Playtive IAN 391021 - Zabawka edukacyjna

IAN 391021 - Zabawka edukacyjna Playtive - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 391021 Playtive w formacie PDF.

📄 84 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Playtive IAN 391021 - page 35

Pobierz instrukcję dla swojego Zabawka edukacyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 391021 - Playtive i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 391021 marki Playtive.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 391021 Playtive

STACJA KOSMICZNA Instrukcja użytkowania

CR2032 Zasilanie za pomocą akumulatora (pojazd USB): 3,7V Li-Po 500mAh, 1,85Wh kabel USB (USB-C): Napięcie wejściowe: 5V 500mA Nie należy używać zasilaczy o prądzie wyjścio- wym > 1A Czas ładowania: ok. 300 min Czas pracy akumulatora: ok. 180 min Symbol napięcia stałego = Klasa ochronności II Niniejszy artykuł może być podłączony tylko do urządzeń klasy ochronności II, które posiadają ten symbol. Data produkcji (miesiąc/rok): 06/2022 Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza niniejszym, że ten artykuł jest zgodny z zasadniczymi wymoga- mi i innymi stosownymi postanowieniami: 2009/48/WE – Dyrektywa w sprawie bezpie- czeństwa zabawek 2014/30/UE – Dyrektywa dotycząca kompaty- bilności elektromagnetycznej EMC 2011/65/UE – Dyrektywa w sprawie ograni- czenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym RoHS Zastosowanie zgodne z prze- znaczeniem Niniejszy artykuł jest zabawką dla dzieci w wieku powyżej 3 lat do użytku prywatnego.36 Wskazówki bezpieczeń- stwa

  • Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Niebezpieczeń- stwo udławienia się. Małe części.
  • Dzieci mogą bawić się artykułem jedynie pod nadzorem dorosłych.
  • Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Zadbać o to, aby artykuł i wszystkie części lub komponenty zostały przekazane dziecku dopiero po zakończeniu montażu.
  • Ostrzeżenie. Opakowanie/wszystkie mate- riały mocujące oraz woreczek „SUPER DRY” (pochłaniacz wilgoci) nie są częścią zabawki i ze względów bezpieczeństwa muszą być usunięte, zanim artykuł będzie przekazany dzieciom do zabawy.
  • Ostrzeżenie. Pochłaniacz wilgoci zawiera calcium chloride (CAS 10043-52-4). Chronić przed dziećmi.
  • Ten artykuł zawiera małe magnesy. Połknięte magnesy mogą powodować poważne urazy! W przypadku połknięcia magnesu należy szukać natychmiastowej pomocy medycznej. Artykuł został wyprodukowany z największą starannością. Jeśli pomimo to pojawią się ja- kieś uszkodzenia, należy artykuł niezwłocznie zabrać dzieciom i zutylizować go.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź śladów zużycia. Z artykułu można korzystać tylko wtedy, gdy znajduje się w nienagannym stanie!
  • Diody LED nie są wymienne.
  • Niniejsza zabawka zawiera niewymienialne baterie.
  • Ostrzeżenie. Zabawka wytwarza błyski świetl- ne, które u osób wrażliwych mogą wywołać ataki epilepsji.
  • Należy stosować wyłącznie baterie typu: LR44 oraz CR2032. Ostrzeżenia dotyczące bate- rii!
  • Baterie należy usunąć po ich rozładowaniu lub gdy artykuł nie jest używany przez dłuż- szy czas.
  • Nie stosować baterii różnego typu lub różnych producentów, nie mieszać nowych i używanych baterii ani baterii o różnej pojem- ności, ponieważ może doprowadzić to do wycieku i powstania szkód materialnych.
  • Wkładając baterie należy zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację (+/-).
  • Należy wymieniać wszystkie baterie równo- cześnie, a rozładowane baterie należy oddać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Ostrzeżenie! Nie należy ładować baterii ani dokonywać prób ich reaktywacji za pomocą innych środków, nie należy rozbierać ich na części, nie wrzucać do ognia i nie doprowa- dzać do zwarcia.
  • Baterie należy zawsze przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Nie stosować baterii wielokrotnego ładowa- nia!
  • Prace związane z czyszczeniem i konserwa- cją nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
  • W razie potrzeby przed włożeniem baterii należy przeczyścić styki baterii i urządzenia.
  • Nie narażać baterii na ekstremalne warunki (np. nie odkładać na grzejniku ani nie wy- stawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych). W przeciwnym razie istnieje podwyższone ryzyko wycieku.
  • Ostrzeżenie. Niniejszy artykuł zawiera litową baterię guzikową. Połknięcie litowej baterii guzikowej może spowodować poważne wewnętrzne oparzenia chemiczne.
  • Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy nie- zwłocznie wyrzucić. Przechowywać nowe i zużyte baterie z dala od dzieci. Jeśli istnieje podejrzenie, że baterie zostały połknięte albo wprowadzone do jakiejś części ciała, należy natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. PL37PL Niebezpieczeństwo!
  • Należy ostrożnie postępować z bateriami uszkodzonymi i bateriami po wycieku. Należy oddać je niezwłocznie do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wów- czas założyć rękawice.
  • W przypadku kontaktu z elektrolitem należy przemyć dane miejsce wodą z mydłem. W razie kontaktu elektrolitu z oczami należy przepłukać je wodą i niezwłocznie udać się do lekarza!
  • Należy chronić zaciski przyłączeniowe przed zwarciem. Ostrzeżenia dotyczące zinte- growanego akumulatora!
  • Nie należy pozostawiać ładującego się akumulatora bez nadzoru.
  • Nigdy nie ładować akumulatora bezpo- średnio po użyciu. Zawsze należy najpierw poczekać na ochłodzenie akumulatora (co najmniej 5-10 minut).
  • Do ładowania akumulatora należy stosować wyłącznie dostarczony w zestawie kabel USB.
  • W trakcie ładowania akumulator się nagrze- wa, dlatego koniecznie należy zadbać o od- powiednią wentylację. Nigdy nie przykrywać artykułu.
  • W przypadku wycieku roztworu elektrolitu z akumulatora i artykułu należy unikać kontaktu z oczami, błonami śluzowymi i skórą. Skażone miejsca natychmiast przepłukać dużą ilością czystej wody, a następnie zasię- gnąć porady lekarskiej. Roztwór elektrolitu może powodować podrażnienia.
  • Po całkowitym naładowaniu artykułu należy odłączyć od niego kabel USB.
  • Artykuł należy ładować wyłącznie w suchych i zamkniętych pomieszczeniach wewnątrz budynków. Nigdy nie należy ładować ani przechowy- wać artykułu w pobliżu dużych źródeł ciepła lub otwartego ognia, ponieważ grozi to wybuchem akumulatora.
  • W przypadku zapalenia się akumulatora w trakcie ładowania nie należy gasić go wodą, lecz na przykład suchym piaskiem.
  • Nie pozostawiać artykułu w trakcie łado- wania bez nadzoru i sprawdzać pod kątem ewentualnego przegrzania.
  • Akumulator należy ładować wyłącznie w temperaturze otoczenia 5-35 °C.
  • Nie należy łączyć styków ładowania przy urządzeniu za pomocą metalowych przed- miotów.
  • W przypadku mocnego uderzenia artykułu należy odłożyć go w bezpieczne miejsce i przechowywać tam około 30 minut (na przy- kład w metalowym pudełku).
  • Nigdy nie próbować manipulować, modyfiko- wać ani naprawiać akumulatora czy artykułu. Ładowanie akumulatora (rys. Q)

1. Podłączyć wtyczkę USB (43a) kabla USB

(43) do złącza akumulatora (42d) pojazdu (42).

2. Podłączyć wtyczkę USB (43b) kabla USB do

portu USB włączonego laptopa/notebooka lub stacji ładowania wyposażonej w port USB. Wkładanie/wymiana baterii (rys. J/rys. P) OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych i elektrycznych, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Przed pierwszym użyciem artykułu należy zdjąć folię ochronną (36c)/(40a) (rys. I/rys. O). Przy wkładaniu i wymianie baterii (37)/(41) na- leży postępować, jak pokazano na rys. J/rys. P. Wskazówka: Potrzebny jest odpowiedni śrubokręt (nie wchodzi w zakres dostawy). Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowied- nią polaryzację plus/minus baterii i na popraw- ność ich włożenia. Baterie muszą w całości mieścić się w mocowaniu baterii.38 Montaż Stacja kosmiczna Do montażu potrzebne są części 1-15. Zmon- tować ze sobą poszczególne części w sposób przedstawiony na rys. B. Wskazówka: Najpierw należy połączyć ze sobą części 2 i 7, a następnie nałożyć część 3 na 7. Część nr 15 będzie potrzebna tutaj jeden raz. Platforma startowa statku kosmicz- nego z bramą Do montażu potrzebne są części 15-29. Zmonto- wać ze sobą poszczególne części w sposób przedstawiony na rys. C-E. Wskazówka: Podczas montażu należy zwró- cić uwagę na to, aby części 22 i 24 znajdowały się we właściwej pozycji (rys. C). Część nr 15 będzie potrzebna tutaj dwukrotnie (rys. D). Satelita Do montażu potrzebne są części 30-35. Zmon- tować ze sobą poszczególne części w sposób przedstawiony na rys. G. Elementy pomostu Zmontować ze sobą elementy pomostu w sposób przedstawiony na rys. K-M. Istnieje moż- liwość indywidualnego dopasowania wysokości pomostu. Warianty montażu Warianty montażu znajdą Państwo w załączo- nym przeglądzie. Wskazówka: W przypadku wariantów montażu z wieloma zakrętami następującymi po sobie pojazdy mogą się wykoleić! Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić szyny wilgotną ściereczką! Zastosowanie Platforma startowa statku kosmicz- nego (rys. F)

1. Wjechać statkiem kosmicznym do końca na

rozłożoną platformę startową.

2. Przesunąć trzpień mocujący (28) w prawo.

3. Złożyć platformę startową razem ze statkiem

kosmicznym do góry i przesunąć trzpień mocujący w lewo. Statek kosmiczny znajduje się w pozycji do startu. Pojazd badawczy Dron (36a) i dach (36b) można zdjąć z po- jazdu badawczego (36). Koła i drzwi można składać i rozkładać (rys. H).

  • Przed pierwszym użyciem artykułu należy zdjąć folię ochronną (36c) (rys. I).
  • Wcisnąć przycisk (36d), aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie podwozia (rys. I). Wcisnąć przycisk Oświetlenie podwozia 1 x szybkie miganie 2 x wolne miganie 3 x światło ciągłe 4 x światło wyłączone Statek kosmiczny Statek kosmiczny (40) jest rozkładany i posiada ruchomy dźwig (40c) (rys. N).
  • Przed pierwszym użyciem artykułu należy zdjąć folię ochronną (40a) (rys. O).
  • Wcisnąć przycisk (40b) (rys. O), aby włączyć dźwięk. Pojazd (rys. R)
  • Wcisnąć przycisk (42a), żeby pojazd (42) jechał do przodu.
  • Aby zatrzymać pojazd, należy wcisnąć przycisk (42b).
  • Wcisnąć przycisk (42c), żeby pojazd jechał do tyłu. Ostrzeżenie! Projekt pojazdu nie pozwala na jazdę wstecz na mostach i wzniesieniach. Wskazówka: Pojazd jest wyłączony, gdy ko- łek sterujący (42e) znajduje się w pozycji OFF. PL39PL Technologia rozpoznawania kolo- rów Przymocować kolorowe płytki do torów, aby korzystać z technologii rozpoznawania kolorów (rys. S). Wskazówka: Kolorowe płytki można układać tylko na prostych torach. Gdy pojazd (42) najedzie na kolorową płytkę, pojedzie w sposób przydzielony dla danego koloru: Kolor Reakcja Fioletowy Pojazd zatrzymuje się na chwilę Niebieski Rozbrzmiewa dźwięk Czerwony Dioda LED zmienia oświetlenie na włączone/ wyłączone Zielony Pojazd zmienia kierunek jazdy Przechowywanie, czyszcze- nie Podczas nieużywania należy zawsze przecho- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, bez baterii, w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ście- reczki, następnie wytrzeć do sucha. Ostrzeżenie: Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić szyny. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących. Uwagi odnośnie recyklingu Znajdujący się obok symbol wskazuje, że niniejsze urządzenie podlega Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta stanowi, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy oddać je do specjalnie utworzonych punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm zajmujących się utylizacją odpadów. Należy chronić środowisko i właściwie usuwać odpady. Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato- ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki. Szczegółowe informacje na temat sposo- bów usuwania zużytego urządzenia uzyskają Państwo u władz gminnych i miejskich. Urządzenie oraz opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Materiały opakowaniowe (np. worki foliowe) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i karton / 80–98: materiały kompozytowe. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.40 PL Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 391021_2201 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl41CZ Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške- rou dokumentaci. Rozsah dodávky (obr. A) 1 x vesmírná stanice, rozložená (1-15) 1 x odpalovací rampa vesmírné lodi s bránou, rozložená (15-29) 1 x satelit, rozložený (30-35) 1 x průzkumné vozidlo se světelnou funkcí a dronem (36) 2 x baterie (1,5V LR44) (37) 6 x mostní prvek (38-39) 1 x vesmírná loď se zvukovou funkcí (40) 1 x baterie (3V CR2032) (41) 1 x USB vozidlo s přívěsem, vč. akumulátoru (42) 1 x kabel USB (43) 1 x přehled variant sestavení 1 x návod k použití Příslušenství: 27 x prvek kolejnic 4 x spojovač kolejí, úzký 4 x spojovač kolejí, široký 6 x sokl mostu 8 x barevná destička 2 x vozidlo 4 x figurka 2 x batoh 1 x satelit, nástrčný Technická data Napájení baterie (průzkumné vozidlo): 1,5V LR44 Napájení baterie (vesmírná loď):
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Playtive

Model : IAN 391021

Kategoria : Zabawka edukacyjna