нем данные должны легко считываться. Протирайте дисплей только чистой, безворсовой тканью. ▶ Результаты измерений могут искажаться вследствие определенных условий внешней среды, на- пример, вследствие близкого расположения устройств, генерирующих сильные магнитные или электромагнитные поля, влажности, металлосодержащих строительных материалов, каширован- ных алюминием изоляционных материалов, многослойных конструкций, наличия полостей в осно- ваниях, а также электропроводных обоев или керамической плитки. Поэтому перед сверлением, пилением или фрезерованием в основаниях используйте также другие источники информации (на- пример, строительные планы). ▶ Во время сканирования избегайте близкого нахождения устройств, излучающих сильные электри- ческие, магнитные или электромагнитные поля (например, сотовые телефоны). Если возможно, отключайте соответствующие функции на всех устройствах/приборах, излучение которых может нарушить точность результатов сканирования, или выключайте их. ▶ Без предварительного разрешения использование устройства вблизи военных объектов, аэропор- тов, а также в самолетах и радиоастрономических сооружениях не допускается. ▶ В случае падения или иных механических воздействий на устройство необходимо проверять его точность. При обнаружении повреждений устройства отправьте его в сервисный центр Hilti для
▶ Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения.
2.3 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
▶ Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и использованиялитий-ионныхаккумуляторов. Их несоблюдение может привестик раздражениям кожи, серьезным травмам, химическим ожогам, возгоранию и/или взрывам. ▶ Используйте аккумуляторы только в технически исправном состоянии. ▶ Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья! ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними! ▶ Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры выше 80 °C (176 °F) или сжигать аккумуляторы. ▶ Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте использу- емые вами аккумуляторы на признаки повреждений. ▶ Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки. ▶ Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электро- инструменты в качестве ударного инструмента. ▶ Категорически запрещается подвергать аккумуляторы воздействию прямого солнечного излучения, высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам.580 Русский 2327817 *2327817* ▶ Не касайтесь аккумуляторных клемм (полюсов) пальцами, рабочими инструментами, украшениями или иными токопроводящими предметами. Это можно повредить аккумулятор, а также привести к материальному ущербу и травмам. ▶ Предохраняйте аккумуляторы от дождя, повышенной влажности и жидкостей. Проникшая влага может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам, возгоранию или
▶ Используйте только допущенныедляданного типа аккумуляторовзарядные устройстваиэлектроин- струменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации.
Не используйте или не храните аккумулятор во взрывоопасных зонах. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti». Соблюдайте специальные директивы по транспортировке, хранению и использованию литий- ионных аккумуляторов. 596 Ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности и использованию литий-ионных аккуму- ляторов Hilti, которые можно посмотреть путем сканирования QR-кода в конце этого руко- водства по эксплуатации.
2.4 Бережное обращение с кнопочными элементами питания и их правильная эксплуатация
▶ Никогда не глотайте кнопочные элементы питания. Проглатывание кнопочногоэлементапитания может привести к серьезным внутренним ожогам и смертельному исходу в течение 2 ч. ▶ Убедитесь, что кнопочные элементы питания недоступны для детей. В случае подозрения на проглатывание кнопочного элемента питания или на попадание его внутрь тела каким-либо иным образом, обратитесь в местный токсикологический центр за информацией о последующих действиях (лечении). ▶ Используйте только те кнопочные элементы питания, которые указаны в этом руководстве по эксплуатации. Не используйте другие кнопочные элементы питания или какие-либо иные источники
▶ Заряжать не предназначенныедля подзарядки кнопочные элементы не разрешается. Кнопоч- ный элемент питания может стать негерметичным, взорваться, загореться и травмировать людей. ▶ Не пытайтесь принудительно разряжать, заряжать, разбирать или сжигать кнопочный эле- мент питания. Не нагревайте кнопочный элемент питания выше максимальной температуры, указанной производителем. В противном случае существует опасность травмирования вслед- ствие выхода газа, утечки или взрыва, что может привести к химическим ожогам. ▶ Использованные кнопочные элементы питания следует извлечь и незамедлительно сдать на переработку или утилизацию в соответствии с местными предписаниями. Храните кнопочные элементы питания в недоступном для детей месте. НЕ утилизируйте кнопочные элементы питания вместе с бытовым мусором и не сжигайте их. Разряженные кнопочные элементы могут стать негерметичными и, как следствие, повредить устройство или привести к травмированию
▶ Даже использованные кнопочные элементы питания могут стать причиной серьезных травм или смертельного исхода. Обращайтесь с использованными кнопочными элементами питания не менее осторожно, чем с новыми. ▶ Не допускайте контакта поврежденного кнопочного элемента питания с водой. Выход лития с его последующей реакцией с водой может привести к образованию водорода и, как следствие этого, к пожару, взрыву или травмированию персонала. ▶ При замене кнопочного элемента питания убедитесь в его соответствии и правильности установки. Следите за правильной установкой кнопочного элемента питания с соблюдением правильной полярности («+» и «-»). Существует опасность взрыва! ▶ Всегда плотно закрывайте отсек для кнопочного элемента питания. Если отсек для кнопочного элемента питания не закрывается плотно, больше не используйте изделие и извлеките из него кнопочный элемент питания. Держите кнопочный элемент питания в недоступном для детей месте. ▶ Не допускайте одновременного использования бывших в использовании и новых кнопочных элементов питания, кнопочных элементов питания разных изготовителей или типов, таких как щелочные, угольно-цинковые или многократно подзаряжаемые кнопочные элементы.*2327817* 2327817 Русский 581 ▶ Извлекайте кнопочные элементы питания из изделий (инструментов, приборов и т. п.), кото- рые не будут использоваться в течение длительного периода времени, и незамедлительно сдавайте их на переработку или утилизацию в соответствии с местными предписаниями. НЕ утилизируйте кнопочные элементы питания вместе с бытовым мусором и не сжигайте их. 3 Описание
3.1 Обзор инструмента
Метка слева/справа582 Русский 2327817 *2327817*
Винт держателя кнопочных элементов
Держатель кнопочных элементов питания
Кнопка деблокировки аккумулятора
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Гнездо для microSD-карты
Область сканирования (рабочая область
Функциональная кнопка слева
Функциональная кнопка справа
3.2 Использование по назначению
Данное устройство представляет собой сканер (детектор) для обнаружения объектов, расположенных внутри стен. Он предназначен для обнаружения железосодержащих (арматура) и цветных (медь и алюминий) металлов, деревянных балок, пластмассовых труб, электропроводки и кабелей в сухих основаниях. Эксплуатация устройств разрешена только лицам, профессионально занятым в строительной сфере.
- Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы серии B 12 фирмы Hilti. Hilti рекомендует использовать для этого устройства аккумуляторы, указанные в данной таблице.
- Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti указанных здесь
3.3 Комплект поставки
Сканер, USB-кабель, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group
3.4 Обзор режимов измерения
Сканер имеет следующие режимы измерения:
- Обнаружение объекта — для обнаружения объектов в стенах, полах и потолках.
- Обнаружение утечки — для обнаружения утечек.
- Измерение расстояния — для измерения расстояний. Вы можете изменить тот или иной режим в пункте меню «Режим измерения». 585*2327817* 2327817 Русский 583 4 Технические данные Все указанные данные были измерены на специальных испытательных стендах, большей частью в лабораторных условиях. Из-за добавок в базовый материал, изменений условий внешней среды или особенностей обнаруженных объектов (например, если объекты имеют изогнутую форму) результаты измерений могут значительно отклоняться от указанных значений (см. также главу «Дополнительные указания по безопасности»). Наши стандартные лабораторные условия
- Относительная влажность воздуха: 36,5 %
- Класс влажности бетона: C 50/60 Максимальная глубина обнаружения в сухом бетоне 200 мм (7,9 дюйм) Глубина обнаружения для абсолютно надежных результатов в сухом бетоне металлические объек-
≤ 85 мм (≤ 3,3 дюйм) другие объекты ≤ 80 мм (≤ 3,1 дюйм) Глубина обнаружения деревянных балок в гипсокартоне 38 мм (1,5 дюйм) Глубина обнаружения металлических объектов в свежем бето-
60 мм (2,4 дюйм) Глубина обнаружения объектов в других поддерживаемых ти-
80 мм (3,1 дюйм) Точность отображаемой глубины за- легания объекта (с возможным откло- нением в зависимости от условий при-
в сухом бетоне ±5 мм (±0,2 дюйм) в свежем бетоне ±10 мм (±0,4 дюйм) Точность измерений относительно центра объекта ±5 мм (±0,2 дюйм) Минимальное расстояние между двумя соседними объектами 40 мм (1,6 дюйм) Точность измерения расстояний ±10 мм / 1 м (±0,4 дюйм / 3 фут — 3 дюйм) Частота радиолокационного датчика 1,8 GГц … 5,7 GГц Максимальная мощность передачи радиолокационного датчи-
0,00001 мВт Частота индуктивного датчика 48 кГц … 52 кГц Максимальная напряженность магнитного поля (при 10 м) 20 дБмкА/м Максимальная высота установки над опорной высотой 2 000 м (6 561 фут — 8 дюйм) Макс. относительная влажность воздуха 90 % Максимальная относительная влажность для обнаружения токопроводящих объектов 50 % Степень загрязнения согласно IEC 61010-1
Стандартное время работы с аккумулятором B 1230 ≈ 6 ч Кнопочный элемент питания CR2032 (литиевая батарея 3 В) Срок службы кнопочного элемента питания ок. 36 месяцев Степень защиты IP 5X Размеры (длина x ширина x высота), без аккумулятора 264 мм x 115 мм x 100 мм (10,4 дюйм x 4,5 дюйм x 3,9 дюйм)584 Русский 2327817 *2327817* Масса по EPTA-Procedure 01 без аккумулятора 0,57 кг (1,26 фунт) Температура внешней среды при эксплуатации −10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) Температура хранения −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉)
Рабочее напряжение аккумулятора 10,8 В Температура окружающей среды при эксплуатации −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Температура хранения −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Температура аккумулятора в начале зарядки −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 5 Управление Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
5.1 Зарядка аккумулятора
1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве. 582
5.2 Установка аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора! ▶ Перед установкойаккумулятора убедитесь в чистотеего контактов и контактов электроинструмента. ▶ Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
2. Прижмите аккумулятор так, чтобы он зафиксировался в аккумуляторном отсеке с характерным
3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.
5.3 Извлечение аккумулятора
1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из инструмента.
5.4 Установка и затягивание наручной петли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие неправильного присоединения удерживающего троса для инструмента! Устройство может упасть. ▶ Не закрепляйте удерживающий трос для инструмента за проушину и/или за наручную петлю.
1. Протяните тонкую петлю наручной петли через проушину на нижней стороне устройства.
2. Проденьте широкую петлю через тонкую и затяните наручную петлю.*2327817*
5.5 Включение/выключение сканера
Перед включением сканера убедитесь в том, что область сенсора не имеет следов влаги. При необходимости протрите сканер салфеткой.
1. Чтобы включить сканер, нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» или кнопку «Пуск/Стоп».
▶ При выходе за пределы диапазона рабочей температуры появляется сигнал ошибки, и сканер автоматически выключается. Дайте измерительному устройству остыть или нагреться, после чего снова включите его. Через 5 мин неиспользования происходит автоматическое полное выключение сканера. Вы можете изменить настройку этого времени в главном меню.
2. Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.», чтобы выключить сканер.
5.6.1 Навигация по меню
Функциональным кнопкам слева и справа назначены различные функции в зависимости от текущей индикации на экране. Доступные функции отображаются в графическом виде на дисплее непосред- ственно над соответствующей функциональной кнопкой.
1. Чтобы открыть меню, нажмите функциональную кнопку слева.
2. Для прокрутки меню нажимайте кнопки со стрелками вверх или вниз.
3. Чтобы подтвердить выбранный пункт меню, нажмите кнопку «Старт/Стоп».
4. Для возврата к вышестоящему пункту меню нажмите функциональную кнопку слева.
5. Для выхода из меню нажмите функциональную кнопку справа (недоступно в подменю «Фотогале-
Фотогалерея Вы можете вызывать сохраненные изображения или удалять их нажатием функциональной кнопки справа под символом Корзины. Фрагменты данных изображений остаются в памяти и могут быть восстановлены. Для их оконча- тельного удаления выберите Форматировать внутреннюю память. Если вставлена SD-карта, сначала выберите Форматировать SD-карту, затем извлеките SD-карту, после чего отформати- руйте внутреннюю память. Кроме того, окончательное удаление изображений возможно в меню Настройки устройства путем выполнения сброса на Заводские настройки. Режим измерения Установите нужный режим измерения. После выбора сканер переключается непосредственно в этот режим измерения. В режиме измерения «Обнаружение объекта» можно также указать тип стены, соответствующий запланированному измерению, и вид отображения результатов измерения. Настройки устройства
Линейка: включение или выключение линейки для режимов детектирования объектов (за исключе- нием точечного вида) и обнаружения утечки. С помощью линейки можно, например, определять расстояние между центрами объектов. Нажмите правую функциональную кнопку, чтобы сбросить линейку на «0».
Яркость дисплея: установите уровень яркости подсветки дисплея.
Аудио: включите/выключите подачу звукового сигнала. Если звуковой сигнал включен, он будет подаваться при каждом нажатии кнопки и каждый раз, когда под областью сканирования будет находится объект.
Настройки для пуска: выберите настройки (например, «Тип стены», «Вид», «Линейка»), с которыми сканер будет запускаться при включении. Выберите между принятием настроек, активированным при последнем выключении устройства, и пользовательской базовой настройкой (соответствует текущим настройкам в главном меню).
Выключить через ...: выберите временной интервал, по истечении которого сканер будет автома- тически отключаться в случае ео неиспользования.
Язык: выберите язык интерфейса.586 Русский 2327817 *2327817*
Дата и время: установите дату и время для сохранения изображений и выберите соответствующий формат. Если время и дата больше не сохраняются, замените кнопочный элемент питания (см. «Установка/замена кнопочного элемента питания (см. рис. D)», с. 31).
Единица измерения: выберите единицу измерения, которая будет использоваться при указании результатов измерения. (доступно не во всех странах)
Заводские настройки: вы можете сбросить все параметры меню на заводские настройки. При этом все сохраненные изображения будут безвозвратно удалены. Информация об устройстве Здесь доступна информацию об устройстве, например версия установленного программного обеспе-
5.6.3 Контекстно-зависимая информация и помощь
При отображении знака вопроса справа над функциональной кнопкой можно нажимать эту кнопку для получения контекстно-зависимой и справочной информации. Эта опция доступна при изменении типа стены и вида в любых режимах детектирования объектов и обнаружения мест утечки.
5.7 Сохранить/передать результаты измерений
5.7.1 Сохранить результаты измерения как изображение
В режиме индикации «Объектный вид» доступна функция панорамного скриншота. Эта функция позво- ляет сохранять результаты измерений (включая указание глубины залегания для каждого отображае- мого объекта) в виде графического изображения (скриншота) для документирования и последующего
1. Сканируйте нужную область как обычно.
2. Затем нажмите кнопку «Скриншот».
▶ Если карта microSD вставлена, изображения сохраняются на ней. В противном случае изоб- ражения сохраняются во внутренней памяти сканера и могут быть скопированы/перемещены через интерфейс USB.
Вы можете загружать или удалять изображения через пункт меню «Фотогалерея». 585
5.7.2 Передача данных через интерфейс USB
Интерфейс USB используется только для передачи данных. С его помощью нельзя заряжать аккуму- ляторы или другие устройства.
1. Откройте крышку USB-разъема.
2. Соедините USB-разъем выключенного сканера с ПК посредством USB-кабеля.
Подключайте сканер к ПК только через интерфейс USB. При подключении к другим устрой- ствам возможно повреждение сканера.
4. Откройте окно Проводника на вашем ПК и выберите диск/устройство Hilti PS 85. Сохраненные
файлы можно скопировать, переместить на компьютер или удалить из внутренней памяти сканера.
5. После завершения нужной операции отключите устройство в штатном режиме.
Всегда сначала отключайте устройство в операционной системе ПК («Извлечь устройство») — в противном случае возможно повреждение внутренней памяти сканера.
6. Включите сканер с помощью кнопки «Вкл./Выкл.».
7. Отсоедините USB-кабель и закройте крышку USB-разъема, чтобы защитить его от попадания пыли
5.7.3 Передача данных через карту microSD
Если в сканер вставлена карта microSD, то изображения по умолчанию сохраняются на карте, а не во внутренней памяти сканера. Перед извлечением карты microSD выключите сканер. В противном случае карта microSD может быть повреждена.
1. Откройте крышку гнезда для карты microSD.
2. Осторожно прижмите карту microSD в гнезде для ее расфиксации.*2327817*
3. Извлеките карту microSD из гнезда и подключите ее к ПК. Сохраненные файлы можно скопировать,
переместить на ПК или удалить.
4. Затем вставьте карту microSD обратно в гнездо. Убедитесь, что вы правильно вставили карту.
Вставьте карту microSD до щелчка.
5. Закройте крышку гнезда, чтобы защитить его от попадания пыли и водяных брызг.
При необходимости можно обновить программное обеспечение сканера. Актуальная версия ПО доступна по ссылке: Скачать ▶ Если эта версия ПО актуальнее версии ПО, установленной на вашем сканере, скачайте файл с обновлениями. ▶ Скачайте файл с обновлениями ПО на карту microSD.
Вставьте карту microSD в сканер. 586 ▶ Включите сканер. ▶ При обнаружении нового файла с еще не установленными обновлениями ПО процесс обновле- ния запустится автоматически. ▶ Ход процесса обновления отображается на дисплее. Он может занять несколько минут. ▶ После завершения установки обновлений происходит автоматический перезапуск сканера. ▶ После этого Hilti рекомендует удалить файл с обновлениями ПО с карты microSD. Перед извлечением карты microSD выключите сканер. 6 Режим измерения «Обнаружение объекта»
6.1 Принцип действия
С помощью сканера проверяется основание под рабочей областью сенсора. При нахождении нескольких объектов, расположенных друг над другом, на дисплее отображается тот объект, который расположен ближе всего к поверхности. В режиме измерения «Обнаружение объекта» можно также указать тип стены, соответствующий запланированному измерению, и вид отображения результатов измерения.
6.2 Локализуемые объекты
Распознаются объекты, которые отличаются от материала стены
- Пластиковые трубы (например, водопроводные пластиковые трубы диаметром не менее 10 мм, пустые трубы диаметром не менее 20 мм, проложенные в сплошном материале)
- Электрические провода (независимо от того, находятся они под напряжением или нет)
- Линии трехфазного переменного тока (например, подведенные к электроплите)
- Линии низковольтного напряжения (например, подведенные к дверным звонкам, телефону, сети, системе «Умный дом»)
- Металлические трубы, стержни и опоры любого вида (например, из стали, меди, алюминия)
6.3 Особые случаи измерения
На точности результата измерений могут отрицательным образом сказаться следующие небла- гоприятные факторы:
- многослойные стеновые конструкции;
- пустые пластиковые трубы и деревянные балки в полостях и легких стеновых конструкциях;
- объекты, расположенные в стене под углом;
- металлические поверхности и влажные участки; при определенных обстоятельствах (например, при высоком содержании воды) они могут отображаться как объекты внутри стены; учитывайте тот факт, что бетон полностью высыхает только по истечении нескольких месяцев;
- пустоты в стене; они также могут отображаться как объекты;588 Русский 2327817 *2327817*
- близость оборудования, генерирующего сильные магнитные или электромагнитные поля, например базовые станции мобильной связи или генераторы. Перед сверлением или штроблением в стене следует обезопасить себя от опасностей, которые могут представлять другие источники сигналов. Поскольку на результаты измерений могут влиять факторы внешней среды или свойства стены, опасность возможна даже в том случае, если на дисплее не отображается ни один объект в области сканирования.
Изменение типов стен Всегда выбирайте подходящий тип стены для получения наилучших результатов измерения. Глубина измерения зависит от типа стены и составляет максимум 85 мм. ▶ Нажимайте кнопку со стрелкой влево или вправо, пока не появится нужный тип стены. ▶ Нажмите кнопку «Старт/Стоп», чтобы выбрать тип стены. Тип стены «Кирпичная кладка/Универсальный» Выбор этого режима подходит для большинства случаев применения при сканировании в массивной кирпичной кладке или других однородных материалах. Отображаются пластиковые и металлические объекты, а также электрические и другие кабели. Полости в кирпичной кладке или пустые пластиковые трубы диаметром менее 2 см могут не отображаться. Этот режим лучше всего подходит для сканирования однородных базовых материалов, таких как силикатные кирпичи или керамическая
Тип стены «Бетон» Выбор этого режима подходит для сканирования в сухом бетоне. Отображаются пластиковые и металлическиеобъекты, а также электрические и другие кабели. Пустые пластиковые трубы диаметром менее 2 см могут не отображаться. При выборе этого режима можно также установить максимальную глубину измерения в диапазоне от 8 см до 20 см. Тип стены «Гипсокартон» Этот режим подходит для детектирования деревянных балок, металлических стоек, а также электри- ческих и других кабелей в стенах из гипсокартона, дерева и т. д. Заполненные пластиковые трубы и деревянные балки отображаются одинаково. Пустые пластиковые трубы не распознаются. При обна- ружении множества объектов, расположенных близко к поверхности (0–2 мм от поверхности), попро- буйте использовать накладную панель (например, из оргстекла толщиной 1 см). Тип стены «Пустотелый кирпич с вертикальными пустотами» Выбор этого режима особенно подходит при сканировании пустотелых кирпичей с вертикальными пустотами. Это кирпичи с множеством небольших полостей, расположенных в основном вертикально. Отображаются металлические предметы, электрические и другие кабели, а также пластиковые трубы, наполненные водой. Полости или пустые пластиковые трубы могут не отображаться. Тип стены «Пустотелый кирпич с горизонтальными пустотами» Выбор этого режима особенно подходит для сканирования пустотелых кирпичей с горизонтальными пустотами. Это кирпичи с несколькими большими полостями, расположенными преимущественно горизонтально. Отображаются плосколежащие металлические предметы, электрические и другие кабели, а также пластиковые трубы, заполненные водой; максимальная глубина измерения — 2 см. Полости или пустые пластиковые трубы могут не отображаться. Чтобы улучшить результат измерения, просканируйте пустотелые кирпичи с горизонтальными пустотами в режиме «Пустотелый кирпич с вертикальными пустотами». Обращайте внимание на правдоподобные и неправдоподобные объекты («объекты-призраки»). Тип стены «Свежий бетон» Выбор этого режима особенно подходит для сканирования в бетоне, который еще не затвердел и не высохполностью. Отображаютсяметаллическиеобъекты,пластиковыеиметаллическиетрубы,а также электропроводка. Различие между токопроводящими и нетокопроводящими кабелями невозможно. Максимальная глубина измерения составляет 6 см. Учитывайте тот факт, что бетон полностью высыхает и отвердевает по истечении нескольких месяцев.
Изменить вид ▶ Нажимайте кнопку со стрелкой вверх или вниз до тех пор, пока не появится нужный вид. ▶ Нажмите кнопку «Старт/Стоп», чтобы выбрать нужный вид.*2327817* 2327817 Русский 589
Первоначальный результат измерения отображается в виде точки без перемещения сканера по поверхности стены. Поэтому данный режим индикации оптимально подходит для измерений в углах или в узких местах. Максимальная глубина измерения составляет 6 см. Найденные объекты отображаются с указанием их свойств, но без данных о глубине залегания. Чтобы получить наилучшие результаты измерения, по возможности сканер следует перемещать по основанию и в режиме точечного вида. Без перемещения сканера будет сложно определить расположение пластиковых труб и деревянных балок. Дисплей сканера Если объект не найден, на дисплее отображается только внешняя окружность, которая горит зеленым
Если рядом есть объект, внешняя окружность светится красным. По мере приближения сканера к тому или иному объекту количество окружностей увеличивается. По мере удаления сканера от объекта количество окружностей уменьшается. Если мощность сигнала достаточна, отображаются стрелки-ориентиры. Чтобы точно определить центр объекта, переместите сканер в направлении этих стрелок. Над центром объекта на дисплее сканера указывается максимальное отклонение, а при достаточной мощности сигнала отображается перекрестие в центре. Цветовая маркировка свойств объекта идентична цветовым обозначениям в режиме объектного вида. Если стрелки-ориентиры или центральное перекрестие не отображаются, объект все еще может находиться в непосредственной близости.590 Русский 2327817 *2327817*
В этом режиме индикации самым оптимальным образом отображаются результаты измерений, а также указывается максимальная глубина измерения. Обнаруженные объекты отображаются на всем протяжении участка измерения с указанием глубины залегания и, в некоторых случаях, свойств самого объекта (материала, из которого он состоит). Процесс измерения ▶ Установите сканер на основание и перемещайте его в нужном направлении. Результаты измерения появятся после прохождения минимального участка сканирования 10 см. ▶ Всегда перемещайте сканер на основании по прямой линии с легким прижимом, чтобы колеса имели контакт с поверхностью стены. ▶ Чтобы получить оптимальные результаты измерения, медленно перемещайте сканер по всему участку сканирования и отслеживайте полученные результаты при перемещении сканера в обрат- ном направлении. Длина проходимого участка должна быть не меньше 40 см. ▶ Вы можете начать новое измерение в любое время, нажав кнопку «Старт/Стоп». ▶ Если во время измерения вы уберете сканер со стены, на дисплее будет отображаться последний результат измерения. Измерение возобновится после повторной установки или продолжения перемещения сканера по стене. ▶ Для особо точных измерений используйте точечный вид с подходящим типом стены.*2327817* 2327817 Русский 591 Благодаря функциональным особенностям гарантированно детектируются верхние кромки объектов, расположенных перпендикулярно направлению перемещения сканера. Поэтому всегда перемещайте сканер по исследуемому участку крест-накрест. Для детектирования объектов достаточно однократного прохождения участка сканирования. Для точной локализации и маркировки найденного объекта переместите сканер по только что пройденному участку обратно. Вы можете определить расположение обнаруженного объекта внутри стены путем последовательного выполнения нескольких проходов со смещением. Дисплей сканера Если в области сканирования не было обнаружено никаких объектов, пунктирные линии и центральная линия отображаются полностью зеленым цветом. Если объект был распознан, то он отображается между двумяпунктирнымилиниями на дисплее, а две пунктирные линии и центральнаялиния становятся красными (полностью или частично). Шкала глубины справа показывает глубину залегания объекта (до его верхней кромки).592 Русский 2327817 *2327817* Отображение свойств обнаруженных объектов на дисплее может отличаться от фактических свойств объекта. В частности, очень тонкие объекты отображаются на дисплее более толстыми. Объекты цилиндрической формы большего размера (например, пластиковые или водопроводные трубы) могут отображаться на дисплее уже, чем на самом деле. Цветовое обозначение свойства объекта (материала, из которого состоит объект) В зависимости от типа и глубины расположения объекта можно определять его свойства. Они обозначаются разным цветом со следующим значением: Оранжевый токопроводящий объект Синий магнитный/черный металл (например, арматурные стержни) Бирюзовый немагнитный металл (например, медная труба) Белый неметаллические объекты (например, дерево, пластик) Серый свойства объекта неизвестны
- В случае токопроводящих объектов никакие дополнительные свойства не отображаются.
- Провода трехфазного переменного тока могут не распознаваться как токопроводы.
- При относительной влажности более 50 % определение «токопроводящего» свойства объ- екта может быть ограничено. Маркировка объектов Вы можете маркировать обнаруженные объекты посредством метки сверху или используя наружную кромку сканера. ▶ Переместите сканер к найденному объекту, который вы хотите маркировать. ▶ Расположите сканер таким образом, чтобы объект находился по центру на центральной линии на
▶ Выполните по одной отметке на метке сверху, справа и слева. ▶ Центр объекта будет находиться в точке пересечения нанесенных отметок. ▶ В виде альтернативы расположите сканер таким образом, чтобы обнаруженный объект находился по центру на одной из двух пунктирных линий на дисплее. ▶ Это означает, что объект будет находиться по центру под соответствующей наружной кромкой
▶ Проведите линию вдоль этой наружной кромки на основании и маркируйте на этой линии позицию соответствующей боковой метки. ▶ Здесь будет находиться центр объекта. Вы можете определить расположение обнаруженного объекта внутри стены путем после- довательного выполнения нескольких проходов со смещением и последующего соединения соответствующих отметок.*2327817* 2327817 Русский 593
6.5.3 Сигнальный вид 2D
В этом режиме отображается мощность сигнала в соответствующей позиции измерения с указанием глубины залегания объекта. Сигнальный вид 2D — это один из вариантов объектного вида. Здесь отображается мощность сигнала вместо символов объектов. Максимальная мощность сигнала соответствует верхней кромке объектов. Этот режим индикацииможноиспользовать для обнаружения объектов, расположенныхвплотнуюдруг к другу, и для лучшей оценки объектов со сложной структурой. При определенных обстоятельствах также возможно обнаружение менее четких объектов и объектов, расположенных друг под другом. Соблюдайте указания относительно процесса измерения в режиме «Объектный вид». Соблюдайте указания относительно процесса измерения в описании объектного вида.594 Русский 2327817 *2327817*
6.5.4 Сигнальный вид
В этом режиме отображается мощность сигнала в соответствующей позиции измерения без указания глубины залегания объекта. Этот режим индикации можно использовать для обнаружения объектов, расположенных вплотную друг к другу, и для лучшей оценки объектов со сложной структурой на основании характеристики сигнала. 7 Режим измерения «Обнаружение утечки» В этом режиме отображается относительная влажность поверхности стены. Таким образом, он под- ходит для определения места максимальной влажности материала и, как следствие, для выявления места возможной утечки. Различные материалы на поверхности, плосколежащие предметы и неодно- родности в основании (например, в местах стыков) могут искажать результаты. 8 Режим измерения «Измерение расстояния» В этом режиме измерения можно измерять расстояния между объектами. Точкой отсчета при измерении всегда является верхняя метка. Измерение возможно только по прямой по направлению движения колес. При этом происходит непрерывное измерение расстояния до начальной точки. Измеренное значение, отображаемое на дисплее, соответствует расстоянию до начальной точки текущего измерения, а не общему пройденному расстоянию. При перемещении сканера назад к начальной точке измеренное значение уменьшается. Если сканер выдает недостоверные значения расстояния, измерьте заранее известное расстояние, например 1 м. Если измеренное расстояние выходит за допустимые пределы (см. главу «Технические данные»), обратитесь в сервисный центр Hilti. 9 Уход и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования при установленном аккумуляторе ! ▶ Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!*2327817* 2327817 Русский 595 Уход за электроинструментом
- Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
- Осторожно очищайте вентиляционные прорези (при наличии) сухой мягкой щеткой.
- Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
- Для очистки контактов электроинструмента используйте чистую сухую тряпку. Уход за литий-ионными аккумуляторами
- Категорически запрещается использовать аккумулятор с забитыми вентиляционными прорезями. Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
- Не допускайте чрезмерного запыления или загрязнения аккумулятора. Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем). Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti.
- Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки. Не допускайте чрезмерного скопления пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали. Не прикасайтесь к контактам аккумулятора и не удаляйте с них смазку, нанесенную на заводе.
- Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали. Техническое обслуживание
- Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
- При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Незамедли- тельно сдайте его для ремонта в сервисный центр Hilti.
- После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group
9.1 Замена кнопочного элемента питания
Для сохранения настроек времени в сканере установлен кнопочный элемент питания. Если кнопочный элемент разряжен, его необходимо заменить.
1. Выкрутите винт держателя кнопочного элемента управления.
2. Вытяните держатель из гнезда (при необходимости используйте для этого подходящий инструмент).
3. Извлеките разряженный кнопочный элемент питания и вставьте новый. Соблюдайте правильную
полярность. Положительный полюс кнопочного элемента управления должен находиться вверху.596 Русский 2327817 *2327817*
4. Вставьте держатель кнопочного элемента управления обратно в соответствующее гнездо. Убе-
дитесь, что держатель кнопочного элемента управления вставлен правильно и полностью, в противном случае он не будет защищен от пыли и водяных брызг.
5. Вкрутите винт держателя кнопочного элемента управления и затяните его вручную.
10 Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов Транспортировка
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки ! ▶ При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы! ▶ Извлеките аккумулятор(ы). ▶ Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов. ▶ Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее прове- ряйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов ! ▶ При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы! ▶ По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках. ▶ Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства. ▶ Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за
▶ Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте. ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. 11 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Сканер не включается. Аккумулятор разряжен ▶ Замените аккумулятор или подзарядите разряженный аккумулятор. Аккумулятор вставлен не полно-
▶ Зафиксируйте аккумулятор с характерным щелчком. При установке аккумулято- ра не слышно характерного
Грязь на фиксирующих выступах аккумулятора. ▶ Очистите фиксирующие высту- пы и установите аккумулятор
Ввод данных через панель управления невозможен Неисправна панель управления ▶ Свяжитесь с сервисной служ- бой Hilti. Неравномерный ход колес Колеса запылены или загрязнены ▶ Очистите колеса и корпус. Сканер не может быть под- ключен к ПК. Устройство не распознается ПК. ▶ Проверьте версию драйвера. При необходимости обновите драйвер и/или операционную систему.*2327817* 2327817 Русский 597 Неисправность Возможная причина Решение Сканер не может быть под- ключен к ПК. Неисправен USB-кабель. ▶ Проверьте соединение, ис- пользуя другой USB-кабель. При необходимости замените USB-кабель. Неисправен USB-разъем на устройстве. ▶ Обратитесь в сервисныйцентр Hilti. Карта microSD не работает. Карта microSD не распознается. ▶ Проверьте функционирование карты microSD с помощью другого устройства (напри-
▶ Используйте другую или новую карту microSD. Если она по-прежнему не будет распознаваться, обратитесь в сервисный центр Hilti. Карта microSD не считывается. ▶ Проверьте карту microSD и гнездо для нее в сканере на загрязнения. Осторожно очистите их сухой мягкой
▶ Если проблема сохраняется, обратитесь в сервисный центр Hilti. 12 Предписание FCC (для США)/предписание IC (для Канады) Это устройство прошло испытания на предельные значения, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC для цифровых устройств класса B. Эти предельные значения предусмотрены для обеспечения в жилых зонах достаточной защиты от излучения. Устройства такого типа генерируют и используют высокие частоты и также испускают излучение. Поэтому в случае несоблюдения правил и указаний по установке и эксплуатации подобного устройства оно может стать источником помех радиоприему. Нельзя гарантировать, что при определенных обстоятельствах не возникнут помехи. В случае, если устройство вызывает помехи радио- и телеприему, что можно определить, сопоставив моменты появления и исчезновения помех с включением и отключением устройства, помехи можно устранить одним из перечисленных ниже способов:
- Перенастройте или переместите приемную антенну.
- Увеличьте расстояние между устройством и приемником.
- Подсоедините устройство к электрической розетке, к которой не подключен приемник.
- Воспользуйтесь помощью дилера или опытного радио- и телетехника. Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства. Это устройство соответствует § 15 предписаний FCC и отвечает требованиям RSS220 вместе с RSS- Gen от IC. Подготовка к работе должна выполняться с соблюдением двух следующих условий:
- Данное устройство не должно создавать вредного излучения.
- Устройство может принимать любое излучение, в том числе и такое, которое может привести к сбоям в работе оборудования. Для пользователей в США: использование этого устройства разрешено только представителям пра- воохранительных органов, пожарно-спасательным службам, научно-исследовательским институтам, промышленным горнодобывающим компаниям, строительным компаниям и частным подрядчикам, работающим по поручению этих групп. Эксплуатация прочими сторонами является нарушением п. 47 U.S.C. (Кодекса США) § 301 и может повлечь за собой серьезные наказания. Требования по согласованию
1. Системы визуализации UWB требуют соответствующего согласования и разрешения со стороны
FCC перед началом использования оборудования. Эксплуатирующая сторона должна соблюдать все ограничения по использованию оборудования, предусмотренные этим согласованием.598 Русский 2327817 *2327817*
2. Пользователи устройств визуализации UWB должны сообщать об областях эксплуатации в Управ-
ление инженерно-технологического обеспечения FCC, которое согласовывает эту информацию с федеральным правительством через Национальное управление телекоммуникациями и информа- цией. Информация, предоставляемая оператором UWB, должна включать имя, адрес и другие контактные данные пользователя, указание запланированной(ых) географической(их) области(ей) применения, а также идентификационный номер FCC и другую номенклатуру устройства UWB. Если устройство визуализации предназначено для мобильных приложений, то географической об- ластью его использования может быть штат (штаты) или округ (округа), в которых эксплуатируется устройство. Оператор системы визуализации должен указать конкретное географическое место- положение или адрес, по которому будет эксплуатироваться данное оборудование. Эти документы должны быть отправлены в отдел согласования частот Управления инженерно-технологического обеспечения Федеральной комиссии по связи по указанному в п. 47 CFR (Свод федеральных нормативных актов) 0.401(a) адресу центрального офиса FCC, ATTN: UWB Coordination.
3. Производители или их уполномоченные торговые представители должны информировать покупа-
телей и пользователей предлагаемых систем/устройств о том, что они должны согласовывать их области эксплуатации с FCC до начала работы с этим оборудованием.
4. Пользователи разрешенных и допущенных к эксплуатации систем UWB могут передавать их
другим профессиональным пользователям и на другие площадки, если они уведомят FCC об изменении владельца или местоположения и выполнят необходимые процедуры по согласованию их эксплуатации.
5. В отчете по согласованию FCC/NTIA указываются географические области, в которых эксплуатация
системы визуализации потребует дополнительного согласования или в которых она запрещена. Если в тех или иных географических областях потребуется дополнительное согласование по эксплуатации, то будут указаны контактные данные координаторов на местах. За исключением эксплуатации в пределах этих специально отведенных зон дальнейшее согласование с FCC не потребуется после того, как запрошенная информация о системе визуализации UWB будет представлена в FCC, если только не изменятся заявленные области эксплуатации. В случае изменения области эксплуатации обновленная информация должна быть предоставлена в FCC в порядке, предусмотренном п. 2 настоящего раздела.
6. Согласование запланированной эксплуатации UWB-систем занимает не более 15 рабочих дней с
момента получения NTIA соответствующей заявки. Для специальных, ограниченных по времени операций время обработки заявки может быть сокращено, если это оправдано ситуацией на местах. Эксплуатация UWB-систем в аварийных ситуациях, влияющих на безопасность жизни людей или сохранность имущества, может происходить без соответствующего согласования при условии, что пользователь такого оборудования соблюдает предписания процедуры уведомления, аналогичной процедуре, описанной в § 2.405(a)–(e) этой главы. Responsible party Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 US-Plano, TX 75024 www.hilti.com Для пользователей в Канаде: это радиолокационное устройство визуализации разрешается исполь- зовать только в том случае, если оно направлено на пол/стену и находится в контакте с поверхно- стью пола/стены или на расстоянии 20 см от нее. Это радиолокационное устройство визуализации может эксплуатироваться только правоохранительными органами, научно-исследовательскими ин- ститутами, промышленными горнодобывающими компаниями, строительными компаниями, аварийно- спасательными или пожарными организациями. 13 Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие неправильной утилизации! Опасность для здоровья вслед- ствие выхода газов или жидкостей. ▶ Не пересылайте поврежденные аккумуляторы! ▶ Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких
▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации.*2327817* 2327817 Русский 599 Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультан- тов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! 14 Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. 15 Дополнительная информация Принадлежности, системную оснастку и дополнительную информацию о вашем устройстве см. здесь.
China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) Эта таблица действительна для рынка Китая. 16 Литий-ионные аккумуляторы Hilti Указания по технике безопасности и использованию В этом документе термин «аккумулятор» используется для подзаряжаемых литий-ионных аккумулято- ров Hilti, состоящих из множества литий-ионных элементов (ячеек). Они предназначены для электро-600 Русский 2327817 *2327817* инструментов Hilti и должны использоваться только с ними. Используйте только оригинальные аккуму- ляторы Hilti!
Аккумуляторы Hilti оснащены системами управления и защиты аккумуляторных элементов. Аккумуляторы состоят из литий-ионных аккумуляторных (накопительных) элементов, которые обеспе- чивают высокую удельную плотность энергии. Литий-ионные элементы практически не имеют «эффекта памяти», но они очень чувствительны к силовым воздействиям, глубокому разряду или воздействию высоких температур. Изделия, допущенные к использованию с аккумуляторами Hilti см. в Hilti Store или на www.hilti.group Безопасность ▶ Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и использованиялитий-ионныхаккумуляторов. Их несоблюдениеможет привести к раздражениям кожи, серьезным травмам, химическим ожогам, возгоранию и/или взрывам. ▶ Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья! ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними! ▶ Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккуму-
▶ Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте использу- емые вами аккумуляторы на признаки повреждений. ▶ Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки. ▶ Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электро- инструменты в качестве ударного инструмента. ▶ Категорически запрещается подвергать аккумуляторы воздействию прямого солнечного излучения, высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам. ▶ Не касайтесь аккумуляторных клемм (полюсов) пальцами, рабочими инструментами, украшениями или иными токопроводящими предметами. Это можно повредить аккумулятор, а также привести к материальному ущербу и травмам. ▶ Предохраняйте аккумуляторы от дождя, повышенной влажности и жидкостей. Проникшая влага может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам, возгоранию или
▶ Используйте только допущенные для данного типа аккумуляторовзарядные устройства и электроин- струменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации. ▶ Не используйте или не храните аккумулятор во взрывоопасных зонах. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможную неисправность. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспла- меняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Следуйте указаниям в главе Меры при возгорании аккумулятора. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов ▶ Всегда обращайтесь в сервисный центр Hilti, если аккумулятор поврежден. ▶ Не используйте аккумулятор, из которого вытекает электролит. ▶ Избегайте попадания вытекающего электролита в глаза и/или на кожу. При обращении с электро- литом всегда надевайте защитные перчатки и защитные очки. ▶ Для удаления вытекшего электролита используйте разрешенное химическое чистящее средство. Соблюдайте местные предписания по удалению вытекшего электролита. ▶ Поместите поврежденный аккумулятор в пожаростойкий контейнер и засыпьте аккумулятор сухим песком, меловым порошком (CaCO3) или силикатом (вермикулитом). Затем плотно закройте крышку и держите контейнер на безопасном расстоянии от воспламеняющихся газов, жидкостей или предметов. ▶ Утилизируйте контейнер через Hilti Store или обратитесь в специализированную компанию по утилизации отходов. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов!*2327817* 2327817 Русский 601 Порядок действий при неработающих аккумуляторах ▶ Обращайте внимание на нестандартное поведение аккумулятора, например ошибки при зарядке, непривычно долгое время зарядки, заметное снижение мощности, нештатные срабатывания светодиодной индикации или вытекание электролита. Все это указывает на наличие неисправностей внутри аккумулятора. ▶ Если вы предполагаете, что проблема связана с внутренней батареей, обратитесь в сервисный центр Hilti. ▶ Если аккумулятор больше не работает, больше не заряжается или из него вытекает электролит, утилизируйте такой аккумулятор. См. главу Техническое обслуживание и утилизация. Меры в случае возгорания аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие возгорания аккумулятора! Из горящей аккумуляторной батареи выходят (взрыво)опасные жидкости и пары, которые могут привести к появлению коррозии, возгораниям или
▶ При тушении аккумулятора в случае его возгорания пользуйтесь средствами индивидуальной
▶ Обеспечьте достаточную вентиляцию для возможности улетучивания (взрыво)опасных паров. ▶ При интенсивном дымообразовании немедленно покиньте помещение. ▶ В случае раздражения дыхательных путей проконсультируйтесь с врачом. ▶ Вызовите пожарную команду, прежде чем начать тушение пожара. ▶ Тушите загоревшиеся аккумуляторы только водой, находясь от них как можно дальше. Ис- пользование порошковых огнетушителей и протиповожарных полотен для тушения литий-ионных аккумуляторов в случае их возгорания не является эффективным. Очаги возгорания вокруг акку- мулятора можно тушить обычными средствами. ▶ Не следует пытаться перемещать большие количества горящих аккумуляторов. Удалите неповре- жденные материалы, находящиеся в непосредственной близости от возгорания, чтобы тем самым изолировать загоревшиеся аккумуляторы. Если аккумулятор не остывает, дымится или горит: ▶ Поднимите аккумулятор с помощью лопаты и бросьте его в ведро с водой. Благодаря охлажда- ющему действию воды предотвращается перекидывание пожара на аккумуляторные элементы, которые еще не достигли критической температуры, при которой происходит их возгорание. ▶ Оставьте аккумулятор в контейнере по меньшей мере на 24 ч, пока он полностью не остынет. ▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. Указания по транспортировке и хранению ▶ Рабочая температура внешней среды: от -17 °C до +60 °C / от 1 °F до 140 °F. ▶ Температура хранения: от -20 °C до +40 °C / от -4 °F до 104 °F. ▶ Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства. ▶ По возможности храните аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Хранение в прохладном помещении увеличивает срок службы аккумулятора. Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом. ▶ Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы. ▶ Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов. Техническое обслуживание и утилизация ▶ Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла или жира. Не допускайте появления ненужной пыли или грязи на аккумуляторе. Очистите аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой сухой
▶ Эксплуатация аккумулятора с засоренными вентиляционными прорезями категорически запреще- на! Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой. ▶ Защищайте аккумулятор от попадания внутрь посторонних частиц.602 Українська 2327817 *2327817* ▶ Не допускайте попадания влаги внутрь аккумулятора. В противном случае обращайтесь с ним как с поврежденным аккумулятором и изолируйте такой аккумулятор путем его размещения в пожаростойком контейнере. ▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. ▶ Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоро- вья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов! ▶ Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с обычным мусором! ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. Закрывайте аккуму- ляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий. Оригінальна інструкція з експлуатації 1 Інформація щодо інструкції з експлуатації
Слот для карти MicroSD
5.1 Аккумуляторды зарядтау
5.2 Аккумуляторды орнату
1.2 Условни обозначения
1.3 Символи в зависимост от продукта
Заредете акумулатора в одобрено зарядно устройство. 670
ПростаяИнструкция