52G550 - Podkaszarka Verto - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 52G550 Verto w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 52G550 Verto
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 52G550 - Verto i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 52G550 marki Verto.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 52G550 Verto
- Przeczytać dokładnie instrukcje. Zapoznać się z elementami sterowniczymi i prawidłowym użytkowaniem maszyny.
- Nigdy nie pozwalać na użytkowanie maszyny przez dzieci lub osoby niezaznajomione z instrukcjami. Przepisy krajowe mogą ograniczać wiek operatora.
- Pamiętać, że operator lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki lub zagrożenia występujące w stosunku do innych osób lub ich własności. Przygotowanie
- Przed użyciem sprawdzać przewód zasilający i przedłużacz pod kątem oznak uszkodzenia lub zużycia. Jeżeli przewód zostanie uszkodzony podczas użytkowania, natychmiast odłączyć przewód od zasilania. NIE DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM ZASILANIA. Nie używać maszyny, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zniszczony.
- Przed użyciem zawsze skontrolować wizualnie urządzenie maszynę pod względem uszkodzonych, brakujących lub niewłaściwie umieszczonych osłon lub zabezpieczeń.
- Nigdy nie obsługiwać maszyny, gdy w pobliżu są osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta domowe. Obsługa
- Utrzymywać przewód zasilający i przedłużacz z dala od zespołu tnącego.
- Nosić okulary ochronne oraz solidne obuwie przez cały czas, gdy obsługuje się maszynę.
- Unikać użytkowania maszyny w złych warunkach atmosferycznych, szczególnie gdy istnieje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
- Używać maszyny tylko w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- Nigdy nie obsługiwać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub obudowami albo bez osłon lub obudów na właściwym miejscu.
- Włączać silnik tylko wtedy, gdy ręce i stopy są z dala od zespołu tnącego.
- Zawsze odłączać maszynę od zasilania (tj. wyciągnąć wtyczkę z sieci zasilającej, usunąć urządzenie blokujące lub odejmowalny akumulator) ➢ ilekroć maszynę pozostawia się bez nadzoru; ➢ przed usunięciem niedrożności; ➢ przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub pracą maszyną; ➢ po uderzeniu w obcy przedmiot; ➢ jeżeli maszyna zaczyna nadmiernie drgać. ➢ Uważać, aby nie zranić stóp i rąk zespołem tnącym. ➢ Zawsze upewnić się, czy otwory wentylacyjne są wolne od zanieczyszczeń. Konserwacja i przechowywanie
- Odłączać maszynę od zasilania (tj. wyciągnąć wtyczkę z sieci zasilającej, usunąć urządzenie blokujące lub odejmowalny akumulator) przed przeprowadzaniem prac konserwacyjnych lub związanych z czyszczeniem.
- Używać tylko części zamiennych i wyposażenia zalecanych przez wytwórcę.
- Regularnie kontrolować i konserwować maszynę. Napraw dokonywać tylko w autoryzowanym zakładzie.
- Gdy maszyna nie jest użytkowana, przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zalecenia (w przypadku maszyn zasilanych z sieci i z integralną ładowarką)
- Zaleca się, aby maszyna była zasilana przez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) z prądem wyzwalania nie większym niż 30 mA.
1. Przeczytać instrukcję dla operatora
2. Trzymać z dala od osób postronnych
3. Nosić okulary ochronne, nosić ochraniacze słuchu
4. Nie wystawiać na deszcz
5. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego, jeżeli przewód
zasilający zostanie uszkodzony lub zaplątany
6. Nosić odzież ochronną
7. Nigdy nie pozwalać na użytkowanie maszyny przez dzieci
lub osoby niezaznajomione z instrukcjami
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Podkaszarka jest elektrycznym urządzeniem typu ręcznego z izolacją klasy II. Jest ona napędzana komutatorowym jednofazowym silnikiem prądu przemiennego. Tego typu urządzenia przeznaczone są do wykonania prac w ogrodzie przydomowym. Podkaszarka została zaprojektowana do przycinania trawy na krawędziach lub w narożach trawników i klombów. Podkaszarka jest urządzeniem przeznaczonym wyłącznie do zastosowań amatorskich.
PIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
2. Włącznik / wyłącznik
3. Rękojeść pomocnicza/ uchwyt przedni
5. Pierścień blokady
- Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
- Rękojeść pomocnicza 1 szt
Nie wolno pracować podkaszarką bez założonej oslony Nałożyć osłonę na obudowę głowicy tak aby zaczep osłony trafił na swoje wprowadzenie4 Upewnić się czy żyłka tnąca nie znalazła się pod osłoną. Przykręcić osłonę ochronną do urządzenia za pomocą śruby (10) (rys. A) Zdjąć zabezpieczenie transportowe (11) z noża tnącego.
MONTAŻ RĘKOJEŚCI POMOCNICZEJ
Rękojeść pomocnicza została zaprojektowana zarówno dla osób prawo jak i lewo ręcznych. Rozpoczynając prace zawsze należy trzymać podkaszarkę pewnie, obiema rękami z wykorzystaniem obu rękojeści. Odkręcić nakrętkę blokady rękojeści pomocniczej (3) i wyjąć śrubę z rękojeści pomocniczej (3). Nasunąć obejmę rękojeści pomocniczej (3) tak, aby jej mocowanie trafiło w gniazdo w obudowie rękojeści zasadniczej. Wsunąć zdemontowaną śrubę w otwór i dokręcić nakrętkę blokady rękojeści pomocniczej (3)
REGULACJA RĘKOJEŚCI POMOCNICZEJ
Poluzowac nakrętkę blokady rękojeści pomocniczej ustawić rękojeść pomocniczą (3) w najbardziej dogodnym położeniu dla wykonywnej pracy. Dokręcić nakrętkę blokady pomocniczej, rękojeść pomocnicza (3) zostanie zablokowana w wybranym położeniu
REGULACJA DŁUGOŚCI RURY TELESKOPOWEJ
Regulacja długości rury teleskopowej pozwala na dopasowanie wysokości urządzenia dla osób o różnym wzroście i postawie. Poluzować pierścień blokady rury teleskopowej (5). Wysunąć/wsunąć rurę teleskopową (4) na pożądaną długość Zablokować dokręcając pierscień blokady rury teleskopowej (5) PRACA/ USTAWIENIA OBSŁUGA UWAGA! Sprawdź przed uruchomieniem! Sprawdź, czy są widoczne wady. Sprawdź, czy wszystkie części produktu są dobrze zamocowane. Zabezpieczyć kabel sieciowy za pomocą zacisku.
URUCHAMIANIE / ZATRZYMYWANIE URZĄDZENIA
Aby rozpocząć, naciśnij przycisk start (2). Aby zatrzymać, zwolnij przycisk start (2).
SKŁADANIE / ROZKŁADANIE URZĄDZENIA
Złóż, wyrównaj otwory, dokręć pokrętło (9) Zdemontuj, odkręć pokrętło i powoli wyciągnij urządzenie (9). INFORMACJE DOTYCZĄCE CIĘCIA (RYS. C) Ciąć tylko lewą częścią obszaru cięcia podczas przesuwania urządzenia od prawej do lewej. W prawej części żyłka obracaja się w Twoim kierunku: W tym przypadku istnieje duże ryzyko powrotu skoku, a przedmioty mogą zostać podrzucone w kierunku użytkownika przez obrót żyłki. Może to spowodować obrażenia. Przesuwając urządzenie od lewej do prawej, należy trzymać przewód z dala od trawy, aby trawa nie była podrzucana. Długą trawę należy zawsze kosić od góry do dołu, aby nie owijała się wokół szpuli. Ciąć ostrożnie: Używać tylko końcówki żyłki. Zużywa to mniej żyłki i zapobiega zaczepianiu się trawy o nią. Trzymaj przewód tak blisko, jak to konieczne, do słupków, ścian, płotów i podobnych przedmiotów. Solidne przedmioty bardzo szybko zużywają przewód. Kora, młode drzewa i krzewy mogą zostać uszkodzone przez sznur. Przedłużenie przewodu Jeśli urządzenie nie tnie równo, przewody stały się zbyt krótkie. Najlepsze rezultaty cięcia osiąga się, jeśli przedłużamy żyłkę tak, aby została przycięta nożem na odpowiednią długość. PRZEDŁUŻANIE SZNURKÓW PODCZAS CIĘCIA Krótko postukaj w podłogę spodem szpuli podczas pracy urządzenia. Dotknij jeszcze raz, jeśli przewody nie zostały wystarczająco rozciągnięte. Żyłki są automatycznie przycinane na odpowiednią długość przez nóż tnący.
Jeśli żyłki stały się już za krótkie, nie przedłużą się po stuknięciu. Należy je ręcznie wyciągnąć ze szpuli. Położyć produkt na ziemi. Naciśnij dłoń na spodzie szpuli i wyciągnij dwa końce żyłek, aż będą dłuższe niż krawędź osłony ochronnej. Przy ponownym użyciu żyłki są przycinane na odpowiednią długość za pomocą noża tnącego.
WYMIANA ŻYŁKI TNĄCEJ
Istnieje możliwość wymiany całej szpuli lub samej żyłki. Wyjmij szpulę
- - Odkręcić blokadę (12).
- - Wyjąć szpulę. Wymień żyłkę w szpuli
- - Usuń pozostałości żyłki ze szpuli.
- - Zwiń żyłkę w rowku szpuli Włóż szpulę
- - Włożyć szpulę z powrotem do obudowy szpuli i obracać, aż szpula zostanie mocno osadzona.
- - Wyciągnij końce żyłek i włóż je do prowadnicy.
- - Zamknij pokrywę i mocno dokręć blokadę.
- - Przy pierwszym użyciu nóż automatycznie odcina żyłki na odpowiednią długość. PRZECHOWYWANIE Przechowuj urządzenie w suchym miejscu. TRANSPORT Zabezpiecz urządzenie, aby zapobiec ślizganiu. Jeśli to możliwe, użyj oryginalnego opakowania do wysyłki.5 Wszystkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta. PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Podkaszarka 52G550 Parametr Wartość Napięcie zasilania 230-240 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 350 W Prędkość obrotowa wrzeciona bez obciążenia 12000 min
Szerokość koszenia 250 mm Średnica żyłki tnącej 1,2 mm Stopień ochrony IP IPX0 Klasa ochronności
Masa 2,5 kg Rok produkcji
52G550 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego LpA=79,0 dB(A) K=3dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA=91,3 dB(A) K=2,03 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej 93 dB(A) Wartość przyśpieszeń drgań ah=4,245 m/s
Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy akustycznej LWA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań ah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LWA oraz wartość przyśpieszeń drgań ah zostały zmierzone zgodnie z EN 50636. Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy. Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy. OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
- Zastrzega się prawo dokonywania zmian. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax.+48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl Deklaracja zgodności WE Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02- 285 Warszawa Wyrób: Podkaszarka Model: 52G550 Nazwa handlowa: GRAPHITE Numer seryjny: 00001 ÷ 99999 Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa o Emisji Hałasu 2000/14/WE zmieniona 2005/88/WE Zmierzony poziom mocy akustycznej LwA=91,3 db(A) K=2,03 db(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA=93 db(A) Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE Oraz spełnia wymagania norm: EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2-91:2014; EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN IEC 61000-3- 2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A2:2021 EN IEC 63000:2018 Jednostka notyfikowana: No. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Germany Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.6 Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Podpisano w imieniu: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k. Ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX Warszawa, 2023-12-04
ProstaInstrukcja