ZOOFARI HG07376 - Maszynka do włosów

HG07376 - Maszynka do włosów ZOOFARI - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HG07376 ZOOFARI w formacie PDF.

📄 123 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice ZOOFARI HG07376 - page 46

Pytania użytkowników dotyczące HG07376 ZOOFARI

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Maszynka do włosów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HG07376 - ZOOFARI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HG07376 marki ZOOFARI.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG07376 ZOOFARI

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Herc (częstotliwość) Wat Znak CE wskazuje zgodność z odpowied- nimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Zestaw do pielęgnacji zwierząt Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibez- pieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzy- padku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do strzy- żenia i trymowania sierści zwierząt oraz pielęgnacji pazurów zwierząt domowych. Produkt jest przezna- czony wyłącznie do pomieszczeń wewnętrznych w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów za- stosowań. Opis części

Uchwyt do zawieszania

Blokada bezpieczeństwa

Przełącznik nastawczy (długość przycinania)

Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ

Prowadnica do strzyżenia:

(długość przycinania 3 mm)

(długość przycinania 6 mm)

(długość przycinania 9 mm)

(długość przycinania 12 mm)

Pędzelek do czyszczenia

Etui do przechowywania

Grzebień do sierści (dwustronny)

Pilniczek do pazurów

Nożyczki do sierści Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220 - 240 V

, 50 - 60 Hz Moc znamionowa: 6,5 W Klasa ochrony: II / Zawartość 1 maszynka do strzyżenia sierści 1 kapturek ochronny ostrza 4 prowadnic do strzyżenia 1 olej do ostrzy 1 pędzelek do czyszczenia 1 szczotka do sierści47 PL 1 etui do przechowywania 1 nożyczki do pazurów 1 grzebień do sierści (dwustronny) 1 pilniczek do pazurów 1 nożyczki do sierści 1 wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa

DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką! Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych zużytko- waniem urządzeń elektrycznych. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/ lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynika- jące z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być prze- prowadzane przez dzieci bez nadzoru. Tego produktu mogą używać dzieci powyżej 3 lat pod nad- zorem osób dorosłych. Z produktem używać wyłącznie oryginalne części zamienne. Przed użyciem produktu spraw- dzić głowicę strzygącą

czy działa prawidłowo. Produktu nigdy nie używać z uszkodzoną lub połamaną prowadnicą do strzyżenia. Brak ząbków w prowadnicy może prowadzić do urazów. Przed odłożeniem należy wyłączyć produkt. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do przycinania i strzyżenia sierści zwierząt.48 PL Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Produkt należy podłączać wy- łącznie do gniazd wtykowych zainstalowanych zgodnie z przepisami i uziemionych, które są łatwo dostępne. Upewnić się, że moc lokalnego zasilacza w pełni odpowiada informacjom na tabliczce znamionowej pro- duktu. Należy upewnić się, że nie na- stąpi uszkodzenie przewodu sieciowego. Kabel sieciowy na- leży chronić przed źródłami cie- pła i upewnić się, że nie można go uszkodzić. Jeśli wtyczka i/lub kabel sieciowy jest uszkodzony, to aby uniknąć niebezpieczeństwa może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub jego ser- wis klienta, czy inną podobnie wykwalifikowaną osobę. Produkt należy utrzymywać suchy. Produkt nadaje się do użycia wyłącznie w suchych pomiesz- czeniach. Niniejszego produktu nie należy użytkować w pobliżu wanien, pryszniców lub innych pojemników, które zawierają wodę. Bliskość wilgoci stanowi zagrożenie, również gdy produkt jest wyłączony. Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach, jeśli jest podłączony! Jeśli produkt wpadnie do wody, najpierw należy KONIECZNIE wyjąć wtyczkę z gniazdka, zanim się- gnie się, aby wyjąć produkt. Wyjąć ZAWSZE wtyczkę z gniazdka po użyciu i przed czyszczeniem. Nie ciągnąć za przewód zasilający, ale za wtyczkę. Pod żadnym pozorem nie dotykać wtyczki mokrymi rękami, w szczególno- ści wkładając ją do gniazdka sieciowego lub wyjmując ją z niego. Nigdy nie zanurzać produktu oraz zasila- cza w wodzie lub innej cieczy i nigdy nie płukać ich pod bieżącą wodą. Nie używać produktu, gdy zwie- rzę jest kąpane lub gdy sierść jest mokra. Jako dodatkowe zabezpiecze- nie zaleca się instalację49 PL urządzenia różnicowoprądo- wego (FI / RCD) z nominalnym prądem zadziałania nie więk- szym niż 30 mA w obwodzie prądu łazienki. Należy zasię- gnąć porady u elektryka. Wyjąć wtyczkę z gniazda wty- kowego - gdy pojawi się usterka, - przed czyszczeniem produktu, - jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, - podczas burzy oraz - po każdym użyciu. W tym celu wyciągnąć wtyczkę bezpośrednio z gniazdka i nie ciągnąć jej za kabel sieciowy. Unikać odniesienia obrażeń ciała Nie wymieniać wyposażenia, kiedy produkt jest włączony. Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek ze- wnętrznego widocznego uszko- dzenia. Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu. Jeśli ciecz przedostanie się do produktu, przed ponownym użyciem należy go sprawdzić. Jeśli na kablu zasilającym, zasi- laczu, obudowie lub innej części zostaną stwierdzone uszkodzenia, nie wolno dłużej używać produktu. Przeprowadzanie napraw zle- cać tylko specjalistycznemu sprzedawcy. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnego ryzyka dla użytkownika. Ponadto wy- gasa jakiekolwiek roszczenie gwarancyjne. Nie należy używać produktu z uszkodzonymi nasadkami, po- nieważ mogą mieć one ostre krawędzie. Uszkodzone komponenty muszą być zawsze wymieniane na oryginalne części zamienne. Przestrzeganie wymogów bez- pieczeństwa może być zapew- nione tylko wtedy, jeśli używane są oryginalne części wymienne. Wtyczkę podłączać tylko do dobrze dostępnego gniazdka. Nigdy nie uruchamiać produktu bez nadzoru i tylko zgodnie z danymi na tabliczce znamio- nowej. Czubki nasadek są ostre. Przed każdym nałożeniem lub wymianą nasadki oraz przed czyszczeniem wyłączyć produkt. Kabel sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknięcia się oniego.50 PL Nie używać produktu w przy- padku otwartych ran, ran cię- tych, poparzeń słonecznych i pęcherzy. Unikać niebezpie- czeństwa szkód materiałowych Produkty elektryczne mogą sta- nowić zagrożenie dla zwierząt. Ponadto również zwierzęta mogą spowodować uszkodze- nia produktu. Zwierzęta należy zawsze trzymać z dala od pro- duktów elektrycznych, jeśli się ich nie używa. Chronić produkt przed wilgocią, kroplami wody i pryskającą wodą. Należy zwracać uwagę, aby kabel zasilający nie został zaci- śnięty w drzwiach szafki lub był przeciągany na gorących po- wierzchniach. W przeciwnym razie izolacja kabla zasilają- cego może zostać uszkodzona. Należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia. Nie stawiać produktu na gorą- cych powierzchniach, w pobliżu gorących powierzchni lub otwar- tego ognia. Nie przykrywać wtyczki ani produktu, aby uniknąć niedo- puszczalnego nagrzania pod- czas użytkowania i ładowania. Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących substancji. Olej do ostrzy należy trzymać z dala od dzieci. Nie połykać oleju do ostrzy, nie nakładać go na oczy. W razie nieużywa- nia przechowywać go w bez- piecznym miejscu. Ostrożnie! Podczas trymowania normalne jest, że produkt nagrzewa się do wysokiej temperatury. Podczas trymowania należy w międzyczasie wyłączać produkt, aby sprawdzić, czy nie stał się za gorący dla zwierzęcia do- mowego. Jeśli tak jest, odcze- kać, aż produkt się schłodzi; w innym razie gorąca głowica tnąca może zranić zwierzę. Ogólną zasadą jest rozpoczę- cie trymowania za barkami i po- woli kontynuowanie do tyłu i w dół. Należy postępować bardzo ostrożnie podczas strzyżenia / trymowania okolic wrażliwych części ciała zwierzęcia takich jak pyszczek, brzuch, nogi lub tył.51 PL Należy strzyc w naturalnym kierunku wzrostu sierści zwie- rzęcia. Jeśli strzyże się w kie- runku odwrotnym do wzrostu włosów, sierść zwierzęcia stroszy się i przez to jest krócej strzyżona. Przed uruchomieniem Wyjąć wszystkie części z opakowania. Naoliwianie ostrzy Zaleca się naoliwianie ostrzy przed pierwszym użyciem i po czyszczeniu, aby zapewnić pełną ruchomość. Między ostrza nanieść od jednej do dwóch kropel oleju do ostrzy

i równomiernie go rozprowadzić (patrz rys. I). Nadmiar oleju zetrzeć ściereczką. Można użyć także każdego rodzaju oleju bezkwasowego (jak np. olej do maszyny do szycia). Obsługa Wymiana nasadek (patrz rys. C‒E) Usunąć kapturek ochronny ostrza

z głowicy strzygącej

Nałożyć wybraną prowadnicę do strzyżenia

ząbkami do góry na głowicę strzygącą

docisnąć przy tym nakładkę prowadnicy do strzyżenia

mocno do metalowego brzegu głowicy strzygącej

(patrz rys. C i D). Należy upewnić się, że prowadnica do strzy- żenia

prawidłowo zaskoczyła z „kliknię- ciem“, zanim rozpocznie się przycinanie / strzyżenie sierści (patrz rys. E1). Ustawianie długości przycinania Aby ustawić różne długości cięcia, przytrzy- mać główną część produktu, wcisnąć i przy- trzymać blokadę bezpieczeństwa

przesunąć przełącznik nastawczy

na żą- daną pozycję (0,9 do 1,8 mm). Ustawiona długość cięcia jest wyświetlana na przełączniku nastawczym

1. Wybór krótszej długości cięcia: wcisnąć i

przytrzymać wciśniętą blokadę bezpie- czeństwa

i przesunąć przełącznik na- stawczy

do góry. Najkrótsza długość cięcia wynosi 0,9 mm (patrz rys. A).

2. Wybór dłuższej długości cięcia: przytrzymać

wciśniętą blokadę bezpieczeństwa

przesunąć przełącznik nastawczy

dół. Najdłuższa długość cięcia wynosi 1,8 mm (patrz rys. A). Dla optymalnej obsługi zaleca się ustawienie przełącznika nastawczego

na początku na 1,2 mm. Strzyżenie sierści Wskazówka: sierść do strzyżenia powinna być czysta, rozczesana i sucha. Ostrożnie przeczesać sierść, aby rozluźnić kołtuny. Najpierw należy rozpocząć od najdłuższej prowadnicy do strzyżenia

i stopniowo strzyc sierść do wybranej długości. Wskazane jest, aby najpierw wyciąć mały obszar, aby przetestować poszczególne prowadnice do strzyżenia

Unikać gwałtownych ruchów przy strzyżeniu. Włączyć produkt przesuwając przełącznik

na pozycję, na której widoczne jest oznaczenie „I“. Produkt prowadzić powoli przez sierść. Trzy- mać produkt tak, aby prowadnica do strzyże- nia

leżała możliwie płasko na zwierzęciu. Żądaną długość cięcia prowadnic do strzyże- nia

można ustawić dokładniej,52 PL przesuwając przełącznik nastawczy

. Te stopniowania różnią się o 0,3 mm. Usuwając prowadnicę do strzyżenia

, tzn. tylko przy pomocy głowicy strzygącej

można wycinać kontury. Po użyciu należy wyłączyć produkt, przesuwając przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ

na pozycję, której widoczne jest oznaczenie „0“. Przykład: Użyć prowadnicy do strzyżenia 3,0 mm

z następującymi ustawieniami przełącz- nika nastawczego

(długość cięcia 3,9–4,8 mm): Na przełączniku nastawczym

Krótsza długość cięcia (0,9 mm): krótka sierść (3,9 mm) Średnia długość cięcia (1,2 mm / 1,5 mm): średnio długa sierść (4,2 mm / 4,5 mm) Dłuższa długość cięcia (1,8 mm): długa sierść (4,8 mm) (W poniższej tabeli znajdują się wszystkie dopa- sowania długości.) Prowadnica do strzyżenia

(mm) Długość przycinania przy drobnej re- gulacji długości przy pomocy przełącz- nika nastawczego

nadaje się do pielęgnacji sierści długowłosych psów i kotów, po użyciu grze- bienia do sierści

. Używać szczotki do sierści

regularnie, aby starannie szczotkować suchą sierść zwierzęcia oraz usuwać luźne i splątane włosy z sierści przyskórnej, szczególnie przed strzyżeniem. Zapobiega to splątaniu się sierści. Podczas użycia regularnie usuwać włosy ze szczotki do sierści

Etui do przechowywania

Wszystkie części wyposażenia zestawu do pielę- gnacji zwierząt można przechowywać uporząd- kowane i oszczędzając miejsce w etui do przechowywania

używać do skracania pazurów zwierząt domowych. Mechanizm blokujący zabezpiecza nożyczki do pazurów

w pozycji zamkniętej. Zwolnić blokadę, jeśli używa się nożyczek do pazurów

Wskazówka: Zaleca się, aby skracanie pazu- rów było przeprowadzane przez 2 osoby. Grzebień do sierści (dwustronny)

Po kąpieli zwierzęcia najpierw należy użyć gru- bej strony grzebienia do sierści

, a następnie drobnej strony, aby wyczesać sierść ochronną zwierzęcia i usunąć splątaną sierść.53 PL Pilniczek do pazurów

Pilniczka do pazurów

używa się po skróceniu pazurów zwierzęcia domowego nożyczkami do pazurów

, aby usunąć rysy i uszkodzenia. Wskazówka: Zaleca się, aby szlifowanie pazurów było przeprowadzane przez 2 osoby. Nożyczki do sierści

używa się, aby przystrzyc sierść zwierzęcia także w miejscach, które są trudno dostępne dla maszynek do strzyżenia zwierząt. Czyszczenie i pielęgnacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE

PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego. OSTROŻNIE! SZKODY MATERIALNE! NIGDY nie należy zanurzać produktu w wo- dzie lub innych cieczach. Nie używać do czyszczenia środków do szo- rowania lub żrących substancji. Obudowę czyścić wilgotną ściereczką, w razie potrzeby z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Wyłączyć produkt przesuwając przełącznik

na pozycję, na której widoczne jest oznaczenie „0“. Wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Usunąć prowadnicę do strzyżenia

lub gło- wicę strzygącą

z produktu (patrz rys. E2 i F). Wskazówka: nałożyć kapturek ochronny

na głowicę strzygącą

, zanim zdejmie się ją z produktu. Wskazówka: nigdy nie odkręcać śrub przy głowicy strzygącej

W razie potrzeby przemyć prowadnicę do strzyżenia

lub głowicę strzygącą

pod bieżącą wodą. Wysuszyć prowadnicę do strzyżenia

Usunąć resztki sierści na głowicy strzygącej

i produkcie przy pomocy dołączonego pędzelka do czyszczenia

(patrz rys. G i H). Między ostrza i ruchome części nanieść od jednej do dwóch kropel oleju do ostrzy

(patrz rys. I). Przełącznik nastawczy

po czyszczeniu produktu ustawić na 1,8 mm, zanim znów umieści się głowicę strzygącą

z „kliknię- ciem“ na produkcie (patrz rys. J). Wskazówka: głowicę strzygącą

i pro- wadnicę do strzyżenia

czyścić po każdym użyciu. Usuwanie usterek Usterka Przy- czyna Rozwiąza- nie Trudno się strzyże. Wewnątrz ostrzy mogą znaj- dować się włosy. Oczyścić gło- wicę strzygącą

i produkt oraz naoliwić, jeśli to ko- nieczne. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su- rowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/ 80-98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.54 PL Informacji na temat możliwości utyliza- cji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informa- cji o punktach zbiorczych i ich godzi- nach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 378747_2107) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda- niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze- słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl55 CZ Vysvětlení použitých piktogramů.......................................................................Strana 56 Úvod ............................................................................................................................................. Strana 56 Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 56 Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 56 Technická data ............................................................................................................................. Strana 56 Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 56 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................Strana 57 Před uvedením do provozu......................................................................................Strana 60 Mazání ostří .................................................................................................................................Strana 60 Obsluha .....................................................................................................................................Strana 60 Výměna nástavců ......................................................................................................................... Strana 60 Nastavení délky stříhání ..............................................................................................................Strana 60 Stříhání srsti ...................................................................................................................................Strana 61 Použití příslušenství .......................................................................................................................Strana 61 Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 62 Odstranění poruch ...........................................................................................................Strana 62 Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 62 Záruka ........................................................................................................................................Strana 63 Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 63 Servis .............................................................................................................................................Strana 6356 CZ Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Používání v uzavřených prostorech Střídavý proud / střídavé napětí Ochranná třída II

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ZOOFARI

Model : HG07376

Kategoria : Maszynka do włosów