VR 201 PetPro - Odkurzacz Vileda - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VR 201 PetPro Vileda w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VR 201 PetPro - Vileda i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VR 201 PetPro marki Vileda.
INSTRUKCJA OBSŁUGI VR 201 PetPro Vileda
Kuluttajana sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteista, jotka ovat viallisia tai eivät vastaa kuvausta. Saat neuvoja lakisääteisistä oikeuksista paikalliselta kuluttajaneuvojalta tai Suomen kuluttajaliitolta. Mikään tässä takuussa ei vaikuta oikeuksiisi. E. TAKUUNANTAJA Tämän tuotteen takuun antaa ja sen ehtoja noudattaa Freudenberg Home and Cleaning Solutions Oy, Alberga Business Park, 02600 Espoo. Kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh. 0424 286600
1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE
WAŻNE Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem. Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE Używaj robota tylko zgodnie z opisem w tej instrukcji. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia. Podczas używania dowolnego elektrycznego robota należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym poniższych, w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym, wycieku baterii lub obrażeń ciała. Dziękujemy za wybranie naszego nowego robota sprzątającegbo Vileda VR 201 PetPro. VR 201 PetPro stanie się Twoim partnerem w codziennym czyszczeniu, wyręczając Cię w usuwaniu brudu i kurzu z podłóg. ZAWARTOŚĆ 1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE 1152. CO WARTO WIEDZIEĆ O VR 201 PETPRO 1193. ŁADOWANIE I ROZŁADOWYWANIE AKUMULATORA 12 04. KONSERWACJA 1215. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 12 26. RECYKLING OCHRONY ŚRODOWISKA I PRODUKTU 12 37. SPECYFIKACJA PRODUKTU 12 38. GWARANCJA NA PRODUKT VILEDA 12 3116
- Podczas uruchamiania robota zawsze umieszczaj go na środku pokoju lub powierzchni, co najmniej pół metra od krawędzi i ścian.
- Stosuj w pomieszczeniach. Nie należy używać na zewnątrz ani na balkonach.
- Przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
- Robot nie jest zabawką. Nie siedź ani nie stawaj na nim. Małe dzieci i zwierzęta domowe powinny być nadzorowane podczas pracy robota.
- Nie kładź ciężkich ani ostrych przedmiotów na górnej części urządzenia.
- Nie pozwól, aby robot wciągnął coś, co jest łatwopalne, lub pali się.
- Nie używaj tego robota do zbierania mokrych przedmiotów.
- Nie należy używać na dywanach z długimi włosami lub na
- mokrych podłogach, takich jak łazienka.
- Używaj tego produktu w temperaturze od 15 do 35. Nie używaj tego produktu w wysokiej temperaturze lub w upalnym słońcu przez długi czas.
- Przed użyciem należy usunąć z podłogi przedmioty, takie jak
- ubrania, luźne papiery, sznurki do rolet lub zasłon, przewody
- zasilające i wszelkie delikatne przedmioty, które mogą zaplątać w szczotki czyszczące.
- Przed użyciem upewnij się, że zbiornik na śmieci jest pusty.
- OSTRZEŻENIE: Podłogi i schody w kolorze czarnym lub ciemnym mogą obniżyć niezawodność czujników spadku. Przed użyciem przetestuj swoją podłogę i schody.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
- Przeznaczenie produktu opisano w tej instrukcji. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub osprzętu lub wykonywanie jakiejkolwiek operacji z tym Robotem w sposób inny niż zalecany w tej instrukcji obsługi może stwarzać ryzyko obrażeń.
- Ten robot może być używany wyłącznie przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli otrzymały odpowiedni nadzór lub odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania robota w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się robotem.
- Dzieci nie mogą bawić się robotem i powinny używać go tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- To urządzenie zawiera baterie wymienialne wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
- Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
- Przechowywać w suchym miejscu.
- Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Używaj tylko z przystawkami zalecanymi przez producenta.
- Nie używaj bez umieszczonego filtra.
- Przechowuj produkt i wszystkie akcesoria z dala od ognia, gorących powierzchni i wszelkich łatwopalnych materiałów.
- Nie zanurzaj robota w wodzie lub innym płynie.
- Nie należy używać tego produktu w obszarze zawieszonym powyżej wysokości podłogi, aby zapobiec upadkowi produktu i jego uszkodzeniu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
- Nigdy nie modyfikuj ładowarki w żaden sposób.
- Ładowarka została zaprojektowana pod kątem określonego napięcia. Zawsze sprawdzaj, czy napięcie główne jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej.
- Przed użyciem sprawdź przewód ładowarki pod kątem uszkodzeń lub zużycia
- Nie nadużywaj kabla ładowarki; nigdy nie przenoś ładowarki za przewód.
- Nie należy nadmiernie zginać przewodu zasilającego ani naciskać przewodu zasilającego ciężkimi lub ostrymi przedmiotami.
- Nigdy nie ciągnij za przewód ładowarki, aby odłączyć od gniazda; chwyć ładowarkę i pociągnij, aby odłączyć.
- Trzymaj przewód ładowarki z dala od gorących powierzchni i ostrych krawędzi.
- Nie dotykaj ładowarki, wtyczki, zasilacza i przewodów ani robota mokrymi rękami.
- Nie przechowuj ani nie ładuj robota na zewnątrz.118
- OSTRZEŻENIE: Do celów ładowania akumulatora używaj tylko odłączalnego zespołu zasilającego (model nr GQ12- 190060-AG / GQ12-190060-AB / NLB060190W1E4S58 / NLB060190W1U4S58) dostarczonego z tym urządzeniem.
UŻYWANIE I KONSERWACJA BATERII
- Używaj tylko baterii dostarczonych z produktem.
- OSTRZEŻENIE: Do celów ładowania akumulatora używaj tylko odłączalnego zespołu zasilającego (model nr GQ12- 190060-AG / GQ12-190060-AB / NLB060190W1E4S58 / NLB060190W1U4S58) dostarczonego z tym urządzeniem.
- Nie próbuj używać ładowarki z jakimkolwiek innym produktem ani nie próbuj ładować tego produktu za pomocą innej ładowarki, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i baterii oraz unieważnienie gwarancji.”
- Używaj tylko baterii dostarczonych z produktem lub dostarczonych przez producenta.
- Wycieki z ogniw akumulatora mogą wystąpić w ekstremalnych warunkach. Jeśli płyn dostanie się na skórę, natychmiast przemyj go mydłem i wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je czystą wodą przez co najmniej 10 minut i uzyskaj pomoc lekarską.
- Ten produkt zawiera akumulatory litowo-jonowe. Nie należy spalać baterii ani wystawiać na działanie wysokich temperatur, ponieważ mogą eksplodować.
- Gdy pakiet baterii nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak: spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mogą prowadzić połączenie z jednego biegunu do drugiego.
- Zwarcie końcówek akumulatora może spowodować pożar.
- Baterię należy wyjąć z robota, zanim zostanie wyrzucony.
- Akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny i zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska i recyklingu produktu, jak na stronie 123 niniejszego podręcznika. Akumulatora nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
- Podczas wyjmowania akumulatora należy odłączyć robota od głównego zasilania.
- OSTRZEŻENIE: Jeśli akumulator jest w jakikolwiek sposób uszkodzony, nie należy go ładować. Skontaktuj się z działem obsługi klienta Vileda (patrz ostatnia strona).
- Akumulator ładuj przez 6 godzin przed pierwszym użyciem. Po pierwszym użyciu czas ładowania wynosi około 5-6 godzin.
- Jeśli robot nie będzie używany dłużej niż 3 miesiące, należy go ładować bezpośrednio przez zasilacz przez 6 godzin.
- OSTRZEŻENIE: Używaj tylko baterii dostarczonych przez firmę Vileda. SERWIS Przed użyciem robota i po każdym uderzeniu należy sprawdzić oznaki zużycia lub uszkodzenia.
- Nie używaj Robota, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona.
- Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego przedstawiciela serwisu lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
- Nigdy nie modyfikuj robota w jakikolwiek sposób, ponieważ może to zwiększać ryzyko obrażeń.
- Uży waj tylko części zamiennych lub akcesoriów dostarczonych lub zalecanych przez firmę Vileda.
2. CO WARTO WIEDZIEĆ O VR 201 PETPRO
Otwórz stronę 3 w instrukcji dla odniesienia.
1a. Tryb cichy 1b. Menu główne Przycisk do znalezienia stacji dokującej i skrócenia czasu na ustawienie czasu lub harmonogramu 1c. Czas, kod błędu i wskazanie stanu baterii 1d. Przycisk planowania 1e. Przycisk auto-czyszczenia 1f. Przycisk zwiększania mocy
4. Szczoteczka do konserwacji
6. Przedni zderzak z czujnikami
8. Gniazdo ładowania
11a. Ramka szczotki główej 11b. Szczotka 12a/12b.Kółka
14. Kontakty do ładowania
17. Bieguny ładowania do
zautomatyzowanego ładowania w stacji dokującej
18. Sygnalizacja LED stacji
19. System zarządzania kablami
20. Gniazdo zasilania120
ABY WŁĄCZYĆ ROBOTA, WŁĄCZ GŁÓWNY PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA: "ON" (9)1a. PRZYCISK TRYBU CICHEGOW trybie gotowości lub automatycznego czyszczenia naciśnij przycisk cichy, aby przejść do trybu cichego czyszczenia, aby zapewnić większy komfort podczas czyszczenia.Robot automatycznie wybierze optymalny schemat czyszczenia i zmniejszy poziom hałasu, zmniejszoną prędkość obrotową, obroty szczotek i moc ssania, aby uzyskać bardziej cichą pracę produktu.W trybie cichego czyszczenia naciśnij przycisk cichy, aby przejść do trybu gotowości.W trybie planowania: zwiększanie liczby przy planowaniu czyszczenia i ustawiania czasu.1b. MENU GŁÓWNEW trybie gotowości lub w trybie pracy naciśnij przycisk początkowy, aby znaleźć stację dokującą i naładować.W trybie planu: zmniejsz liczbę podczas planowania czyszczenia.1c. CZAS, KOD BŁĘDU I WSKAZANIE STANU BATERIIKombinacje liczb i liter wyświetlają bieżący czas, zaplanowane czyszczenie i kody błędów.Wskaźnik baterii pokazuje pozostały poziom naładowania i stan naładowania baterii.1d. PRZYCISKA PLANOWANIAMożesz zaplanować czas czyszczenia według własnych potrzeb. Robot rozpocznie codzienne czyszczenie w określonym czasie.Krok 1: W trybie gotowości naciśnij przycisk planu i przycisk początkowy, aby przejść do trybu ustawiania zegara.Krok 2: W trybie gotowości naciśnij przycisk planu, aby przejść do trybu ustawiania czasu do codziennego czyszczenia.Aby skasować zaplanowany czas czyszczenia, naciśnij przycisk PLAN przez 5 sekund.1e. PRZYCISK AUTO-CZYSZCZENIAW trybie gotowości lub w trybie cichym naciśnij przycisk automatyczny, aby przejść do trybu automatycznego czyszczenia.Robot automatycznie wybierze optymalny wzór czyszczenia, uwzględniający iterację automatyczną, zygzakowatą lub spiralną. W trybie automatycznego czyszczenia naciśnij przycisk automatyczny, aby przejść do trybu gotowości1f. PRZYCISK ZWIĘKSZANIA MOCYNaciśnij przycisk zasilania, aby włączyć i wyłączyć robota. Po naciśnięciu przycisku, gdy robot działa, przechodzi w tryb gotowości.W trybie gotowości naciśnij przycisk zasilania, aby przejść do trybu uśpienia.Uwaga: Aby wyłączyć dźwięk robota, naciśnij jednocześnie przycisk Cichy + Plan
Wskaźnik baterii (1c) składa się z trzech bloków Trzy bloki podświetlone: Akumulator jest w pełni naładowany i można korzystać z pełnego programu Auto i trybu cichego.Dwa bloki podświetlone: Akumulator jest naładowany do połowy.Jeden blok podświetlony: poziom naładowania akumulatora jest niski. Zalecane rozpoczęcie ładowania.Jeden blok miga: Akumulator musi być naładowany. Brak możliwości czyszczenia.WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEDŁUŻENIA ŻYWOTNOŚCI BATERII:• Przed pierwszym użyciem ładuj robota przez 5-6 godzin.• Ładuj robota, gdy tylko poziom naładowania akumulatora jest niski.• Jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy całkowicie naładować akumulator, wyłączyć zasilanie, wyjąć i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.• Jeśli robot nie będzie używany dłużej niż 3 miesiące, należy go ładować bezpośrednio przez zasilacz przez 5-6 godzin.
URUCHAMIANIE Aby włączyć robota, uruchom włącznik główny, obok pojemnika na śmieci (9). Usłyszysz dźwięk, a wyświetlacz LED i przyciski zostaną podświetlone.Jeśli tryb planu jest aktywny, przycisk planu również się zaświeci. Aby rozpocząć cykl czyszczenia automatycznego lub cichego, naciśnij przycisk trybu "Wyczyść" lub "Cichy". Aby zatrzymać robota, naciśnij ponownie aktywowany przycisk.Uwaga: podczas uruchamiania robota zawsze umieszczaj go na środku pokoju lub powierzchni, co najmniej pół metra od spadków.CZUWANIE Tryb gotowości oznacza, że główne zasilanie robota jest włączone, a robot jest gotowy do użycia. Przycisk zasilania miga. Kiedy robot się czyści, naciśnij aktywowany przycisk na korpusie głównym, aby wstrzymać robota i przejść do trybu gotowości.
W trybie uśpienia robot oszczędza energię, ale nie jest wyłączony. Aby oszczędzać energię, możesz przełączyć robota w tryb uśpienia z trybu gotowości za pomocą jednej z następujących metod:• Naciśnij przycisk "POWER" na głównym panelu
- Robot automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, jeśli zasilanie jest niskie lub po 5 minutach w trybie czuwania. WYŁĄCZANIEUrządzenie posiada baterie, które powinny być wymieniane tylko przez wykwalifikowane osoby.Uwaga: podczas przechowywania robota przez dłuższy czas upewnij się, że robot jest wyłączony
3.3 PLANOWANIE PRACY
Otwórz instrukcję na stronie 8 dla odniesienia. WSKAZÓWKI PLANOWANIA:
- Czas planowania wykorzystuje czas urządzenia jako punkt odniesienia. Przed zaplanowaniem ustaw zegar czasu robota na taki sam, jak w czasie rzeczywistym.• Raz ustawiony czas zostanie zapamiętany a urządzenie rozpocznie pracę zawsze o tej samej godzinie gdy jest włączone. Ustawienia będą zapamiętane nawet po wyłączeniu urządzenia.• Aby skasować zaplanowany czas czyszczenia, naciśnij przycisk PLAN przez 5 sekund. Uwaga: Robot może zostać zaprogramowany w trybie gotowości lub w stacji dokującej. Jeśli robot jest w trybie uśpienia, należy dłużej przytrzymać przycisk “POWER” na panelu głównym. Jeśli robot jest w trakcie sprzątania, zatrzymaj go przed programowaniem.
Proszę otworzyć na stronie 4-7 w instrukcji dla odniesieniaWskazówki dotyczące utrzymywania stabilności:Aby utrzymać robot Vileda na najwyższym poziomie wydajności, zaleca się regularne czyszczenie robota. Część robota Częstotliwość czyszczeniaKod konserwacji Częstotliwość wymianyPojemnik na kurz Po każdy użyciu — —Szczotki boczne i szczotka głównaRaz na tydzień (dwa razy w tygodniu w domu ze zwierzętami domowymi) i gdy wyświetlany jest kod konserwacji "1"Co 6-12 miesięcy'Filtr o wysokiej wydajnościRaz w miesiącu (dwa razy w miesiącu w domu ze zwierzętami domowymi) i gdy wyświetlany jest kod konserwacji "2"Filtr o wysokiej wydajności: co 4 miesiącePrzednie koło i koła napędoweCzujniki spadkuŁadowanie kontaktówRaz w miesiącu i gdy wyświetlany jest kod konserwacji "2" —122
Używaj wyłącznie zamiennych akumulatorów dostarczanych przez firmę Vileda.
- Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone
- Wykręć śruby na pokrywie baterii za pomocą śrubokręta
- Zdejmij pokrywę baterii
- Podnieś baterię i wyjmij ją z obudowy
- Odłącz przewód łączący baterię i robota
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Robot nie działa • Akumulator jest za słabo naładowany
- Pojemnik na kurz nie jest włożony (prawidłowo)
- Ładuj baterię orzez 6 godzin
- Włóż pojemnik na kurz Słabe ssanie lub jego brak • Pojemnik na kurz jest pełny
- Opróżnij pojemnik na kurz.
- Wyczyść filrt szczoteczką
- Włóż filtr w odpowiednie miejsce Nieprawidłowy ruch • Koła są brudne
- Czujniki spadku są brudne
- Wyczyść czujniki spadku Niski poziom naładowania akumulatora po naładowaniu lub brak ładowania
- Połączenie baterii nie jest dobre
- Uszkodzona ładowarka lub akumulator
- Włącz główny przełącznik, aby włączyć ładowanie
- Skontaktuj się z serwisem Vileda (adres patrz ostatnia strona Wyświetlacz pokazuje kod błędu
- Pędzel i szczotki boczne są zablokowane
- Oczyść szczotkę główną i szczotki boczne zgodnie z opisem w rozdziale “Konserwacja” Wyświetlacz pokazuje kod błędu
- Przednie koło i koła napędowe są zabrudzone / zablokowane
- Wejścia ładowania są zakurzone
- Czujnik spadku jest zabrudzony
- Oczyścić odpowiednie części zgodnie z opisem w rozdziale “Konserwacja” Kody Błędów “A / U / B / N”
- Kosz na śmieci nie (prawidłowo) włożony
- Usuń i zamontuj pojemnik na kurz w robocie Kody Błędów “E / r / r / o”
- Połączenie baterii nie jest dobre. • Skontaktuj się z serwisem (kontakt na ostatniej stronie) Kody Błędów “E / różna / różna / różna”
- Urządzenie nie dotyka ziemi
- Czujniki są zablokowane lub brudne
- Umieść robota na twardym podłożu
- Sprawdź czułość przedniego zderzaka
- Wyczyść dolny czujnik spadku.
- Oczyść soczewkę czujnika przedniego zderzaka Kody Błędów “L / różna / różna / różna”
- Przeciążenia lub zakleszczenia silników
- Sprawdź, czy otwór wentylatora jest wolny i czy czysty pojemnik na śmieci
- Sprawdź, czy koła lub szczotka główna nie są zablokowane
Jeśli powyższe rozwiązania nie działają, spróbuj wyłączyć i włączyć i sprawdzić ponownie. W celu uzyskania dalszej pomocy, porady technicznej lub zamówienia części zamiennych należy skontaktować się z Viledą (adres - patrz ostatnia strona).
6. RECYKLING OCHRONY ŚRODOWISKA I PRODUKTU
Robot sprzątający Vileda VR 201 PetPro spełnia wymagania dyrektywy UE 2012/19 / WE, obejmującej urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz zarządzanie ich usuwaniem. Materiał opakowania nadaje się w całości do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu. Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących złomowania. Przechowuj materiały opakowaniowe (plastikowe torby, kawałki polistyrenu itp.) Poza zasięgiem dzieci, ponieważ są one potencjalnie niebezpieczne. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie należy go wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, należy je poddać recyklingowi w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materialnych. Symbol identyfikuje Viledę VR 201 PetPro jako produkt poddany obowiązkowi selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Produkt zawiera baterię litowo-jonową, której nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi. Umieść baterię w oficjalnym punkcie zbiórki w celu recyklingu. Baterie mogą być szkodliwe dla środowiska i mogą eksplodować, jeśli są wystawione na działanie wysokich temperatur. Naruszenie tych środków ostrożności może spowodować pożar i / lub poważne obrażenia. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego robota, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony Na przykład utylizacja robota i jakiejkolwiek jego części może wymagać przeniesienia do wyznaczonego punktu odbioru.
7. SPECYFIKACJA PRODUKTU
Model 0769-02 Specyfikacje mechaniczne Rozmiar 32 x 8 cm Waga ~2,2 KG Parametry elektryczne Napięcie znamionowe 10,8 V Bateria Li-Ion 10,8 V, 2600 mAh Czas ładowania 5-6 h Dane techniczne ładowarki Znamionowe napięcie wejściowe 100-240 V AC Znamionowe napięcie wyjściowe 19 V DC Znamionowy napięcie wyjściowe 600 mA
1. W niniejszej gwarancji, Vileda gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych w dniu
zakupu przez okres dwóch lat od daty zakupu Firma Vileda, która świadczy i honoruje tę gwarancję wskazana została w niniejszej gwarancji lub ulotkach towarzyszących lub można ją znaleźć na naszej stronie internetowej www.vileda.com.
2. Jeśli w okresie gwarancyjnym produkt jest uznany za wadliwy (w dniu zakupu) z powodu wad materiałowych
lub produkcyjnych, Vileda lub upoważniony autoryzowany serwis, w obszarze gwarancji naprawi lub ( według uznania firmy Vileda) wymieni produkt albo jego uszkodzone części nie pobierając opłat za pracę ani części, z zastrzeżeniem warunków i ograniczeń podanych poniżej. Vileda może wymienić wadliwe produkty lub części na nowe lub odnowione produkty lub części. Wszystkie wymienione produkty i części stają się własnością firmy Vileda.
3. Gwarancja ta nie obejmuje:
a) okresowej konserwacji i napraw lub wymiany części z powodu zużycia; b) materiałów eksploatacyjnych (komponentów, które wymagają okresowej wymiany podczas eksploatacji produktu, takich jak baterie lub filtry); c) uszkodzeń lub wad spowodowanych podczas użytkowania, operowania lub posługiwania się produktem w sposób niezgodny z normalnym użytkiem osobistym lub domowym; i125
d) uszkodzeń lub zmian produktu w wynikuI. niewłaściwego użycia, w tym:- obsługi powodującej fizyczne, kosmetyczne lub powierzchniowe uszkodzenia lub zmiany produktu;- instalacji lub korzystania z produktu w sposób niezgodny z normalnym celem lub niezgodnie z instrukcją Viledy dotyczącą instalacji lub użytkowania;- braku konserwacji produktu zgodnie z instrukcją Viledy dot. prawidłowej konserwacji;- instalacji lub używania produktu w sposób niezgodny z przepisami dot. bezpieczeństwa, technicznymi lub normami w kraju, w którym jest zainstalowany lub używany;II. stosowania produktu z akcesoriami, urządzeniami peryferyjnymi i produktami innego typu, w innym stanie i standardzie niż te przewidziane przez fimę Vileda;III. naprawy lub usiłowania naprawy przez osoby, które nie są upoważnionymi członkami sieci serwisowej firmy Vileda;IV. wypadków, ognia, płynów, chemikaliów, innych substancji, powodzi, wibracji, nadmiernego ciepła, nieprawidłowej wentylacji, skoków napięcia, nadmiernego lub nieprawidłowego zasilania lub wprowadzanego napięcia, promieniowania, wyładowań elektrostatycznych, w tym piorunów, innych sił zewnętrznych i uderzeń. B. WARUNKI
1. Usługi gwarancyjne będą świadczone jedynie w przypadku przedstawienia oryginału faktury lub paragonu za-
kupu (wskazujący datę zakupu, nazwę modelu i nazwę sprzedawcy) wadliwego produktu w okresie obowiązy- wania gwarancji. Vileda może odmówić darmowej naprawy gwarancyjnej, jeśli dokumenty te nie zostaną przedstawione lub jeżeli są one niekompletne lub nieczytelne. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania, jeśli nazwa modelu lub numer seryjny produktu zostały zmienione, skreślone, usunięte lub są nieczytelne.
2. Gwarancja nie obejmuje kosztów transportu i ryzyka związanego z transportem produktu do i z siedziby firmy
3. Pragniemy poinformować Państwa, że opłata diagnostyczna produktu zostanie poniesiona przez użytkowni-
ka, jeśli diagnoza produktu wykaże, że nie jest on uprawniony do naprawy na podstawie niniejszej gwarancji (z jakiegokolwiek powodu), usunięcia wady lub produkt działa prawidłowo i nie zdiagnozowano żadnej wady sprzętu.
C. WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA
1. Za wyjątkiem powyższego, Vileda nie udziela gwarancji (wyraźnej, domniemanej, ustawowej lub w inny spo-
sób) w zakresie jakości produktów, wydajności, dokładności, niezawodności, przydatności do konkretnego celu lub w inny sposób.
2. Vileda nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody w odniesieniu do produktów, na podsta-
wie niniejszej gwarancji lub w inny sposób, w tym utratę zysków, przychodów, straty pośrednie, przypadkowe lub wtórne lub zniszczenie.
3. W przypadku, gdy obowiązujące prawo zakazuje lub ogranicza to wyłączenie odpowiedzialności, Vileda wyłą-
cza lub ogranicza swoją odpowiedzialność tylko w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo. Na przykład, niektóre kraje zabraniają wyłączenia lub ograniczenia odpowiedzialności za szkody wyni- kające z zaniedbania, rażącego zaniedbania, umyślnego działania, oszustwa i podobnych aktów. Odpowie- dzialność Viledy z tytułu niniejszej gwarancji w żadnym wypadku nie przekracza ceny zapłaconej za produkt, ale jeśli obowiązujące prawo dopuszcza tylko wyższe ograniczenia odpowiedzialności, obowiązywać będą wyższe ograniczenia.
D. PRAWA ZASTRZEŻONE KONSUMENTA
Konsumenci posiadają prawa (ustawowe) wynikające z obowiązujących przepisów krajowych dotyczących sprzedaży produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja nie wpływa na ustawowe prawa, które może posiadać konsument, ani na te prawa, które nie mogą być wyłączone lub ograniczone, ani na prawa w stosunku do osoby, od której został zakupiony produkt. Konsument może dochodzić wszelkich praw według swojego uznania.
E. GWARANT KONSUMENTA
Gwarancja na ten produkt jest i będzie honorowana przez FHP Vileda Sp. z o.o. ul. Ul Puławska 182, 02-670 Warszawa. Można również skontaktować się z firmą Vileda za pomocą formularza kontaktowego na stronie www.vileda.pl lub jednego z podanych tam numerów telefonicznych.
ProstaInstrukcja