IAN 420550 - Niekategoryzowane Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 420550 Livarno Lux w formacie PDF.

📄 56 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Livarno Lux IAN 420550 - page 21
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Livarno Lux

Model : IAN 420550

Kategoria : Niekategoryzowane

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 420550 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 420550 marki Livarno Lux.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 420550 Livarno Lux

Instrukcja użytkowania

  • Z niniejszego artykułu mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bez- piecznego korzystania z tego artykułu i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie wolno dzieciom bawić się tym artykułem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wyk- onywane przez dzieci pozosta- wione bez nadzoru.22 PL
  • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opakowania bez nadzoru. Niebezpie- czeństwo uduszenia się.
  • Produkt nie jest zabawką.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
  • Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji produktu!
  • Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli źródło światła osiągnie koniec swojej żywotności, należy wymienić całą lampkę.
  • Upewnić się, że ogniwo słoneczne nie jest zabrudzone lub pokryte śniegiem i lodem w zimie. W przeciwnym razie wydajność ogniwa słonecznego będzie ograniczona.
  • Należy pamiętać, że niskie temperatury mają negatywny wpływ na żywotność akumulatora. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
  • Należy upewnić się, że podczas wyjmowa- nia lampy wyjęta zostanie również żerdź, gdyż może ona stanowić niebezpieczeństwo (np. spowodować potknięcie). Ostrzeżenia odnośnie akumulatora!
  • Należy ładować wyłącznie sprawne i nieusz- kodzone akumulatory.
  • Chroń akumulator przed uszkodzeniami me- chanicznymi. Niebezpieczeństwo pożaru!
  • W przypadku wycieku roztworu elektrolitu z akumulatora unikaj kontaktu z oczami, śluzówką i skórą. Przepłucz natychmiast skażone miejsca czystą wodą i udaj się do lekarza. Roztwór elektrolitu może powodo- wać podrażnienia.
  • Nie ładuj i nie przechowuj akumulatora ani artykułu nigdy w pobliżu dużych źródeł ciepła lub otwartego ognia, gdyż może to spowodować eksplozję akumulatora.
  • Zestyków akumulatora nie wolno łączyć ze sobą przy pomocy przedmiotów metalowych.
  • Nie próbuj nigdy manipulować, modyfikować lub naprawiać akumulatora. Niebezpieczeństwo!
  • Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia lub zwierać go. Akumulator może ulec przegrza- niu i eksplodować.
  • Akumulatora nie wolno rozbierać na części pierwsze. Montaż produktu

1. Należy wyjąć pojedyncze części z opakowa-

nia i zmontować produkt zgodnie z instrukcja- mi na rysunku B. Do wyboru są dwie opcje: przy użyciu drążka dystansowego (3) produkt osiągnie wysokość ok. 34 cm (rys. D), natomiast przy zastoso- waniu drążka dystansowego (2) wysokość ok. 44 cm (rys. C).

2. Należy włożyć wybrany drążek dystansowy

(2) lub (3) w odpowiedni otwór w module solarnym (5) (rys. B).

3. Następnie włożyć żerdź (1) w spód drążka

dystansowego (2) lub (3) (rys. B). Stawianie produktu Wskazówka: produkt można postawić nieza- leżnie od źródła zasilania.

  • Używać produktu wyłącznie razem z żerdzią (1) zawartą w zestawie.
  • Należy włożyć zmontowany produkt tak głę- boko do podłoża (na trawniku, grządce kwia- towej), aby stał stabilnie. Ponieważ produkt jest uzależniony od energii słonecznej, przed jego ustawieniem należy przeanalizować następują- ce punkty i przestrzegać ich:

1. Należy wybrać miejsce, w którym moduł

słoneczny (5) w ciągu dnia będzie bezpo- średnio wystawiony na promienie słońca.

2. Umieścić produkt w taki sposób, aby moduł

słoneczny (5) nie był zakryty ani nie znaj- dował się w cieniu (przez drzewa, kalenicę dachową itp.).

3. Należy upewnić się, że żadne inne źródło

światła, np. oświetlenie podwórka lub ulicy, nie będzie wpływać na działanie modułu so- larnego (5), ponieważ w przeciwnym razie produkt nie włączy się o zmierzchu. Należy pamiętać, że wiele źródeł światła włącza się w nocy i tylko w przypadku wykrycia ruchu.23PL Przed pierwszym użyciem Wskazówka: produkt posiada czujnik wykrywania zmierzchu oraz przełącznik wł./ wył. (5d).

  • Należy odkręcić kulę (4) od modułu solarne- go (5) w kierunku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara. Przed pierwszym użyciem należy przestawić przełącznik wł./wył. (5d) w pozycję „ON” (wł.).
  • Należy ponownie wkręcić kulę do oporu (4) na moduł solarny (5) w kierunku zgodnym z ruchem skazówek zegara i postawić pro- dukt na słońcu. Włączanie i wyłączanie produktu
  • Ustawić przełącznik wł./wył. (5d) w pozy- cji „ON” (wł.). Produkt włącza się automa- tycznie po zmierzchu.
  • W wersji KL-11868 automatycznie odbywa się zmiana kolorów w kolejności: czerwony – zielony – niebieski. Wskazówka: nacisnąć raz przycisk (5f), aby aktywować w produkcie funkcję timera. Ponownie nacisnąć przycisk (5f), aby po- nownie aktywować zmianę kolorów. Należy wziąć pod uwagę, że kolor światła trzeba codziennie ustawiać ręcznie.
  • Produkt wyłącza się automatycznie w świetle świtu lub po wyczerpaniu akumulatora.
  • Ustawić przełącznik wł./wył. (5d) w pozycji „OFF” (wył.). Produkt jest trwale wyłączony. Wymiana akumulatora Wskazówka: akumulator (5b) jest przezna- czony do długiego użytkowania. W przypadku długiego czasu użytkowania może jednak zaistnieć konieczność wymiany akumulatora. Akumulatory podlegają natural- nemu zużyciu materiału i ich wydajność maleje w miarę eksploatacji. Dla osiągnięcia optymal- nej wydajności należy co 12 miesięcy wymie- niać akumulatory. Akumulator należy wymienić zgodnie z rysunkami E–F.

1. Odkręcić kulę (4) w kierunku przeciwnym

do ruchu wskazówek zegara.

2. Ustawić przełącznik wł./wył. (5d) modułu

solarnego (5) w pozycji „OFF” (wył.).

3. Odłączyć moduł solarny (5) od drążka

dystansowego (2)/(3).

4. Odkręcić śrubę (5e) za pomocą odpowied-

niego śrubokręta krzyżakowego (brak w zakresie dostawy) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i odłączyć obudowę (5a) od reszty modułu (rys. E).

5. Wyjąć akumulator (5b) i wymienić

go na nowy, naładowany akumulator tego samego typu (patrz punkt „Dane technicz- ne”). Podczas wkładania akumulatora należy zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację (+/-) (rys. F).

6. Następnie założyć ponownie obudowę

(5a) i przykręcić ją śrubą (5e) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

7. Podłączyć ponownie moduł solarny (5)

do drążka dystansowego (2)/(3).

8. Ponownie ustawić przełącznik wł./wył. (5d)

w pozycji „ON” (wł.).

9. Wkręcić ponownie kulę do oporu (4)

na moduł solarny (5) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przechowywanie, czyszczenie Nieużywany produkt należy zawsze przecho- wywać wyłączony, w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej. Część zewnętrzną czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście- reczki, następnie wytrzeć do sucha. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących. Uwagi odnośnie recyklingu Znajdujący się obok symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie podlega Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta stanowi, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy oddać je do specjalnie utworzonych punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm zajmujących się utylizacją odpadów. Należy chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.24 Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato- ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki. Szczegółowe informacje na temat sposo- bów usuwania zużytego urządzenia uzyskają Państwo u władz gminnych i miejskich. Urządzenie oraz opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Materiały opakowaniowe (np. worki foliowe) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i karton / 80–98: materiały kompozytowe. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 400509_2204 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl PL25 Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške- rou dokumentaci. Obsah balení (obr. A) 1 x hrot do země (1) 1 x distanční trubka cca 19 cm (2) 1 x distanční trubka cca 8 cm (3) 1 x koule (4) 1 x solární modul vč. LED diody a akumulátoru, AAA/1,2V/300 mAh (5) 1 x návod k použití Technické údaje Rozměry (složené): cca 34 x 15 cm (v x Ø) s krátkou distanční trubkou cca 44 x 15 cm (v x Ø) s dlouhou distanční trubkou Zdroj energie akumulátoru: 1 x 300 mAh, 1,2V AAA, NiMH Symbol pro stejnosměrné napětí Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2014/30/EU – Směrnice o EMK 2011/65/EU – Směrnice RoHS Datum výroby (měsíc/rok): 08/2022 Použití dle určení Výrobek je určen jen pro soukromé použití ve venkovních prostorách a není určen pro ko- merční využití. Výrobek je vhodný pro dekorační účely. Ochrana proti stříkající vodě Není obecně určen k osvětlení místností v domácnosti. Bezpečnostní pokyny Důležité: Přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte si jej! Nebezpečí ohrožení života!