52G550 - Aparador de relva Verto - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 52G550 Verto em formato PDF.
| Tipo de produto | Cortador de grama elétrico portátil |
| Marca | Verto |
| Modelo | 52G550 |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potência nominal | 350 W |
| Velocidade sem carga | 12 000 min⁻¹ |
| Largura de corte | 250 mm |
| Diâmetro do fio de corte | 1,2 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Classe de proteção | II (isolamento duplo) |
| Índice de proteção IP | IPX0 |
| Nível de pressão acústica (LpA) | 79,0 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nível de potência acústica garantido | 93 dB(A) |
| Vibrações (ah) | 4,245 m/s² K=1,5 m/s² |
| Comprimento do tubo telescópico | Ajustável (não especificado) |
| Alimentação por bateria | Não, com fio |
| Interruptor | Gatilho de segurança |
| Proteção de corte | Carcaça de proteção inclusa |
| Ano de produção | 2023 |
| Uso | Doméstico (jardim amador) |
Perguntas frequentes - 52G550 Verto
Perguntas dos utilizadores sobre 52G550 Verto
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 52G550 - Verto e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 52G550 da marca Verto.
MANUAL DE UTILIZADOR 52G550 Verto
Informação o hluku a vibraciách
PRECAUCION Comprobar antes de arrancar!
FUNCTIONAMENTO Y MANTENIMIENTO
ALIMENTACION DE LINEA
PRÁTICAS DE MANUSEAMENTO SEGURAS
Formação
-
Ler atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os comandos e a utilização correcta da boaquina.
-
Nunca permitted que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções utilizem a boa. Os regulamentos{nacionais podem restrinir a idade do operador.
-
Lembre-se de que o operador ou'utilizaré responsavel por acidentes ou perigos que ocorraram a outras pessoas ou à sua propriedade.
Preparacao
-
Verifique se o cabo de alimentacao e o cabo de extensao aparem sinais de danos ou desgaste antes de os utilizear. Se o cabo estiver danificado durante a utilisação, desligue-o imeditamente da fonte de alimentacao. NAO TOCAR NO CABO ANTES DE DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTacao. Não utilizes a MQuna se o cabo estiver danificado ou destruido.
-
Antes da utilizesao, inspecionar sempre visualmente a maquina para vericar se existem guardas ou protecacoes danificadas, em falta ou mal colocadas.
-
Nunca opere a boa, quando houver pessoas, especialmente crianças, ou animais de estatacao por perto.
Servizio
- Mantenha o cabo de alimentação e o cabo de extensão afastados daunities de corte.
- Usar sempre oculos de protecao e calculo robusto ao operar a maquina.
- Evitar usar a boaquina em condições climáticas adversas, nomeadamente em caso de risco de trovoada.
- Utilizar a boa apenas à luz do dia ou sob uma boa illuminação artificial.
- Nunca opere a boaina com protectores ou caixas danificados ou sem protectores ou caixas no lugar.
- Ligar o motor apenas quando as mãos e os pés estiverem afastados do equipamento de corte.
- Desligar sempre a boaquina da alimentacao eletrica (ou sera, puxar a ficha de rede,utar o dispositivo de bloqueio ou a bateria amovivel)
sempre que a boa para deixada sem vigilancia;
antes de a obstrucao ser removida;
antes de verificar, limpar ou utiliser aquina;
除去已用的油漆,用白刷子擦去。
se aquina的到来一个vibrar excessivamente.
Tero ou cuidado de não ferir os pés e as mês com o)... Conjunto de corte.
Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilacao está livres de detritos.
Manutenção e armazenamento
- Antes de efetuar travaños de manutenção ou de limpeza, desligar a boaina da rede electrica (ou está, puxar a ficha de alimentação,utar o dispositivo de bloqueio ou a bateria amovível).
Utilizar apenas peças sobresselentes e equipamento recomendado pelo fabricante. - Inspecionar e manter a boaquina regularamente. Efetuar as reparacoes apenas numa oficial autorizada.
- Quando a boaina não estiver a ser realizada, mantenha-a para do alcance das crianças.
Recomendações (para MQinas alimentadas pela rede elcctrica com carregaror integrado)
Recomenda-se que a boaina sera alimentada por um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30mA .
EXPLICACAO DOS PICTOGRAMAS UTILIZADOS


- Ler o manual do utiliser
- Manter fora do alcance de pessoas não autorizadas
- Usar oculos de protecao, protectores auriculares
- Nao expor a chuva
- Retirar a ficha da tomada de alimentacao se o cabo de alimentacao estiver danificado ou emaranhado
- Usar vestuário de proteção
- Nunca permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a boaquina
CONSTRUÇÃO E APLICACAO
O aparador é um aparelho eletrico de maior com isolamento de classe II. É acontecido por um motor monofásico de corrente alternada com comutador. Este tipo de equipamento foi concebido para efetuar travaços no jardim dométrico. O aparador é concebido para cortar a relva nas extremidades ou nos cantos dos relvados e dos canteiros de flores. O aparador é um aparho destinado exclusivamente a uso amador.
REDACCAO DE PAGINAS GRAFICAS
A numeração que se segue refere-se aos componentes da unidadepresentados nas páginas graficas deste manual.
- Cabo de alimentacao
- Interruptor de ligar/desligar
- Pega de apoio/pega frontal
- Tubo telescópico
- Anel de bloqueio
- Cabeça de corte
- Capa
- Suporte de cabos
-
Maçaneta
-
Podem existir diferencas entre o desenhoe e o produits.
- Capa 1 peça.
- Parafusos 1 unidade
- Pega de apoio 1 unidade
PREPARACAO PARA O TRABALHO INSTALAÇÃO DA TAMPA
Não utilizes a boa de cortar relva sem a proteção colocada.
Colocar a tampa sobre o involucro da casa de modo a que o clipe da tampa atinja o seu punto de insercao
Certificar-se de que a LINHA de corte não está debaixo do resguardo.
Aparafusar a tampa de proteção à unidade com o parafuso (10) (Fig. A).
Retirar a proteção de transporte (11) da lâmina de corte.
MONTAGEM DE UM PUNHO AUXILIAR
O punho auxiliar FOI concebido para utilizesdores destros e canhotos. Ao iniciar o trabajo, segure sempre a tesoura de poder com as两大os,utilizando ambos os punhos.
Desapertar a contraporca do punho auxiliar (3) e退市ar o parafuso do punho auxiliar (3).
Faça deslizar o suporte do punho auxiliar (3) de modo a que a sua fixação atinja o encaixe na caixa do punho de base.
Introduzir o parafuso retirado no orificio e aperture a porca de bloqueio do punho auxiliar (3)
REGULAÇÃO DO PUNHO AUXILIAR
Desapertar a porca de bloqueio do punho auxiliar e colocar o punho auxiliar (3) na posicao mais conveniente para o trabalho a efetuar.
Aperte a porca debloqueio auxiliar, o punho auxiliar (3) sera bloqueado na posicao selecionada
REGULACAO DO COMPRIMENTO DO TUBO TELESCOPICO
O comprimento regulável do tubo telescópico permite fazer a alterta da unidade para pessoas de不同类型 alturas e posturas.
Desapertar o anel de bloqueio do tubo telescopico (5).
Estender/retrair o tubo telescópico (4) até ao comprimento desejado
Bloquear apertando o anel de bloqueio do tubo telescópico (5)
TRABALHO/CONFIGURAÇÖSES
CUIDADO! Verificar antes de arrancar! Verificar se existem defeitos visíveis.
Verificar se todas as peças do produits está bem fixadas.
Fixar o cabo de alimentacao com uma braçadeira.
ARRANQUE/PARAGEM DO APARELHO Para iniciar, prima o botao Iniciar (2).
Para parar, solte o botão de arranque (2).
DOBRAR/DESDOBRAR O APARELHO Montar, alinhar os furos, apertar o manipu
Desmontar, desapertar o botao e puxar lentamente a unidade para fora (9).
INFORMAÇÉS SOBRE O CORTE (FIGURA C)
Cortar apenas com a parte esquerda da area de corte ao deslocar a boa da direita para a esquerda.
Na secção da direita, a LINHA roda na sua direção:
Neste caso, existe um risco elevado de o salto voltar e os objectos podem ser atrirados na sua direção pela rotação da LINHA. Isto pode causar ferimentos.
Ao deslocar a unidade da esquerda para a direita, mantenha o cabo afastado da relva para que esta não sera atirada.
A relva comprida deve ser cortada sempre de cima para baixo, para que não se enrole à volta do carreter.
Cortar com cuidado:
Utilizar apenas a punto da LINHA. Isto utilizes menos linha e evita que aerva se prenda nada.
Mantenha o cabo o mais proxies possible de postes, paredes, cercas e objectos semelhantes. Os objectos solidos desgastam o cabo muito rapidamente.
A casca, as arvores jovens e os arbustos podem ser danificados pelo cabo. Cabo de extension
Se a unidade nãoURTAR uniformemente, os fios ficaram demasiado curtos.
Os melhores resultados de corte são obtidos se a LINHA for estendida de modo a ser cortada no comprimento correto com uma faca.
EXTENSAO DAS CORDAS DURANTE O CORTE
Bater brevamente no chao com a parte inferior da bobina quando aquina está a funciona.
Se os fios não estiverem suficientemente esticados, bater novamente.
Os filamentos são automaticamente cortados no complemento correto pela lamina de corte.
FUNCIAMENTO E MANUTENÇAO ALIMENTACAO DE LINHA
Se as linhas ja estiverem demasiado curtas, não se alongam quando se bate nelas. Devem ser puxadasmanualmente para fora da bobina.
Pressionar a maior na parte inferior da bobina e puxar as das extremidades dos fios ate ficarem mais compridas do que o bordo da capa protetora.
Quando reutilizados, os fios são cortados no complemento correto com uma faca de corte.
SUBSTITUÇÃO DA LINHA DE CORTE
É possével substituir a bobinainteira ou a propriétéLINHA.
Retirar a bobina
- Retirar qualquer linha restante da bobina.
- Enrolar a LINHA na ranhura da bobina
Introduzir a bobina
-
- Introduzir novamente a bobina na caixa da bobina e rodar até a bobina ficar bem assente.
- Puxe as extremidades dos fios e insira-os na guia.
-
- Fechar a tampa e aperture firmamente o fecho.
-
- Na primarya utilizesao, o cortador corta automaticamente os fios com o comprimento correto.
ARMAZENAMENTO
Guardar o aparelho num local seco.
TRANSPORTE
Fixar aunities para evitar que escorregue.
Se possivel, utiliser a embalagem original para o envio.
Todo os defeitos devem ser corrigidos por um服务于 autorizzato do fabricante.
ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS
DADOS DE CLASSIFICAZAO
| Aparador 52G550 | |
| Parâmetro | Valor |
| Tensão de alimentação | 220-240 V AC |
| Frequência de alimentação | 50 Hz |
| Potência nominal | 350 W |
| Velocidade do fuso em vazio | 12000 min-1 |
| Largura de corte | 250 mm |
| Diâmetro da红线 de corte | 1,2 mm |
| Grau de proteção IP | IPX0 |
| Classe de proteção | II |
| Massa | 2,5 kg |
| Ano de produção | 2023 |
| 52G550 representa a designação do tipo e da boaquina | |
DADOS SOBRE RUIDO E VIBRAÇÖS
| Nível de pressão sonora | LpA=79,0 dB(A)K=3dB(A) |
| Nivel de potência sonora medido | LwA=91,3 dB(A)K=2,03 dB(A) |
| Nivel de potência sonora garantido | 93 dB(A) |
| Valores de aceleração da vibração | ah=4,245 m/s2K=1,5 m/s2 |
Informações sobre o ruido e as vibrações
O nível de emissão de ruido do equipoamento é descriço por: o nível de pressão sonora emitido L_PA e o nível de potência sonora L_WA (em que K representa a incerteza de medicação). As vibrações emitidas pelo equipoamento são descritas pelo valor da acceleração da vibrazione ah (em que K representa a incerteza de medicação).
O[nivel de pressao sonora L_PA , o[nivel de potencia sonora Lw e valor da acceleracao das vibrações ah indicados nestas instruções
foram medidos de acordo com a norma EN 50636. Oivel de vibração ah indicado pode serutilizzato para a comparacao de equipamentos e para a avaliacao preliminar da exposicao a vibrações.
O nível de vibração indicado é apenas representativo da utilizaçãobineira da unidade. Se a unidade for aplicada para outrasaplicações ou com及其他 ferramentas de trabalho, o nível delv BRAZAO pode mudar. Os niveis de vibração mais elevados seraoinfluenciados por uma manutençao insufficiente ou demasiadoinfrequente da unidade. As razoes acima referidas podem resultaruma maior exposicao a vibrações durante todo o periodo detrabalho.
Para estar com exatidão a exposicao as vibrações, é necessário ter em conta os periodos em que a unidade está desligada ou em que está ligada mas não é utilizada para travahear. quando todos os factores são estimados com precisão, a exposicao total às vibrações pode ser significativamente inferior.
Para proteger o'utilizar dos efeitos das vibrações, devem ser aplicadas medidas de segurar a adiconais, como a manutençao cíclica da boaina e dos instrumentos de trabalho, a garantia de uma temperatura adequada para as vezes e uma organizeação correcta do trabalho.
PROTECCAO DO AMBIENTE

Os produits électricos não devem ser eliminados juntamente com o dométrico, devendo ser eliminados em instalações adequadas. As informações sobre a eliminação são fornecidas pelo vendedor do produits ou pelas autoridades locais. Os residuos dequipamentos eletrécios e electrônicos contém substancias que não são neutras para o ambiente natural. Os equipamentos não reciclados constituem um ameaça potencial para o ambiente e para a saúde humana...
"Grupa Topex Spóka zograno zopodwiedzianoscia" Spóka komandytowa comede social em Varsóvia, ul. Pograniczna 2/4 (doravante: "Grupa Topex") informaque todos os direitos de autor sobre o conteudo deste manual (doravante: "Manual"), incluindo o seu texto,otos, diagrams,desenhos e as suas composçõespertencem exclusivamente ao Grupo Topex e estao sujeitos a proteção legal deacordo com a Lei de 4 de fevereiro de 1994, sobre direitos de autor e direitos conexos(ou seja, Jomal de Lei de 2006 n.90 Item 631, conforme alterado).A copia,processamento,publicação,modificação para fins commerciais de todo o Manual e dos seu elementos individais, sem o consentimento expresso por escrito do GrupoTopex, é estritamente provida e pode resultar em responsabilitadede criminal.
Declaracao CE de Conformidade
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilité do fabricante.
O produit descripto acima está em conformidade com os seguentes documents:
Diretiva Maquinas 2006/42/CE
Diretiva de Compatabilidade Electromagnética 2014/30/UE
Diretiva 2000/14/CE relativa às emissões sonoras, com a redação que Ihe foi dada pela Diretiva 2005/88/CE
Nivel de potência sonora medico LwA=91,3 db(A) K=2,03 db(A)
Nivel de potência sonora garantida LwA=93 db(A)
Diretiva RoHS 2011/65/UE, com a redação que Ihe foi dada pela Diretiva 2015/863/UE
E cumpre os requisitos das normas:
EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN IEC 61000-3
2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A2:2021
EN IEC 63000:2018
Esta declaração refere-se apenas à boaquina tal como colocada no mercado e não inclui os componentes
adiconidas pelo utiliser final ou por ele realizadas posteriormente. Nome e endereço da pessoa residente na UE autorizada a preparar o dossier técnico:
Assinado em nome de:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Rua Pograniczna, 2/4 02-285 Varsóvia

Pawel Kowalski
Responsavel pela qualidade do GRUPO TOPEX
Varsóvia, 2023-12-04
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) TRIMMER 52G550
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE
PRATIQUES DE MANIPULATION SÜRES