HG07376 - Maszynka do włosów ZOOFARI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HG07376 ZOOFARI w formacie PDF.
| Typ produktu | Zestaw do pielęgnacji zwierząt domowych |
| Marka | Zoofari |
| Model | HG07376 |
| Napięcie wejściowe | 220-240 V ~, 50-60 Hz |
| Moc znamionowa | 6,5 W |
| Klasa ochronności | II |
| Długość cięcia (bez prowadnicy) | 0,9 mm do 1,8 mm (regulacja co 0,3 mm) |
| Dołączone prowadnice do cięcia | 4: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm |
| Dołączone akcesoria | Szczotka do włosia, grzebień dwustronny, nożyczki do pazurów, nożyczki do sierści, pilnik do pazurów, olej do ostrzy, pędzelek do czyszczenia, etui do przechowywania |
| Zastosowanie | Wewnątrz, dla psów i kotów |
| Gwarancja | 3 lata |
| Funkcje | Blokada bezpieczeństwa, szybka zmiana prowadnicy, precyzyjna regulacja długości cięcia |
| Konserwacja | Czyszczenie ostrzy po każdym użyciu, regularne olejowanie |
| Bezpieczeństwo | Odłączyć przed czyszczeniem, nie używać w pobliżu wody, ochrona przed wilgocią |
| Waga | Około 400 g (szacunkowo) |
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | Około 18 × 5 × 5 cm (szacunkowo) |
| Kraj pochodzenia | Chiny (według producenta) |
Często zadawane pytania - HG07376 ZOOFARI
Pytania użytkowników dotyczące HG07376 ZOOFARI
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszynka do włosów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HG07376 - ZOOFARI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HG07376 marki ZOOFARI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG07376 ZOOFARI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
ZASTRIHÁVAČSRSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DK
SÄT TIL PELS- OG NEGLEPLEJE
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
Legenda zastosowanych piktogramów......Strona 46
Wstep ......Strona 46
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 46
Opis części......Strona 46
Dane techniczne ...... Strona 46
Zawartość......Strona 46
Wskazówki bezpieczeństwa......Strona 47
Przed uruchomieniem ...... Strona 51
Naoliwianie ostrzy....Strona 51
Obstuga......Strona 51
Wymiana nasadek....Strona 51
Ustawianie długości przycinania......Strona 51
Strzyżenie sierści......Strona 51
Zastosowanie wyposażenia......Strona 52
Czyszczenie i pielęgnacja......Strona 53
Usuwanie usterek......Strona 53
Utylizacja ......Strona 53
Gwarancja ......Strona 54
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......Strona 54
Serwis ...... Strona 54
| Legenda zastosowanych piktogramów | |||
![]() | Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! | ![]() | Użycie w zamkniętych pomieszczeniach |
![]() | Prąd zmienny/ napięcie zmienne | ![]() | Klasa ochrony II |
![]() | Herc (częstotliwość) Wat | ![]() | |
![]() | Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. | ||
Zestaw do pielęgnacji zwierząt
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowaniezgodne z przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do strzyżenia i trymowania sierści zwierząt oraz pielęgnacji pazurów zwierząt domowych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do pomieszczeń wewnętrznych w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Opisczęści
1 Głowica strzygąca
2 Uchwyt do zawieszania
3 Blokada bezpieczeństwa
4 Przełącznik nastawczy (długość przycinania)
5 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
6 Prowadnica do strzyżenia:
18 (długość przycinania 3 mm)
14 " (długość przycinania 6 mm)
^3/_8 (długość przycinania 9 mm)
12 (długość przycinania 12 mm)
7 Kapturek ochronny ostrza
8 Pędzelek do czyszczenia
9 Olej do ostrzy
10 Szczotka do sierści
11 Etui do przechowywania
12 Nożyczki do pazurów
13 Grzebień do sierści (dwustronny)
14 Pilniczek do pazurów
15 Nożyczki do sierści
Danetechniczne
Napięcie wejściowe: 220-240V\~, 50-60Hz
Moc znamionowa: 6,5 W
Klasa ochrony: II/

Zawartość
1 maszynka do strzyżenia sierści
1 kapturek ochronny ostrza
4 prowadnic do strzyżenia
1 olej do ostrzy
1 pędzelek do czyszczenia
1 szczotka do sierści
1 etui do przechowywania
1 nożyczki do pazurów
1 grzebień do sierści (dwustronny)
1 pilniczek do pazurów
1 nożyczki do sierści
1 wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Wskazówki bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO- TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ
DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci.
■ OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką! Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Tego produktu mogą używać dzieci powyżej 3 lat pod nadzorem osób dorosłych.
■ Z produktem używać wyłącznie oryginalne części zamienne.
■ Przed użyciem produktu sprawdzić głowicę strzygącą 1 czy działa prawidłowo.
Produktu nigdy nie używać z uszkodzoną lub połamaną prowadnicą do strzyżenia.
Brak ząbków w prowadnicy może prowadzić do urazów.
■ Przed odłożeniem należy wyłączyć produkt.
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do przycinania i strzyżenia sierści zwierząt.

Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią
Produkt należy podłącać wy- łącznie do gniazd wtykowych zainstalowanych zgodnie z przepisami i uziemionych, które są łatwo dostępne. Upewnić się, że moc lokalnego zasilacza w pełni odpowiada informacjom na tabliczce znamionowej pro- duktu.
Należy upewnić się, że nie nastąpi uszkodzenie przewodu sieciowego. Kabel sieciowy należy chronić przed źródłami ciepła i upewnić się, że nie można go uszkodzić.
Jeśli wtyczka i/lub kabel sieciowy jest uszkodzony, to aby uniknąć niebezpieczeństwa może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta lub jego serwis klienta, czy inną podobnie wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE! Produkt należy utrzymywać suchy. Produkt nadaje się do użycia wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE! Niniejszego produktu nie należy użytkować w pobliżu wanien, pryszniców
lub innych pojemników, które zawierają wodę. Bliskość wilgoci stanowi zagrożenie, również gdy produkt jest wyłączony.
Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach, jeśli jest podłączony!
OSTRZEŻENIE! Jeśli produkt wpadnie do wody, najpierw należy KONIECZNIE wyjąć wtyczkę z gniazdka, zanim sięgnie się, aby wyjąć produkt.
Wyjąć ZAWSZE wtyczkę z gniazdka po użyciu i przed czyszczeniem. Nie ciągnąć za przewód zasilający, ale za wtyczkę.
OSTRZEŻENIE! Pod żadnym pozorem nie dotykać wtyczki mokrymi rękami, w szczególności wkładając ją do gniazdka sieciowego lub wyjmując ją z niego.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać produktu oraz zasilacza w wodzie lub innej cieczy i nigdy nie płukać ich pod bieżącą wodą.
Nie używać produktu, gdy zwierzę jest kąpane lub gdy sierść jest mokra.
OSTRZEŻENIE!
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się instalację
urządzenia różnicowoprądo- wego (FI / RCD) z nominalnym prądem zadziałania nie wiek- szym niż 30 mA w obwodzie prądu łazienki. Należy zasię- gnąć porady u elektryka.
■ Wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego
- gdy pojawi się usterka,
- przed czyszczeniem produktu,
- jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
- podczas burzy oraz
- po każdym użyciu.
W tym celu wyciągnąć wtyczkę bezpośrednio z gniazdka i nie ciągnąć jej za kabel sieciowy.

Unikaćodniesienia obrażeń ciała
Nie wymieniać wyposażenia, kiedy produkt jest włączony.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek ze-
wnętrznego widocznego uszkodzenia. Nie należy uruchamiać
uszkodzonego produktu.
Jeśli ciecz przedostanie się do produktu, przed ponownym użyciem należy go sprawdzić.
Jeśli na kablu zasilającym, zasi-
laczu, obudowie lub innej części
zostaną stwierdzone
uszkodzenia, nie wolno dłużej używać produktu.
Przeprowadzanie napraw zlecać tylko specjalistycznemu sprzedawcy. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnego ryzyka dla użytkownika. Ponadto wygasa jakiekolwiek roszczenie gwarancyjne.
Nie należy używać produktu z uszkodzonymi nasadkami, ponieważ mogą mieć one ostre krawędzie.
Uszkodzone komponenty muszą być zawsze wymieniane na oryginalne części zamienne. Przestrzeganie wymogów bezpieczeństwa może być zapewnione tylko wtedy, jeśli używane są oryginalne części wymienne.
Wtyczkę podłączać tylko do dobrze dostępnego gniazdka.
Nigdy nie uruchamiać produktu bez nadzoru i tylko zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Czubki nasadek są ostre.
■ Przed każdym nałożeniem lub wymianą nasadki oraz przed czyszczeniem wyłączyć produkt.
Kabel sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknięcia się o niego.
Nie używać produktu w przypadku otwartych ran, ran ciętych, poparzeń słonecznych i pęcherzy.

Unikaćniebezpieczeństwa szkód materiałowych
Produkty elektryczne mogą stanowić zagrożenie dla zwierząt. Ponadto również zwierzęta mogą spowodować uszkodzenia produktu. Zwierzęta należy zawsze trzymać z dala od produktów elektrycznych, jeśli się ich nie używa.
■ Chronić produkt przed wilgocią, kroplami wody i pryskającą wodą.
Należy zwracać uwagę, aby kabel zasilający nie został zaciśnięty w drzwiach szafki lub był przeciągany na gorących powierzchniach. W przeciwnym razie izolacja kabla zasilającego może zostać uszkodzona.
Należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia.
Nie stawiać produktu na gorących powierzchniach, w pobliżu gorących powierzchni lub otwartego ognia.
Nie przykrywać wtyczki ani produktu, aby uniknąć niedopuszczalnego nagrzania podczas użytkowania i ładowania.
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrácych substancji.
Olej do ostrzy należy trzymać z dala od dzieci. Nie połykać oleju do ostrzy, nie nakładać go na oczy. W razie nieużywania przechowywać go w bezpiecznym miejscu.
Ostrożnie!
Podczas trymowania normalne jest, że produkt nagrzewa się do wysokiej temperatury.
Podczas trymowania należy w之中yczasie wyłączać produkt, aby sprawdzić, czy nie stał się za gorący dla zwierzęcia domowego. Jeśli tak jest, odczekać, aż produkt się schłodzi; w innym razie gorąca głowica tnąca może zranić zwierzę.
Ogólną zasadą jest rozpoczęcie trymowania za barkami i powoli kontynuowanie do tyłu i w dół. Należy postępować bardzo ostrożnie podczas strzyżenia / trymowania okolic wrażliwych części ciała zwierzęcia takich jak pyszczek, brzuch, nogi lub tył.
Należy strzyc w naturalnym kierunku wzrostu sierści zwierzęcia. Jeśli strzyże się w kierunku odwrotnym do wzrostu włosów, sierść zwierzęcia stroszy się i przez to jest krócej strzyżona.
- Przed uruchomieniem
□ Wyjąć wszystkie części z opakowania.
Naoliwianieostrzy
Zaleca się naoliwianie ostrzy przed pierwszym użyciem i po czyszczeniu, aby zapewnić pełną ruchomość.
□ Między ostrza nanieść od jednej do dwóch kropel oleju do ostrzy 9 i równomiernie go rozprowadzić (patrz rys. I).
□ Nadmiar oleju zetrzeć ściereczką.
- Można użyć także każdego rodzaju oleju bezkwasowego (jak np. olej do maszyny do szycia).
Obstuga
●Wymiananasadek (patrz rys. C–E)
□ Usunąć kapturek ochronny ostrza 7 z głowicy strzygącej 1.
□ Nałożyć wybraną prowadnicę do strzyżenia 6 ząbkami do góry na głowicę strzygącą 1 i docisnąć przy tym nakładkę prowadnicy do strzyżenia 6 mocno do metalowego brzegu głowicy strzygącej 1 (patrz rys. C i D).
Należy upewnić się, że prowadnica do strzyżenia 6 prawidłowo zaskoczyła z „kliknięciem”, zanim rozpocznie się przycinanie / strzyżenie sierści (patrz rys. E1).
Ustawianiedługości przycinania
Aby ustawić różne długości cięcia, przytrzymać główną część produktu, wcisnąć i przytrzymać blokadę bezpieczeństwa 3 i przesunąć przełącznik nastawczy 4 na żądana pozycję (0,9 do 1,8 mm). Ustawiona długość cięcia jest wyświetlana na przełączniku nastawczym 4.
- Wybór krótszej długości cięcia: wcisnąć i przytrzymać wciśniętą blokadę bezpieczeństwa 3 i przesunąć przełącznik nastawczy 4 do góry. Najkrótsza długość cięcia wynosi 0,9 mm (patrz rys. A).
- Wybór dłuższej długości cięcia: przytrzymać wciśniętą blokadę bezpieczeństwa 3 i przesunąć przełącznik nastawczy 4 w dół. Najdłuższa długość cięcia wynosi 1,8 mm (patrz rys. A).
Dla optymalnej obsługi zaleca się ustawienie przełącznika nastawczego 4 na początku na 1,2 mm.
Strzyżeniesierści
Wskazówka: sierść do strzyżenia powinna być czysta, rozczesana i sucha.
Ostrożnie przeczesać sierść, aby rozluźnić kołtuny.
Najpierw należy rozpocząć od najdłuższej prowadnicy do strzyżenia 6 i stopniowo strzyc sierść do wybranej długości.
Wskazane jest, aby najpierw wyciąć mały obszar, aby przetestować poszczególne prowadnice do strzyżenia 6.
□ Unikać gwałtownych ruchów przy strzyżeniu.
Włączyć produkt przesuwając przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 5 na pozycję, na której widoczne jest oznaczenie „I”.
Produkt prowadzić powoli przez sierść. Trzymać produkt tak, aby prowadnica do strzyżenia 6 leżata możliwe płasko na zwierzęciu.
☐ Żadang długosć cięcia prowadnic do strzyżenia 6 można ustawić dokładniej,
przesuwając przełącznik nastawczy 4. Te stopniowania różnią się o 0,3 mm.
□ Usuwając prowadnicę do strzyżenia 6, tzn. tylko przy pomocy głowicy strzygącej 1 można wycinać kontury.
Przykład:
Użyć prowadnicy do strzyżenia 3,0 mm 6 z następującymi ustawieniami przełącznika nastawczego 4 (długość cięcia 3,9–4,8 mm):
Na przełączniku nastawczym 4:
Krótsza długość cięcia (0,9 mm):
krótka sierść (3,9 mm)
Po użyciu należy wyłączyć produkt, przesuwając przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 na pozycję, której widoczne jest oznaczenie „0”.
Średnia długość cięcia (1,2 mm / 1,5 mm):
średnio długa sierść (4,2 mm / 4,5 mm)
Dłuższa długość cięcia (1,8 mm):
długa sierść (4,8 mm)
(W poniższej tabeli znajdują się wszystkie dopasowania długości.)
| Prowadnica do strzyżenia6 (mm) | Długość przycinania przy drobnej regulacji długości przy pomocy przełącznika nastawczego4 (mm) | |||
| 0,9 1,2 | 1,5 1,8 | |||
| 3,0 3,9 4,2 4,5 4,8 | ||||
| 6,0 6,9 7,2 7,5 7,8 | ||||
| 9,0 9,9 10,2 10,5 | 10,8 | |||
| 12,0 | 12,9 | 13,2 13,5 | 13,8 | |
• Zastosowanie wyposażenia
Szczotka do sierści 10:
Szczotka do sierści 10 nadaje się do pielęgnacji sierści długowłosych psów i kotów, po użyciu grze-bienia do sierści 13. Używać szczotki do sierści 10 regularnie, aby starannie szczotkować suchą sierść zwierzęcia oraz usuwać luźne i splątane włosy z sierści przyskórnej, szczególnie przed strzyżeniem. Zapobiega to splątaniu się sierści. Podczas użycia regularnie usuwać włosy ze szczotki do sierści 10.
Etui do przechowywania 11:
Wszystkie części wyposażenia zestawu do pielęgnacji zwierząt można przechowywać uporządkowane i oszczędzając miejsce w etui do przechowywania 11.
Nożyczki do pazurów 12:
Nożyczek do pazurów 12 używać do skracania pazurów zwierząt domowych.
Mechanizm blokujący zabezpiecza nożyczki do pazurów 12 w pozycji zamkniętej.
Zwolnić blokadę, jeśli używa się nożyczek do pazurów 12.
Wskazówka: Zaleca się, aby skracanie pazurów było przeprowadzane przez 2 osoby.
Grzebień do sierści (dwustronny) 13:
Po kąpieli zwierzęcia najpierw należy użyć grubej strony grzebienia do sierści 13, a następnie drobnej strony, aby wyczesać sierść ochronną zwierzęcia i usunąć splątaną sierść.
Pilniczek do pazurów 14:
Pilniczka do pazurów 14 używa się po skróceniu pazurów zwierzęcia domowego nożyczkami do pazurów 12, aby usunąć rysy i uszkodzenia.
Wskazówka: Zaleca się, aby szlifowanie pazurów było przeprowadzane przez 2 osoby.
Nożyczki do sierści 15:
Nożyczek do sierści 15 używa się, aby przystrzyc sierść zwierzęcia także w miejscach, które są trudno dostępne dla maszynek do strzyżenia zwierząt.
- Czyszczenie i pielęgnacja
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
■ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
⚠️ OSTROŻNIE! SZKODY MATERIALNE!
■ NIGDY nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żzących substancji.
Obudowę czyścić wilgotną ściereczką, w razie potrzeby z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego.
□ Wyłączyć produkt przesuwając przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 5 na pozycję, na której widoczne jest oznaczenie „0”.
□ Wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
□ Usunąć prowadnicę do strzyżenia 6 lub głowicę strzygącą 1 z produktu (patrz rys. E2 i F).
Wskazówka: nałożyć kapturek ochrony na głowicę strzygącą 1, zanim zdejmie się ją z produktu.
Wskazówka: nigdy nie odkręcać śrub przy głowicy strzygącej 1.
□ W razie potrzeby przemyć prowadnicę do strzyżenia 6 lub głowicę strzygącą 1 pod bieżącą wodą.
□ Wysuszyć prowadnicę do strzyżenia 6 i głowicę strzygącą 1.
□ Usunąć resztki sierści na głowicy strzygącej 1 i produkcie przy pomocy dotączonego pędzelka do czyszczenia 8 (patrz rys. G i H).
Między ostrza i ruchome części nanieść od jednej do dwóch kropel oleju do ostrzy 9 (patrz rys. I).
Przełączniknastawczy 4 po czyszczeniu produktu ustawić na 1,8 mm, zanim znów umieści się głowicę strzygącą 1 z „kliknięciem” na produkcie (patrz rys. J).
Wskazówka: głowicę strzygacąj prowadnicę do strzyżenia 6 czyścić po każdym użyciu.
- Usuwanie usterek
| Usterka Przy- czyna | Rozwiązanie |
| Trudno się strzyże. | Wewnątrz ostrzy mogą znajdować się włosy. |
•Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy - według własnej oceny - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- towe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części tamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposóbpostępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 378747_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl

kratka dlaka (3,9 mm)






