52G550 - Grasenschneider Verto - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 52G550 Verto als PDF.
| Produkttyp | Tragbarer elektrischer Grasschneider |
| Marke | Verto |
| Modell | 52G550 |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Nennleistung | 350 W |
| Leerlaufdrehzahl | 12 000 min⁻¹ |
| Schnittbreite | 250 mm |
| Schneiddurchmesser | 1,2 mm |
| Gewicht | 2,5 kg |
| Schutzklasse | II (doppelt isoliert) |
| IP-Schutzart | IPX0 |
| Schalldruckpegel (LpA) | 79,0 dB(A) K=3 dB(A) |
| Garantierter Schallleistungspegel | 93 dB(A) |
| Vibrationen (ah) | 4,245 m/s² K=1,5 m/s² |
| Teleskoprohrlänge | Verstellbar (nicht spezifiziert) |
| Akku-Betrieb | Nein, kabelgebunden |
| Schalter | Sicherheitsschalter |
| Schnittschutz | Schutzhaube enthalten |
| Produktionsjahr | 2023 |
| Verwendung | Haushalt (Hobbygarten) |
Häufig gestellte Fragen - 52G550 Verto
Benutzerfragen zu 52G550 Verto
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 52G550 - Verto und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 52G550 von der Marke Verto.
BEDIENUNGSANLEITUNG 52G550 Verto
WICHTIG:VOR DER VERWENDUNG SORGFALTIG LESEN UND ZUM SPATEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
SICHEREHANDHABUNGSPRAKTIKEN
Ausbildung
- Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
- Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die nicht mit den Anweisungen vertraut sind, die Maschine benutzen. Nationale Vorschriften können das Alter des Bedieners beschranken.
- Denken Sie daran, dass der Betreiber oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren, die anderen Personen oder deren Eigentum zustochen, verantwortlich ist.
Vorbereitung
- Überprüfen Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel vor der Verwendung auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung. BERUHREN SIE DAS KABEL NICT, BEVOR SIE ES VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT HABEN. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder zerstört ist.
- Führn Sie vor dem Einsatz immer eine Sichtprüfung der Maschine auf beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutzvorrichtungen durch.
- Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn Menschen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Dienst
- Halten Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel von der Schneideinheit fern.
-
Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine stets eine Schutzbrille und festes Schuhwerk.
-
Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
- Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei gutter künstlicher Beleuchtung.
- Betreiben Sie die Maschine niemals mit beschädigten Schutzvorrichtungen oder ohne Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
- Starten Sie den Motor nur, wenn Hände und Fußvom Schneidwerk entfern sind.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung (d.h.ziehen Sie den Netzstecker, entfern Sie die Verriegelung oder die abnehmbare Batterie)
wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird;
bevor das Hindernis entfernt wird:
bevor Sie die Maschine uberprüfen, reinigen oder bedieren;
nach dem Aufprall auf einen Fremdkörper;
wenn die Maschine übermäßig zu vibrierten beginnnt.
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit dem Schneidwerk nicht an Füßen und Händen verletzen.
Achten Sie stets darauf, dass die Entlüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
Wartung und Lagerung
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d.h. ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Verriegelung oder die abnehmbare Batterie), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten durchführren.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Geräte.
- Überprüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Führer Sie Reparaturen nur in einer Vertragswerkstatt durch.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Empfehlungen (für netzbetriebene Geräte mit integriertem Ladegerät)
- Es wird empfohlen, die Maschine über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von hochstens 30mA zu betreiben.
ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME


- Lesen Sie das Benutzerhandbuch
- Außerhalb der Reichweite von Unbefugten aufbewahren
- Tragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehorschutz
- Nicht dem Regen aussetzen
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Netzkabel beschadigt oder verwickelt ist.
- Schutzkleidung tragen
- Lassen Sie niemals Kinder oder Personen, die nicht mit den Anweisungen vertraut sind, das Gerät benutzen.
KONSTRUKTION UND ANWENDUNG
Der Trimmer ist ein handgeführter Elektrotrimmer mit Isolierung der Klasse II. Er wird von einem Einphasen-Wechselstrommotor mit Kommutator angetrieben. Diese Geräte typ ist für Arbeit im Hausgarten bestimmt. Der Trimmer ist für das Schneiden von
Gras an den Rändern oder Ecken von Rasenflächen und Blumenbeeten bestimmt. Der Trimmer ist ein Gerät, das nur für den Hobbygebrauch bestimmt ist.
SCHREIBEN VON GRAFISCHEN SEITEN
Die nachstehende Nummerierung bezieht sich auf die Komponenten des Geräts, die auf den grafischen Seiten dieser Handbuch's darestellt sind.
- Stromkabel
- Ein/Aus-Schalter
- Stutzgriff/Frontgriff
- Teleskoprohr
- Verriegelungsring
- Schneidkopf
- Abdeckung
- Kabelhalter
-
Knopf
-
Es kann zu Abweichungen zwischen der Zeichnung und dem Produkt kommt.
AUSRUSTUNG UND ZUBEHÖR
Abdeckung
Schrauben
StutzenderGriff
1 Stk.
1 Stück
1 Stuck
VORBEREITUNG AUF DIE ARBEITEINBAU DER ABDECKUNG
Betreiben Sie den Trimmer nicht ohne Schutzvorrichtung
Setzen Sie den Deckel so auf das Kopfgehäuse, dass der Clip am Deckel auf den Einsteckpunkt trifft.
Vergewissem Sie sich, dass sich die Schnittlinie nicht unter dem Schutzgitter befindet.
Schrauben Sie die Schutzabdeckung mit der Schraube (10) and das Gerät (Abb. A).
Entfernen Sie den Transportschutz (11) vom Schneidmesser.
MONTAGE EINES ZUSATZGRIFFS
Der Zusatzhandgriff ist sowohl für Rechts- als auch für Linkshänder geeignet. Halten Sie den Trimmer bei Arbeitsbeginn immer mit beiden Händen an beiden Griffen fest.
Lösen Sie die Kontermutter des Hilfsgriffs (3) und entfern den Sie die Schraube vom Hilfsgriff (3).
Schieben Sie den Bügel des Zusatzhandgriffs (3) so, dass seine Befestigung auf die Buchse im Gehäuse des Basisgriffs trifft.
Setzen Sie die entfernte Schraube in das Loch ein undziehen Sie die Kontermutter des Hilfsgriffs (3) fest.
EINSTELLUNG DES ZUSATZHANDGRIFFS
Lösen Sie die Kontermutter des Zusammenhanggriffs und bringen Sie den Zusammenhanggriff (3) in die für die auszuführende Arbeit günstigste Position.
Ziehen Sie die Hilfskontermutter an, der Hilfsgriff (3) wird in der gewählten Position arretiert.
LÄNGENVERSTELLUNG DES TELESKOPROHRS
Dank der verstelltaren Länge des Teleskoprohrs kann die Höhe des Geräts an Personen mit entsprechlicher Körperprüge und -haltung angepasst werden.
Lösen Sie den Sicherungsring des Teeskoprohrs (5).
Ziehen Sie das Teleskoprohr (4) auf die gewünschte Länge aus/ein
Vertriegn durch Anziehen des Sicherungsrisings des Teleskoprohrs (5)
ARBEIT/ EINSTELLUNGEN
VORSICHT! Vor dem Start prufen!
Prufen Sie auf sichtbare Mängel.
Prufen Sie, ob alle Teile des Produkts sicher befestigt sind.
Sichern Sie das Netzkabel mit einer Klemme.
STARTEN/STOPPEN DES GERÄTS
Um zu starten, drücken Sie die Starttaste (2).
Um anzuhalten, lessen Sie die Starttaste (2) los.
ZUSAMMENKLAPPEN/ENTFALTEN DES GERÄTS
Zusammenbauen, LÖcher austrichen, Knopf (9) festziehen
Demontieren Sie das Gerät, schrauben Sie den Knopf ab undziehen Sie es langsam Heraus (9).
INFORMATIONEN ZUM SCHNEIDEN (ABBILDUNG C)
Schneiden Sie nur mit dem linken Teil des Schneidbereichs, wenn Sie die Maschine von rechts nach links bewegen.
Im rechten Teil dreht sich die Linie in ihre Richtung:
In thisem Fall besteht ein hohes Risiko, dass der Sprung zusammen und durch die Drehung der Leine Gegenstände auf Sie geschleudert werden. Dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie das Gerät von links nach rechts bewegen, halten Sie das Kabel vom Gras fern, damit das Gras nicht umgeworfen wird.
Langes Gras sollte immer von oben nach unter gemächt werden, damit es sich nicht um die Spule wickelt.
Vorsichtig schneiden:
Verwenden Sie nur die Spitze der Schnur. Das verbraucht weniger Schnur und verhindert, dass sich das Gras in der Schnur verfügt.
Halten Sie das Kabel so nah wie notig an Pfosten, Mauern, Zäunen und ähnlichen Gegenständen. Feste Gegenstände verschreiben das Kabel sehr schnell.
Rinde, junge Bäume und Straucher können durch das Kabel beschädigt werden. Verlängerungskabel
Wenn das Gerät nicht gleichmäßig schneidet, sind die Drähte zu kurz geworden.
Die besten Schneideergebnisse werden erzielt, wenn Sie die Schnur so verlangern, dass sie mit einem Messer auf die richtige Länge geschlossen wird.
VERLÄNGERUNG DER FÄDEN BEIM SCHNEIDEN
Klopfen Sie bei laufender Maschine kurz mit der Unterseite der Spule auf den Boden.
Klopfen Sie erneut, wenn die Drahte nicht ausreichend gedehn wurden.
Die Faden werden von der Schneideklinge automatisch auf die richtige Länge geschritten.
BETRIEB UND WARTUNG
LINE FEED
Sind die Leinen bereits zu kurz, verlangern sie sich beim Klopfen nicht mehr. Sie müssen mit der Hand von der Spule gezogen werden.
Legen Sie das Produkt auf den Boden.
Drücken Sie mit der Hand auf den Boden der Spule undziehen Sie die beiden Enden der Strange hersus, bis sie länger als der Rand der Schutzhülle sind.
Bei der Wiederverwendung werden die Stränge mit einem Schneidemesser auf die richtige Länge gekürzt.
AUSTAUSCH DER SCHNEIDLINIE
Es ist möglich, die gesamte Spule oder die Schnur selbst zu ersetzen.
Entfernen Sie die Spule
- Schrauben Sie den Verschluss (12) ab.
- Entfermen Sie die Spule.
Ersetzen Sie die Leine in der Spule - Entfermen Sie die restliche Schnur von der Spule.
- Wickeln Sie die Schnur in die Rille der Spule
Einsetzenden Spule -
- Setzen Sie die Spule wieder in das Spulengehäuse ein und drehen Sie sie, bis sie fest sitzt.
- Ziehen Sie die Enden der Stränge Heraus und stecken Sie sie in die Führung.
- Schließen Sie den Deckel undziehen Sie den Verschluss fest an.
-
- Bei der ersten Benutzung schneidet der Cutter die Stränge automatisch auf die richtige Länge.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
TRANSPORT
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen.
Verwenden Sie für den Versand nach Möglichkeit die Originalverpackung.
Alle Mängel sollenn von einem autorisierten Herstellerservice behoben werden.
TECHNISCHE DATEN
RATING-DATEN
| Trimmer 52G550 | |
| Parameter | Wert |
| Versorgungsspannung | 220-240 V AC |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Nennleistung | 350 W |
| Spindeldrehzahl im Leerlauf | 12000 min-1 |
| Schnittbreite | 250 mm |
| Durchmesser der Schnittlinie | 1,2 mm |
| IP-Schutzgrad | IPX0 |
| Schutzklasse | II |
| Masse | 2,5 kg |
| Jahr der Herstellung | 2023 |
| 52G550 steht sowohl für die Typen- als auch für die Maschinenbezeichnung | |
LARM- UND VIBRATIONSDATEN
| Schalldruckpegel | \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}} = {79},0\mathrm{\;{dB}}\left( \mathrm{A}\right) \) K=3dB(A) |
| Gemessener Schalleistungspegel | LwA =91,3 dB(A) K=2,03 dB(A) |
| Garantierter Schalleistungspegel | 93 dB(A) |
| Werte der Schwingungsbeschleunigung | ah \( = {4.245}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) \( \mathrm{K} = 1,5\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
Informationen über Lärm und Vibrationen
Der Gerauschemissionspegel des Geräts wird beschrieben durch: den emittierten Schaldruckpegel Lpa und den Schalleistungspegel LwA (wobei K die Messunsicherheit bezeichnet). Die von der
Maschine ausgehenden Vibrationen werden durch den Wert der Vibrationsbeschleunigung an beschrieben (wobei K die Messunsicherheit bezeichnet).
Der in dieser Anleitung angegebene Schaldruckpegel LpA, der Schalleistungspegel LwA und der Schwingungsbeschleunigungswert a h wurden gemäß EN 50636 gemessen. Der angegebene Schwingungspegel a h kann zum Vergleich von Geräten und zur vorläufigen Bewertung der Schwingungsbelastung verwendet werden.
Das angegebene Vibrationsniveau ist nur representativ für die grundlegende Verwendung des Geräts. Wenn das Gerät für andere Anwendungen oder mit anderen Arbeitsgeräten verwendet wird, kann sich das Vibrationsniveau ändern. Höhere Vibrationswerte werden durch eine unzureichende oder zu seltene Wartung des Geräts beeinflusst. Die oben genannten Grunde können zu einer erhöhten Vibrationsbelastung während der gesamten Arbeitsdauer führen.
Um die Vibrationsexposition genau abzuschätzen, müssen die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerä ausgeschelt ist oder wenn es bereits eingeschaltet ist, aber nicht zum Arbeitsen verwendet wird. Wenn alle Faktoren genau abgeschätzt werden, kann die Gesamtvibrationsexposition deutlich niedriger sein.
Um den Benutzer vor den Auswirkungen von Vibrationen zuschützen, sollenn zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, wie z. B. die zyklische Wartung der Maschine und der Arbeitsgeräte, die Gewährleistung einer angemessenen Handtemperatur und eine angemessene Arbeitsorganisation.
SCHUTZ DER UMWELT

Elektrisch betriebene Produkte dürfen nicht mit dem Hausmull entsorg werden, sondern müssen in geeigneten Anlagen entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie beim Handel des Produkta oder bei den ortlichen Behörden. Elektro- und Elektronik-Algeräte enthalten Stoffe, die sich nicht neutral auf die natürliche Umwelt auswirken. Nicht recyclete Geräte stellen eine potenzielle Gefähr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
"Grupa Topex Spolka z ograniczona odpowiedzialnoscia", Spolka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (im Folgenden: "Grupa Topex") informiert, dass alle Urheberrechte am Inhalt theseis Handbuchen (im Folgenden: "Handbuch"), einschließlich des Textes, der Fotos, der Diagramme, der Zeichnungen und der Kompositionen, ausschließlich der Topex-Gruppe gehoren und gemäß dem Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (d.h. Gesetzbliatt von 2006 Nr. 90 Pos. 631, in der geänderten Fassung) rechtlich geschützt sind. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichten, Ändern des gesamtten Handbuchs und seiner einzelnen Elemente zu commercziellen Zwecken ist ohne die schriftlich erteilte Zustimmung der Grupa Topex strengstens untersagt und kann zivil und strafrechtliche Folgen haben.
EG-Konformitätserklarung
Seriennummer: 00001÷ 99999
These Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische
Verträglichkeit
Richtlinie 2000/14/EG über Gerauschemissionen, geändert durch 2005/88/EG
Gemessener Schalleistungspegel LwA=91,3 db(A) K=2,03 db(A)
Garantierer Schalleleistungspiegel LwA=93 db(A)
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch Richtlinie 2015/863/EU
Und erfüllt die Anforderungen der Normen:
EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2-91:2014;
EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-
2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A2:2021
EN IEC 63000:2018
Benannte Stelle:
Nr.0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Deutschland
These Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in der Form, in der sie in Verkehr gebracht wird, und umfasst nicht die Bauteile vom Endnutzer hinzugefugt oder von ihm nachträglich durchgeführt werden.
Name und Anschrift der in der EU ansässigen Person, die zurecht Erstellung des technischen Dossiers befugt ist:
Unterzeichnet im Namen von:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
TOPEX GROUP Qualitätsbeauftragter
Warschau, 2023-12-04
RU
Nr. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Germania
c. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199
Nr. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Vokietija
Si deklaracija taikoma tik tokioms masinoms, kokios jos pateikiamos j rinka, ir neapima sudedamuju DALI.
Nr. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199
80686 Munchen Vacija
Nr.0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Saksamaa
0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199
80686 Munchen Njemačka
Ova izjava odnosi se samo na strojeve koji su stavljeni na tržiste i neuključuje componente
dodao krajnji korisnik ili ga je naknadno izvrso.
Ime i adresa osobe s boraviistem u EU-u ovlaystene za priremutehnickog dosjea:
Potpisano u ime:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.K.
No.0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München ερμαvia
H napouoa dnawon apopa mvo ta unxavnata otwos diathevtai 0tnv ayopa kai dev tepiaaabeve eapntnata
TPOOTEVTA tO Tov TEIAKO xPOnTn n TpaypaTTOIOuVTaI aTOV/auty EK TOWUOTepwv.
OvouaTeTuvuO Ka dieuBuvon Tou katoKou mE EE Tou avai EoioobotnevoCvaTpoetoiiaoeiTOV Txvko pakeLo:
YToypaetai EovuatoC:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
N. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199
80686 München Germania
TECHNISCHE SPECIFICATIONS
BEOORDELINGSGEGEVENS
Nr. 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Duitsland
Warschau, 2023-12-04
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) TRIMMER 52G550
IMPORTANTE: LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar G uARDAR PARA REFERENCA FUTURA
No.0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Allemagne