INSTRUKCJA OBSŁUGI VR 201 PetPro Vileda
Dziękujemy za wybranie naszego nowego robota sprzątającegbo Vileda VR 201 PetPro. VR 201 PetPro stanie się Twoim partnerem w codziennym czyszczeniu, wyręczając Cię w usuwaniu brudu i kurzu z podłóg.
ZAWARTOŚĆ
- OSTRZEŽENIA OGÖLNE 115
- CO WARTO WIEDZIEĆ O VR 201 PETPRO 119
- ŁADOWANIE I ROZŁADOWYWANIE AKUMULATORA 120
- KONSERWACJA 121
- ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW 122
- RECYKLING OCHRONY ŚRODOWISKA I PRODUKTU 123
- SPECYFIKACJA PRODUKTU 123
- GWARANCJA NA PRODUKT VILEDA 123
1. OSTRZEŻENIA OGÓLNE
WAŻNE
Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem. Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Używaj robota tylko zgodnie z opisem w tej instrukcji. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia.
Podczas używania dowolnego elektrycznego robota należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym poniższych, w celuzmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym, wycieku baterii lub obrażeń ciała.
ZASADY STOSOWANIA
- Podczas uruchamiania robota zawsze umieszczaj go na środku pokoju lub powierzchni, co najmniej pół metra od krawędzi i ścian.
- Stosuj w pomieszczeniach. Nie należy używać na zewnątrz ani na balkonach.
- Przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
- Robot nie jest zabawką. Nie siedż ani nie stawaj na nim. Małe dzieci i zwierzęta domowe powinny być nadzorowane podczas pracy robota.
- Niekładź ciężkich ani ostrych przedmiotów na górnej części urządzenia.
- Nie pozwól, aby robot wciągnął coś, co jest łatwopalne, lub pali się.
- Nie używaj tego robota do zbierania mokrych przedmiotów.
- Nie należy używać na dywanach z długimi włosami lub na
- mokrych podłogach, takich jak łazienka.
- Używaj tego produktu w temperaturze od 15 do 35. Nie używaj tego produktu w wysokiej temperaturze lub w upalnym słońcu przez długi czas.
- Przed użyciem należy usunąć z podłogi przedmioty, takie jak
- ubrania, luźne papiery, sznurki do rolet lub zasłon, przewody
- zasilające i wszelkie delikatne przedmioty, które mogą zapłatać w szczotki czyszczące.
- Przed użyciem upewnij się, że zbiornik na śmieci jest pusty.
- OSTRZEZENIE: Podłogi i schody w kolorze czarnym lub ciemnym mogą obniżyć niezawodność czujników spadku. Przed użyciem przetestuj swoją podłogę i schody.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
- Przeznaczenie produktu opisano w tej instrukcji. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub osprzętu lub wykonywanie jakiejkolwiek operacji z tym Robotem w sposób inny niż zalecany w tej instrukcji obsługi może stwarzać ryzyko obrażeń.
- Ten robot może być używany wyłącznie przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli otrzymały odpowiedni nadzór
lub odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania robota w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się robotem.
- Dzieci nie mogą bawić się robotem i powinny używać go tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- To urządzenie zawiera baterie wymienialne wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
- Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru
- Przechowywać w suchym miejscu.
- Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Używaj tylko z przystawkami zalecanymi przez producenta.
- Nie używaj bez umieszczonego filtra.
- Przechowuj produkt i wszystkie akcesoria z dala od ognia, gorących powierzchni i wszelkich łatwopalnych materiałów.
- Nie zanurzaj robota w wodzie lub innym płynie.
- Nie należy używać tego produktu w obszarze zawieszonym powyżej wysokości podłogi, aby zapobiec upadkowi produktu i jego uszkodzeniu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO
- Nigdy nie modyfikuj ładowarki w żaden sposób.
- Ładowarka została zaprojektowana pod kątem określonego napięcia. Zawsze sprawdzaj, czy napięcie główne jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej.
- Przed użyciem sprawdź przewód ładowarki pod kątem uszkodzeń lub zużycia
- Nie nadużywaj kabla ładowarki; nigdy nie przenoś ładowarki za przewód.
- Nie należy nadmiernie zginać przewodu zasilającego ani naciskać przewodu zasilającego ciężkimi lub ostrymi przedmiotami.
- Nigdy nie ciągnij za przewód ładowarki, aby odłączyć od gniazda; chwyć ładowarkę i pociągnij, aby odłączyć.
- Trzymaj przewód ładowarki z dala od gorących powierzchni i ostrych krawędzi.
- Nie dotykaj ładowarki, wtyczki, zasilacza i przewodów ani robota mokrymi rękami.
- Nie przechowuj ani nie ładuj robota na zewnątrz.
- OSTRZEŻENIE: Do celów ładowania akumulatora używaj tylko odłączalnego zespołu zasilającego (model nr GQ12-190060-AG / GQ12-190060-AB / NLB060190W1E4S58 / NLB060190W1U4S58) dostarczonego z tym urządzeniem.
UŻYWANIE I KONSERWACJA BATERII
- Używaj tylko baterii dostarczonych z produktem.
- OSTRZEZENIE: Do celów ładowania akumulatora używaj tylko odłączalnego zespołu zasilającego (model nr GQ12-190060-AG / GQ12-190060-AB / NLB060190W1E4S58 / NLB060190W1U4S58) dostarczonego z tym urządzeniem.
- Nie próbuj używać ładowarki z jakimkolwiek innym produktem ani nie próbuj ładować tego produktu za pomocą innej ładowarki, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i baterii oraz unieważnienie gwarancji."
- Używaj tylko baterii dostarczonych z produktem lub dostarczonych przez producenta.
- Wycieki z ogniw akumulatora mogą wystąpić w ekstremalnych warunkach. Jeśli płyn dostanie się na skórę, natychmiast przemyj go mydłem i woda. Jeśli płyn dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je czystą woda przez co najmniej 10 minut i uzyskaj pomoc lekarską.
- Ten produkt zawiera akumulatory litowo-jonowe. Nie należy spalać baterii ani wystawiać na działanie wysokich temperatur, ponieważ mogą eksplodować.
- Gdy pakiet baterii nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak: spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mogą prowadzić połączenie z jednego biegunu do drugiego.
- Zwarcie końcówek akumulatora może spowodować pożar.
- Baterię należy wyjąć z robota, zanim zostanie wyrzucony.
- Akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny i zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska i recyklingu produktu, jak na stronie 123 niniejszego podręcznika. Akumulatoraniewolnowyrzucaćwrazzodpadamikomunalnymi.
-
Podczas wyjmowania akumulatora należy odłączyć roboła od głównego zasilania.
-
OSTRZEŻENIE: Jeśli akumulator jest w jakikołwiek sposób uszkodzony, nie należy go ładować. Skontaktuj się z działem obsługi klienta Vileda (patrz ostatnia strona).
- Akumulator ładuj przez 6 godzin przed pierwszym użyciem. Po pierwszym użyciu czas ładowania wynosi około 5-6 godzin.
- Jeśli robot nie będzie używany dłużej niż 3 miesiące, należy go ładować bezpośrednio przez zasilacz przez 6 godzin.
- OSTRZEŻENIE: Używaj tylko baterii dostarczonych przez firmę Vileda.
SERWIS
Przed użyciem robota i po każdym uderzeniu należy sprawdzić oznaki zużycia lub uszkodzenia.
| 1. Wyświetlacz | 3a. filtr na drobny kurz | 11b. Szczotka |
| 1a. Tryo oichy | 3b. ramka filtra | 12a/12b.Kółka |
| 1b. Menu główne Przycisk do значенияstacji dokującej i skrocenia czasu na ustawienie czasu lub harmonogramu | 4. Szczoteczka do konsenwacji | 13. Przednie koło |
| 5. Miękki zderzak | 14. Kontakty do ładowania |
| 6. Przedni zderzak z czujnikami przeszkód | 15. Czujnik spadku |
| 1c. Czas, kod błędu i wskazanie stanu baterii | 7. Szczotki boczne | 16. Stacja dokująca |
| 1d. Przycisk planowania | 8. Gniazdo ładowania | 17. Bioguny ładowania do zautomatyzowanego ładowania w stacji dokującej |
| 1c. Przycisk auto-czyszczenia | 9. Wyłącznik główny | 18. Sygnalizacja LED stacji dokującej |
| 1f. Przycisk zwiększania mocy | 10. Pokrywa baterii | |
| 2. Pokrywa pojemnika na kurz | 11. Szczotka główna | 19. System zarządzania kabłami |
| 3. Pojomnik z filtrem na drobny kurz | 11a. Ramka szczotki główej | 20. Gniazdo zasilania |
PRZYCISKI, TRYBY WYŚWIETLANIA I CZYSZCZENIA
ABY WŁĄCZYĆ ROBOTA, WŁĄCZ GŁÓWNY PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA: "ON" (9)
1a. PRZYCISK TRYBU CICHEGO
W trybie gołowości lub automatycznego czyszczenia naciśnij przycisk cichy, aby przejść do trybu cichego czyszczenia, aby zapewnić większy komfort podczas czyszczenia.
Robot automatycznie wybierze optymalny schemat czyszczenia i zmniejszy poziom hałasu, zmniejszoną predkość obrotową, obroty szczotek i moc ssania, aby uzyskać bardziej cichą prace produktu.
W trybie cichego czyszczenia naciśnij przycisk cichy, aby przejść do trybu gotowości.
W trybie planowania: zwiększanie liczby przy planowaniu czyszczenia i ustawania czasu.
1b. MENU GŁÓWNE
W trybie gotowości lub w trybie pracy naciśnii przycisk początkowy, aby znaleźć stację dokującą i naładować. W trybie planu: zmniejsz liczbę podczas planowania czyszczenia.
1c. CZAS, KOD BŁĘDU I WSKAZANIE STANU BATERII
Kombinacje liczb i liter wyświetlają bieżący czas, zaplanowane czyszczenie i kocy błędów. Wskaźnik baterii pokazuje pozostały poziom naładowania i stan naładowania baterii.
1d. PRZYCISKA PLANOWANIA
Możesz zaplanować czas czyszczenia według własnych potrzeb. Robot rozpocznie codzienne czyszczenie w określonym czasie.
Krok 1: W trybie gotowości naciśnij przycisk planu i przycisk początkowy, aby przejść do trybu ustawiania zegara.
Krok 2: W trybie gotowości naciśnij przycisk planu, aby przejść do trybu ustawiania czasu do codziennego czyszczenia.
Aby skasować zaplanowany czas czyszczenia, naciśnij przyciak PLAN przez 5 sekund.
1e. PRZYCISK AUTO-CZYSZCZENIA
W trybie gotowości lub w trybie cichym naciśnij przycisk automatyczny, aby przejść do trybu automatycznego czyszczenia.
Robot automatycznie wybierze optymalny wzór czyszczenia, uwzględniający iterację automatyczną, zygzakowatą lub spiralną.
W trybie automatycznego czyszczenia naciśnij przycisk automatyczny, aby przejść do trybu gotowości
1f. PRZYCISK ZWIĘKSZANIA MOCY
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć i wyłączyć robota. Po naciśnięciu przycisku, gdy robot działa, przechodzi w tryb gotowości.
W trybie gotowości naciśnij przycisk zasilania, aby przejść do trybu uśpienia.
Uwaga: Aby wyłączyć dźwięk robota, naciśnij jednocześnie przycisk Cichy + Plan
3. OBSŁUGA PRODUKTU
3.1 3.1 ŁADOWANIE I ROZŁADOWANIE BATERII
Wskaźnik baterii (1c) składa się z trzech bloków
Trzy bloki podświetlone: Akumulator jest w pełni naładowany i można korzystać z pełnego programu Auto i trybu cichego.
Dwa bloki podświetlone: Akumulator jest naładowany do połowy.
Jeden blok podświetlony: poziom naładowania akumulatora jest niski. Zalecane rozpoczęcie ładowania. Jeden blok mięca: Akumulator musł być naładowany. Brak możliwości czyszczenia.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZEDŁUŻENIA ŻYWOTNOŚCI BATERII:
- Przed pierwszym użyciem ładuj robota przez 5-6 godzin.
Ładuj robota, gdy tylko poziom naładowania akumulatora jest niski.
Jesii robot nie będzie używany przez druzszy czas, należy całkowicie naradować akumulator, wyłączyć zasilanio, wyjąć i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Jeśli robot nie będzie używany dłużej niż 3 miesiące, należy go ładować bezpośrednio przez zasilacz przez 5-6 godzin.
3.2 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
URUCHAMIANIE
Aby włączyć roboła, uruchom włącznik główny, obok pojemnika na śmieci (9). Usłyszysz dźwięk, a wyświetlacz LED i przyciski zostana podświetione.
Jeśli tryb planu jest aktywny, przycisk planu również się zaświeci.
Aby rozpocząć cyki czyszczenia automatycznego lub cichego, naciśnij przycisk trybu "Wyczyść" lub "Cichy". Aby zatrzymać robota, naciśnij ponownie aktywowany przycisk.
Uwaga: podczas uruchamiania robota zawsze umieszczaj go na środku pokoju lub powierzchni, co najmniej pół metra od spadków.
CZUWANIE
Tryb gotowości oznacza, że główne zasilanie robota jest włączone, a robot jest gotowy do użycia. Przycisk zasilania miga. Kiedy robot się czyści, naciśnij aktywowany przycisk na korpusie głównym, abywstrzymać robota i przejść do trybu gotowości.
TRYB USPIENIA
W trybie uśpienia robot oszczędza energię, ale nie jest wyłączony. Aby oszczędzać energię, możesz przełączyć robota w tryb uśpienia z trybu gotowości za pomocą jednej z następujących metod:
- Nacishnij przycisk "POWER" na głównym panelu
- Robot automatycznic przyciąc w try upazioną, jest zasadność jest Historic lub po minutań w try upazionów.
WYŁĄCZANIE
Urządzenie posiada baterie, które powinny być wymieniane tylko przez wykwalifikowane osoby.
Uwaga: podczas przechowywania robota przez dłuższy czas upewnij się, że robot jest wyłączony
3.3 PLANOWANIE PRACY
Otwórz instrukcję na stronie 5 dla odniesienia.

WSKAZÓWKI PLANOWANIA:
- Czas planowania wykorzystuje czas urządzenia jako punkt odniesienia. Przed zaplanowaniem ustaw zegar czasu robota na taki sam, jak w czasie rzeczywistym.
- Raz ustawiony czas zostanie zapamiętany a urządzenie rozpoczę zawsze o tej samej godzinie gdy jest włączone. Ustawienia będą zapamiętane nawet po wyłączeniu urządzenia.
- Aby skasować zaplanowany czas czyszczenia, naciśnij przycisk PLAN przez 5 sekund.
Uwaga: Robot może zostać zaprogramowany w trybie gotowości lub w stacji dokującej. Jeśli robot jest w trybie uśpienia, należy dłużej przytrzymać przycisk "POWER" na panelu głównym. Jeśli robot jest w trakcie sprzątania, zatrzymaj go przed programowaniem.
4. KONSERWACJA
Proszę otworzyć na stronie 4-7 w instrukcji dla odniesienia
Wskazówki dotyczące utrzymywania stabilności:
Aby utrzymać robot Vileda na najwyższym poziomie wydajności, zaleca się regularne czyszczenie robota.
| Część robota Częstotliwość czyszczenia | Kod konserwacji Częstotliwość wymiany |
| Pojemnik na kurz Po każdy użyciu — — | | |
| Szczotki boczne i szczotka główna | Raz na tydzień (dwa razy w tygodniu w domu ze zwierzętami domowymi) i gdy wyświettany jest kod konserwacji "1" | Co 6-12 miesięcy |
| "Filtr o wysokiej wydajności | Raz w miesiącu (dwa razy w miesiącu w domu ze zwierzętami domowymi) i gdy wyświettany jest kod konserwacji "2" | Filtr o wysokiej wydajności: co 4 miesiące |
| Przednie kto i koła napęcowe Czujniki spadku Ładowanie kontaktów | Raz w miesiącu i gdy wyświettany jest kod konserwacji "2" | — |
DEMONTAŻ I WYMIANA BATERII
Uzywaj wyłącznie zamiennych akumulatorów dostarczanych przez firmę Vileda
| Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie | |
| Robot nie działa • Akumulator jest za słabo naradowany• Pojemnik na kurz nie jest włozony (prawktlowo) | • Ładuj batenę orzez 6 godzin• Wróż pojemnik na kurz |
| Stabe ssanie lub jego brak • Pojemnik na kurz jest pełny• Filtr jest zapchany• Brak filtra | • Opróżnię pojemnik na kurz.• Wyczyść ftirt szcotęczką• Wróż fitr w odpowiednie miejsce |
| Nieprawidłowy ruch • Koła są brudne | • Wyczyść kórka• Wyczyść czujniki spadku |
| Niski poziom naradowania akumulatora po naradowaniu lub brak ładowania | • Połączenie baterii nie jest dobre• Uszkłodzona ładowarka lub akumulator |
| Wyświetlacz pokazuje kod błędu3---1 | • Pędzel i szozotki boczne są zablokowane |
| Wyświetlacz pokazuje kod błędu3---2 | • Przednie koło i koła napędowe są zabrudzone / zablokowane• Wejścia ładowania są zakurzone• Czujnik spadku jest zabrudzony• Filtr jest zapchany |
| Kody Błędów"A/U/B/N" | • Kusz na śmieci nie (prawktlowo) włozony |
| Kody Błędów"E/r/r/o" | • Połączenie baterii nie jest dobre. |
| Kody Błędów"E/różna / różna / różna" | • Urządzenie nie dotyka ziemi• Czujniki są zablokowano lub brudne |
| Kody Błędów"L/różna / różna / różna" | • Przeciążenia lub zakieszoenia silników |
Jeśli powyższe rozwiązania nie działają, spróbuj wyłączyć i włączyć i sprawdzić ponownie.
W celu uzyskania dalszej pomocy, porady technicznej lub zamówienia części zamiennych należy skontaktować się z Viledą (adres - patrz ostatnia strona).
6. RECYKLING OCHRONY ŚRODOWISKA I PRODUKTU
Robot serząlający Viloda VR 201 PotPro spełnia wymagania dyrektywy UE 2012/19 / WE, obejmującej urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz zarządzanie ich usuwaniem.
Materiał opakowania nadaje się w całości do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu. Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących złomowania. Przechowuj materiały opakowaniowe (plastikowe torby, kawałki polistyrenu itp.) Poza zasięgiem dzieci, ponieważ są one potencjalnie niebezpieczne.
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie należy go wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, należy je poddać recykilingowi w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystania zasobów materialnych.
8
Symbol identyfikuje Viledę VR 201 PetPro jako produkt poddany obowiązkowi selektywnej zbiórki zużyłych urządzeń elektrycznych.
Produkt zawiera baterię litowo-jonową, której nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi. Umieść baterię w oficjalnym punkcie zbiórki w celu recyklingu.
Baterie mogą być szkodliwe dla środowiska i mogą eksplodować, jeśli są wystawione na działanie wysokich temperatur. Naruszenie tych środków ostrożności może spowodować pozar i lub poważne obrażenia.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego robota, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejscim, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony
Na przykład utylizacja robota i jakiejkolwiek jego części może wymagać przeniesienia do wyznaczonego punktu odbioru.
- SPECYFIKACJA PRODUKTU
| Model 0769-02 | |
| Specyflkacje mechaniczne Rozmiar 32 x 5 cm | Waga ~2,2 KG |
| Parametry elektryczne Napięcio znamionowe 10,8 V | Bateria Li-Ion 10,8 V, 2600 mAhCzas ładowania 5-6 h |
| Dane techniczne ładowarki Znamionowe napięcie węjściowe 100-240 V ACZnamionowe napięcie wyjściowe 19 V DCZnamionowy napięcie wyjściowe 600 mA |
- W niniojszej gwarancji, Vileda gwarantujo, że produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych w dniu zakupu przez okres dwóch lat od daty zakupu Firma Vileda, która świadczy i honoruje tę gwarancję wskazana została w niniejszej gwarancji lub ulotkach towarzyszących lub można ją znaleźć na naszej stronie internetowej www.vileda.com.
- Jeśli w okresie gwarancyjnym produkt ist uznany w zadiwły (w dniu zakupu?) po wowdu w materialowych lub produkcyjnych, Vileda lub upoważniony autoryzowany serwis, w obszarzę gwarancji naprawi lub (według uznania firmy Vileda) wymieni produkt albo jego uszkłodzone części nie pobierające opłat za pracę ani części, z zastrzeżoniem warunków i ograniczeń podanych poniżej. Vileda może wymionię wadiły produkty lub części na nowe lub odnowione produkty lub części. Wszystkie wymienione produkty i części stają się własnością firmy Vileda.
- Gwarancja ta nie obejmuje:
a) okresowej konserwaci i napraw lub wymiany części z powodu zużycia;
b) materiałów ekspłostacyjnych (komponentów, które wymagają okresowej wymiany podczas eksploatacji produktu, takich jak baterie lub filtrty);
c) uszkodzeń lub wad społowocanych podczas użytkowania, operowania lub posługiwsnia się produktem w sposób niezgodnie z normalnym użytkiem osobiatym lub domowym; i
d) uszkodzeń lub zmian produktu w wyniku
- niewłaściwego użycia, w tym:
- obsługi powodującej fizyczne, kosmetyczne lub powierzchniowe uszkodzenia lub zmiany produktu;
- instalacji lub korzystania z produktu w sposób niezgodny z normalnym celem lub niezgodnie z
instrukcia Viledy dotycząca instalacji lub użytkowania:
- braku konserwacji produktu zgodnie z instrukcją Viledy dot. prawidłowej konserwacji;
- instalacji lub używania produktu w sposób niezgodny z przepisami dot, bezpieczeństwa, technicznymi
lub normami w kraju, w którym jest zainstalowany lub używany:
II. stosowania produktu z akcesoriami, urządzeniami peryferyjnymi i produktami innego typu, w innym stanie i standardzie niż te przewidziane przez filmę Vileda;
III. naprawy lub uskowania naprawy przez osoby, które nie są upoważnionymi członkami sieci serwisowej firmy Vileda;
IV. wypadków, ognia, płynów, chemikaliów, innych substancji, powodzi, wilibracji, nadmiernego ciepła, nieprawictowej wentyłacji, skoków napięcia, nadmiernego lub nieprawictowego zasilania lub wprowadzanego napięcia, promienlowania, wyładowan elektrostatycznych, w tym piorunów, innych sił zewnętrznych i uderzeń.
B. WARUNKI
- Usługi gwarancyjne będą świadczone jedynie w przypadku przedstawienia oryginału faktury lub paragonu zakupu (wskazujący datę zakupu, nazwę modelu i nazwę sprzedawcyj) wadłnego produktu w okresie obowlążywania gwarancji. Vileda może odmówć damowej naprawy gwarancyjnej, jeśli dokumenty te nie zostaną przedstawione lub jeżeli są one niekompletne lub niezetytne. Nimiejsza gwarancja nie ma zastosowania, jeśli nazwa modelu lub numer seryny produktu zostały zmienione, skreślone, usuniete lub są niezetytne.
- Gwarancja nie obejmuje kosztów transportu i ryzyka związanego z transportem produktu do i z siedziby firmy Vileda.
- Pragniemy poinformować Państwa, że opiłata diagnostyczna produktu zostanie poniesłona przez użytkownika, jeśli diagnoza produktu wykaże, że nie jest on uprawniony do naprawy na podstawie niniejszej gwarancji (z jakiegokolmek powodu), usunięcia wady lub produkt działa prawidłowo i nie zdiagnozowano zadnej wady sprzętu.
C. WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA
- Za wyjątkiem powyższego, Vileda nie udziela gwarancji (wyraznej, domniemanej, ustawowej lub w inny sposób) w zakresie jakości produktów, wydajności, dokładności, niezawodności, przyciatności do konkretnego celu lub w inny sposób.
- Vileda nie ponosi odpowiedzialności za jakiekołówiek straty lub szkody w odniesieniu do produktów, na podstawie niniejszej gwarancji lub w inny sposób, w tym utratę zysków, przychodów, straty pośrednie, przypadkowe lub wtórne lub zniszożenie.
- W przypadku, gdy obowiązujące prawa zakazuje lub ogranicza to wyłączenie odpowiedzialności, Vlięda wyciłaca lub ogranicza swoją odpowiedzialność tylko w maksymalnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawa. Na przykład, niektóre kraje zabranialą wyłączenia lub ograniczenia odpowiedzialności za szkody wynikające z zanzledbania, razącego zanzledbania, umyślnego działania, oszużstwa i podobnych aktów. Odpowiedzialność Vilidy z tytułu ninijjszej gwarancji w żadnym wypadku nie przokracza ceny zadaconoj za produkt, ale jeśli obowiązujące prawa dopuszczna tylko wyższe ograniczenia odpowiedzialności, obowiązwać będą wyższe ograniczenia.
Konsumenci posiadają prawa (ustawowe) wynikające z obowiązujących przepisów krajowych dotyczących sprzedaży produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja nie wpływa na ustawowe prawa, które może posiadać konsument, ani na te prawa, które nie mogą być wyłączone lub ograniczone, ani na prawa w stosunku do osoby, od której został zakupłony produkt. Konsument może dochodzić wszelkich praw według swojego uznania.
E. GWARANT KONSUMENTA
Gwarancja na ton produkt jest i będzie honorowana. przez FHP Vileda Sp. z o.o. ul. UI Puławska 182, 02-670 Warszawa. Można również skontaktować się z firmą Vileda za pomocą formularza kontaktowego na stronie www.vileda.pl lub jednego z podanych tam numerów telefonicznych.
vileda®