IAN 391021 - Lernspielzeug Playtive - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 391021 Playtive als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lernspielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 391021 - Playtive und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 391021 von der Marke Playtive.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 391021 Playtive
43a 43b ∼ 300 Min S T910 DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei- sung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be- wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Lieferumfang (Abb. A) 1 x Raumstation, zerlegt (1-15) 1 x Raumschiff-Startrampe mit Gateway, zerlegt (15-29) 1 x Satellit, zerlegt (30-35) 1 x Forschungsfahrzeug mit Lichtfunktion und Drohne (36) 2 x Batterie (1,5V LR44) (37) 6 x Brückenelement (38-39) 1 x Raumschiff mit Soundfunktion (40) 1 x Batterie (3V CR2032) (41) 1 x USB-Fahrzeug mit Anhänger, inkl. Akku (42) 1 x USB-Kabel (43) 1 x Übersicht Aufbauvarianten 1 x Gebrauchsanweisung Zubehör: 27 x Schienenelement 4 x Schienenverbinder, schmal 4 x Schienenverbinder, breit 6 x Brückensockel 8 x Farbplättchen 2 x Fahrzeug 4 x Figur 2 x Rucksack 1 x Satellit, steckbar Technische Daten Energieversorgung Batterie (Forschungsfahr- zeug): 1,5V LR44 Energieversorgung Batterie (Raumschiff):
CR2032 Energieversorgung Akku (USB-Fahrzeug): 3,7V Li-Po 500mAh, 1,85Wh USB-Kabel (USB-C): Eingang: 5V 500mA Verwenden Sie keine Netzteile mit einem Aus- gangsstrom >1A Ladezeit: ca. 300 Min. Akkulaufzeit: ca. 180 Min. Symbol für Gleichspannung = Schutzklasse II Dieser Artikel darf nur an Geräten der Schutz- klasse II angeschlossen werden, die dieses Symbol tragen. Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 06/2022 Hiermit erklärt Delta-Sport Handels- kontor GmbH, dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie 2014/30/EU – EMV-Richtlinie 2011/65/EU – RoHS-Richtlinie Bestimmungsgemäße Ver- wendung Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder ab 3 Jahren für den privaten Gebrauch.11 Sicherheitshinweise
- Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Erstickungsgefahr. Kleine Teile.
- Kinder dürfen nur unter Aufsicht von Erwach- senen mit dem Artikel spielen.
- Der Zusammenbau ist durch einen Erwachse- nen vorzunehmen. Achten Sie darauf, dass der Artikel und sämtliche Bestandteile bzw. Komponenten nur im aufgebauten Zustand an das Kind übergeben werden.
- Achtung. Alle Verpackungs-/Befestigungs- materialien und der „SUPER DRY“-Beutel (Trockenmittel) sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und müssen aus Sicherheitsgrün- den entfernt werden, bevor der Artikel Kindern zum Spielen übergeben wird.
- Achtung. Trockenmittel enthält calcium chloride (CAS 10043-52-4). Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
- Dieser Artikel enthält kleine Magnete. Ver- schluckte Magnete können schwerwiegende Verletzungen herbeiführen! Sollte ein Magnet verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Der Artikel wird unter größter Sorg- falt hergestellt, sollte es dennoch vorkommen, dass Beschädigungen auftreten, entfernen Sie den Artikel unverzüglich von Kindern und entsorgen Sie ihn.
- Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
- LEDs sind nicht austauschbar.
- Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare Batterien.
- Achtung. Das Spielzeug erzeugt Lichtblitze, die bei empfindlichen Personen Epilepsie auslösen können.
- Verwenden Sie nur den Batterietyp: LR44 und CR2032. Warnhinweise Batterien!
- Entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht verwendet wird.
- Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Ty- pen, -Marken, keine neuen und gebrauchten Batterien miteinander oder solche mit unter- schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
- Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
- Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus und entsorgen Sie die alten Batterien vor- schriftsmäßig.
- Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan- dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
- Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!
- Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden.
- Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen die Batterie- und Gerätekontakte.
- Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be- dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
- Achtung. Dieser Artikel enthält eine Münzbat- terie (Knopfzelle mit Lithium). Eine Münzbatte- rie kann bei Verschlucken schwerwiegende in- nere chemische Verbrennungen verursachen.
- Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend ent- sorgen. Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Verschlu- cken oder Eindringen von Batterien in den Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen. DE/AT/CH12 Gefahr!
- Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus- laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmä- ßig. Tragen Sie dabei Handschuhe.
- Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und begeben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung!
- Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge- schlossen werden. Warnhinweise integrierter Akku!
- Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
- Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst abkühlen (min. 5-10 Minuten).
- Verwenden Sie zum Laden des Akkus aus- schließlich das mitgelieferte USB-Kabel.
- Da sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt, ist es erforderlich, auf eine ausrei- chende Belüftung zu achten. Decken Sie den Artikel niemals ab.
- Sollte aus dem Akku und dem Artikel Elektro- lytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kon- takt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
- Trennen Sie den Artikel vom USB-Kabel, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
- Der Artikel darf nur in trockenen, geschlosse- nen Innenräumen geladen werden. Laden und lagern Sie den Artikel niemals in der Nähe von großen Hitzequellen oder offenem Feuer, dies könnte eine Explosion des Akkus zur Folge haben.
- Sollte der Akku während des Ladevorgangs brennen, löschen Sie ihn nicht mit Wasser, sondern beispielsweise mit trockenem Sand.
- Lassen Sie den Artikel während des Ladevor- gangs nicht unbeaufsichtigt und achten Sie auf eine eventuelle Überhitzung.
- Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungs- temperatur von 5-35 °C.
- Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden.
- Ist der Artikel einem starken Schlag ausgesetzt gewesen, lagern Sie diesen für die nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort (z. B. in einer Metallkiste).
- Versuchen Sie niemals, einen Akku oder den Artikel zu manipulieren, modifizieren oder zu reparieren. Akku laden (Abb. Q)
1. Verbinden Sie den USB-Stecker (43a) des
USB-Kabels (43) mit der Akku--Steckverbin- dung (42d) des Fahrzeugs (42).
2. Stecken Sie den USB-Stecker (43b) des USB-
Kabels in einen USB-Port eines eingeschal- teten Laptops/Notebooks oder einer Ladesta- tion mit USB-Port. Batterien einsetzen/auswech- seln (Abb. J/Abb. P) ACHTUNG! Beachten Sie folgende An- weisungen, um mechanische und elekt- rische Beschädigungen zu vermeiden. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung des Artikels die Schutzfolie (36c)/(40a) (Abb. I/ Abb. O). Zum Einsetzen und Auswechseln der Batterien (37)/(41) gehen Sie vor, wie in Abb. J/Abb. P gezeigt. Hinweis: Sie benötigen einen geeigneten Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthal- ten). Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole der Batterien und auf das korrekte Einsetzen. Die Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal- terung befinden. DE/AT/CH13 Aufbau Raumstation Für den Aufbau benötigen Sie die Einzelteile 1-15. Bauen Sie die Einzelteile, wie in Abb. B gezeigt, zusammen. Hinweis: Stecken Sie erst die Einzelteile 2 und 7 zusammen und danach das Einzelteil 3 auf 7. Einzelteil 15 wird hier einmal benötigt. Raumschiff-Startrampe mit Gate- way Für den Aufbau benötigen Sie die Einzelteile 15-29. Bauen Sie die Einzelteile, wie in Abb. C-E gezeigt, zusammen. Hinweis: Achten Sie beim Zusammenbau der Einzelteile 22 und 24 auf die richtige Position (Abb. C). Einzelteil 15 wird hier zweimal benö- tigt (Abb. D). Satellit Für den Aufbau benötigen Sie die Einzelteile 30-35. Bauen Sie die Einzelteile, wie in Abb. G gezeigt, zusammen. Brückenelemente Bauen Sie die Brückenelemente, wie in Abb. K-M gezeigt, zusammen. Die Höhe der Brücke ist individuell einstellbar. Aufbauvarianten Aufbauvarianten finden Sie in der beiliegenden Übersicht. Hinweis: Bei Aufbauvarianten mit vielen aufeinanderfolgenden Kurventeilen können die Fahrzeuge eventuell entgleisen! Die Schienen vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen! Verwendung Raumschiff-Startrampe (Abb. F)
1. Fahren Sie das Raumschiff bis zum Ende auf
die ausgeklappte Raumschiff-Startrampe.
2. Schieben Sie den Fixierstift (28) nach rechts.
3. Klappen Sie die Raumschiff-Startrampe mit
dem Raumschiff nach oben und schieben Sie den Fixierstift nach links. Das Raumschiff ist in Startposition. Forschungsfahrzeug Die Drohne (36a) und das Dach (36b) lassen sich vom Forschungsfahrzeug (36) abnehmen. Die Räder und die Türen sind aus- und einklapp- bar (Abb. H).
- Entfernen Sie vor der ersten Verwendung des Artikels die Schutzfolie (36c) (Abb. I).
- Drücken Sie die Taste (36d), um die Unter- bodenbeleuchtung zu aktivieren oder zu deaktivieren (Abb. I). Taste drücken Unterbodenlicht 1 x blinkt schnell 2 x blinkt langsam 3 x leuchtet dauerhaft 4 x ausgeschaltet Raumschiff Das Raumschiff (40) ist aufklappbar und verfügt über einen beweglichen Kran (40c) (Abb. N).
- Entfernen Sie vor der ersten Verwendung des Artikels die Schutzfolie (40a) (Abb. O).
- Drücken Sie die Taste (40b) (Abb. O), um den Sound zu aktivieren. Fahrzeug (Abb. R)
- Drücken Sie die Taste (42a), um das Fahrzeug (42) vorwärts fahren zu lassen.
- Drücken Sie die Taste (42b), um das Fahrzeug zu stoppen.
- Drücken Sie die Taste (42c), um das Fahrzeug rückwärts fahren zu lassen. Achtung! Das Fahrzeug ist nicht für das Rückwärtsfahren auf Brücken oder Steigungen entwickelt worden. Hinweis: Das Fahrzeug ist aus, wenn sich der Steuerungsstift (42e) auf OFF befindet. DE/AT/CH14 Farberkennungstechnologie Bringen Sie die Farbplättchen an den Schienen an, um die Farberkennungstechnologie zu nutzen (Abb. S). Hinweis: Die Farbplättchen lassen sich nur auf geraden Schienen platzieren. Fährt das Fahrzeug (42) über ein Farbplättchen, wird es entsprechend der Farbe gesteuert: Farbe Reaktion Lila Fahrzeug stoppt kurz Blau Sound ertönt Rot LED wechselt den Lichtzustand an/aus Grün Fahrzeug wechselt die Fahrtrichtung Lagerung, Reinigung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtemperatur. Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend trockenwischen. Achtung: Die Schienen sollten vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden! WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen. Hinweise zur Entsorgung Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Verbraucherhinweis der Richtlinie 2012/19/EU und weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs- zeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän- gig vom Kauf eines Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle perso- nenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnom- men werden können, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommuna- len Sammelstelle ab. Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal- tung. Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20- 22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe. Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. DE/AT/CH15DE/AT/CH Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte- rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht. Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin- dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 391021_2201 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch16 GB/IE Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully. When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents. Scope of delivery (fig. A) 1 x space station, unassembled (1-15) 1 x spaceship launch pad with gateway, unas- sembled (15-29) 1 x satellite, unassembled (30-35) 1 x research vehicle with light feature and drone (36) 2 x battery (1.5V LR44) (37) 6 x bridge part (38-39) 1 x spaceship with sound feature (40) 1 x battery (3V CR2032) (41) 1 x USB locomotive/vehicle with trailer, incl. rechargeable battery (42) 1 x USB cable (43) 1 x overview of assembly options 1 x instructions for use Accessories: 27 x rail section 4 x rail connector, narrow 4 x rail connector, wide 6 x bridge pier 8 x colour panel 2 x vehicle 4 x figurine 2 x rucksack 1 x satellite, plug-in Technical data Power supply battery (research vehicle): 1.5V LR44 Power supply battery (spaceship)
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 06/2022 Delta-Sport-Nr.: HW-11095
Notice-Facile