PHWW 1000 A1 - Pompa wodna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHWW 1000 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Zespół podnoszenia ciśnienia do wody czystej |
| Marka | Parkside |
| Model | PHWW 1000 A1 |
| Moc pobierana | 1000 W |
| Napięcie zasilania | 230 V~, 50 Hz |
| Waga | 11,3 kg |
| Pojemność zbiornika | 19 L |
| Maksymalna wysokość ssania | 7 m |
| Maksymalny przepływ | 3500 L/h (z adapterem 1 1/4") |
| Maksymalna wysokość podnoszenia | 44 m |
| Maksymalne ciśnienie robocze | 4,4 bara (ustawione fabrycznie 3 bary) |
| Ciśnienie załączania (ustawione fabrycznie) | 1,5 bara |
| Ciśnienie wyłączania (ustawione fabrycznie) | 3 bary |
| Maksymalna temperatura wody | 35 °C |
| Przyłącze węża | 1" (30,3 mm) |
| Klasa ochronności | I |
| Stopień ochrony | IPX4 |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 82 dB(A) |
| Gwarancja | 3 lata |
| Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem | Czysta woda i woda deszczowa |
Często zadawane pytania - PHWW 1000 A1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PHWW 1000 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHWW 1000 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHWW 1000 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PHWW 1000 A1 PARKSIDE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi
SK
Domáca vodáreň
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....49
Opis ogólny....50
Zakres dostawy 50
Zestawienie....50
Opis działania ....50
Dane techniczne....51
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ....51
Symbole użyte w instrukcji obsługi ...51
Piktogramy na urządzeniu....51
Ogólnezasadybezpieczeństwa ..... 52
Uruchomienie......54
Mocowanieuchwytu do przenoszenia....54
Instalacja na state ....54
Podłączenie do sieci ....54
Posadowienie urządzenia ....54
Podłączanie instalacji......55
1 ¼"-Przyłącze węża....55
Napetnianie pompy 55
Kontrole przed uruchomieniem .....56
Uruchomienie urządzenia ....56
Czyszczenie....56
Przechowywanie ....57
Transport......57
Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego
(dotyczy jedynie specjalistów)....57
Utylizacja/ochrona środowiska..58
Częścizamienne/Akcesoria......58
Gwarancja....59
Serwis naprawczy ......60
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......108
Rysunek samorozwijający......113
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność.
Nie da się wykluczyć, że w pojedynczych przypadkach na lub w urządzeniu bądź w przewodach elastycznych mogą znajdować się resztki wody lub środków smarnych. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi powodu do niepokoju.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Domowy hydrofor jest przeznaczony do użytku prywatnego w domu i w ogrodzie. Urządzenie jest przeznaczone do doprowadzania wody użytkowej i nawadniania ogrodów.
Jest przewidziane wyłącznie do przesyłu czystej wody i wody deszczowej o temperaturze maks. 35°C.
Każde inne zastosowanie, które nie jest jednoznacznie dopuszczone przez niniejszą instrukcję obsługi (np. tłoczenie śro-
PL
dków spożywczych, słonej wody, paliw, produktów chemicznych lub wody z dodatkiem środków działających abrazyjnie) może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
Domowy hydrofor nie jest przystosowany do pracy w trybie ciągłym. Praca w trybie ciągłym skraca żywotność urządzenia oraz przyczynia się do wygaśnięcia gwarancji.
To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji.
Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obstugą.
Opis ogólny

Ilustracja najważniejszych elementów funkcyjnych znajduje się na rozkładanej stronie.
Zakres dostawy
Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy następujące części są kompletne:
- urządzenie
- Uchwyt do przenoszenia + 2 śruby
- instrukcja obstugi
Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami.
A Zestawienie
1 Śruba odpowietrzająca
2 Zaślepka
3 Wylot wody
4 Uchwyt do przenoszenia
5 Šrub
6 Pompa
7 Zasobnik ciśnieniowy
8 Ostona zaworu powietrza
9 Zawór powietrza
10 Otwór do zamocowania
11 Przewód zasilający
12 Śruba spustowa
13 Manometr
14 Włącznik automatyczny
15 Wąż ciśnieniowy
16 Wlot wody
17 Włącznik / wyłącznik
Opis działania
Domowy hydrofor pompuje automatycznie wodę. Pompa włącza się zależnie od ciśnienia i pompuje wodę.
Punkt załączenia jest zalecany fabrycznie i ustawiony na wartość 1,5 bar (0,15 MPa).
Ustawione wstępnie ciśnienie odłączania wynosi 3 bar. W związku z tym możliwa jest maks. wysokość tłoczenia do 30 m.
Dzięki takiemu ustawieniu wstępnełu system uzyskuje największy poziom skuteczności w odniesieniu do wydajności i trwałości.
Wysokość łtoczenia na poziomie 44 m można uzyskać jedynie wtedy, gdy ciśnienie załączające i wyłączające na wyłączniku ciśnieniowym zostanie zmienione przez wykwalifikowanego pracownika. Poza tym należy nabyć dodatkowo adapter na przyłącze węża 1 ¼" w celu uzyskania maksymalnej wartości przepływu.
Funkcje elementów obstugowych podano w poniższych opisach.
Dane techniczne
Wodociąg
domowy......PHWW 1000 A1
Znamionowe napięcie
wejściowe....230 V\~, 50 Hz
Pobór mocy 1000 W
Cieżar 11,3 kg
Pojemność zbiornika.... 19 l
Wysokość zasysania ...... maks. 7 m
Maksymalna ilość
łtoczenia (Qmax) ......3500 l/h*
Maksymalna wysokość
tłoczenia pompy (Hmax) .....44 m*
Maksymalna wysokość łtoczenia z
akumulatorem ciśnieniowym (ustawiona
wstępnie)....30 m
Maksymalne ciśnienie......4,4 bar *
(wartość ustawiona wstępnie 3 bar)
wężowego.... 1" (30,3 mm)
Ciśnienie włączenia (ustawione wstępnie) p(on) ...... 1,5 bar (0,15 MPa)
Ciśnienie wyłączenia (ustawione wstępnie) p(off) ...... 3 bar (0,3 MPa)
Klasa ochrony...... I
Stopień ochrony....IPX4
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 68 dB (A); K_pA = 1,66 dB
Poziom mocy akustycznej (LWA)
zmierzony..80,54 dB (A); K_WA = 1,66 dB
gwarantowany 82 dB (A)
* Maksymalną wydajność tłoczenia można uzyskać, stosując przyłącze węża 1 ^1/4 " oraz maksymalne ustawienia (patrz „zmiana ciśnienia załączającego i wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów)")
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W tym punkcie opisano podstawowe zasa- dy bezpieczeństwa podczas korzystania z hydroforu domowego.
Symbole użyte w instrukcji obsługi

Symbol zagrożenia z informacjami o zapobieganiu obrażeniom ciata lub szkodom materialnym

Symbol zagrożenia z informacjami dotyczącymi zapobiegania obrażeniom ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Znak nakazu z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom

Wyjąć wtyk sieciowy

Znak informacyjny z informac- jami ułatwiającymi obstugę urządzenia
Piktogramy na urządzeniu

Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi.

Urządzenie nie nadaje się do zastosowania wody z dużą zawartością piasku.
PL

Uwaga: Unikać pra- cy pompy na sucho! Niebezpieczeństwo prze- grzania!

Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego natychmiast wyłąć wtyk sieciowy z gniazda.

Wlot wody
Wylot wody

Informacje o poziomie mocy akustycznej L_WA w dB

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Praca z urządzeniem:

Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń:
- To urządzenie może być używa- ne przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycz- nej czy umystowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te zna- jdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeństwa.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Czyszczenia i prac konserwacyjnych należących do użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru.
- Urządzenia nie wolno używać, gdy w wodzie znajdują się osoby.
- Należy podejmować odpowiednie działania w celu zabezpieczenia dostępu dzieci do pracującego urządzenia.
- Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. W przypadku nieprzestrzegania tego zakazu istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
- Nie używać do wody zawierającej cząsteczki o działaniu ściernym, np. piasek. Nie jest dopuszczalne tłoczenie płynów agresywnych, abrazyjnych (o działaniu szmerglu), palnych (np. paliw) lub wybuchowych, słonej wody, środków czyszczących i żywności. Temperatura tłoczonego płynu nie może przekraczać 35 °C.
- Urządzenie przechowuj w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.

Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i możliwych obrażeń ciała:
- Nie używaj urządzenia w stanie uszkodzonym, niekompletnym lub po dokonaniu jego modyfikacji niezatwierdzonych
przez producenta. Przed roz- poczęciem pracy należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi kontrolę pod kątem obecności wszystkich wymaganych zabez- pieczeń elektrycznych.
- Nie nosić i nie mocować urządzenia za kabel lub za przewód wężowy.
- Urządzenie należy chronić przed mrozem i przesuszeniem.
- Należy stosować jedynie oryginalny osprzęt i nie przeprowadzać modyfikacji urządzenia.
- Należy się zapoznać ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi dotyczącymi „czyszczenia i składowania”. Wszystkie czynności wykraczające poza opisane powyżej, w szczególności otwieranie urządzenia, należy powierzać w specjalistycznym punkcie napraw urządzeń elektrycznych. W przypadku konieczności wykonania naprawy zwracaj się zawsze do naszego działu serwisowego.
Bezpieczeństwo elektryczne:

Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym:
- W trakcie eksploatacji urządzenia, po jego ustawieniu, musi być dobry dostęp do wtyczki sieciowej.
-
Przed uruchomieniem nowego hydroforu domowego należy zlecić fachową kontrolę urządzenia, w ramach której należy sprawdzić:
-
czy uziemienie, zerowanie i wyłącznik różnicowo-prądowy spełniają wymagania określone w przepisach bezpieczeństwa wydanych przez przedsiębiorstwo energetyczne i czy prawidłowo działają,
- czy elektryczne potączenia wtykowe są zabezpieczone przed działaniem wilgoci.
-
czy na wypadek zagrożenia zalaniem potączenia wtykowe znajdują się w bezpiecznej strefie.
-
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Instalację elektryczną wykonaj zgodnie z przepisami krajowymi.
- Urządzenie podłączaj tylko do gniazda sieciowego z wyłącznikiem różnicowoprowadowym (Residual Current Device) o wartości prądu różnicowego znamionowego nieprzekraczającej 30 mA; bezpiecznik co najmniej 10 amperów.
- Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić urządzenie, kabel sieciowy i wtyczkę sieciową pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonych kabli sieciowych nie wolno naprawiać, lecz należy je wymienić na nowe. Naprawę uszkodzeń urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom.
- Jeżeli przewód żasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym, lub osobie posiada-
PL
jącej podobne kwalifikacje, aby uniknąć zagrożeń.
- Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyku z gniazdka sieciowego. Kabel zasilający chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
- Nie nosić i nie mocować urządzenia za kabel sieciowy.
- Stosować jedynie takie przedłużacze, które są zabezpieczone przed bryzgającą wodą i są przeznaczone do zastosowania na wolnym powietrzu. Przed użyciem zawsze całkowicie odwiń kabel z bębna. Sprawdź kabel zasilający pod kątem uszkodzeń.
- Przed wszelkimi pracami na urządzeniu, w trakcie przerw w pracy oraz w momencie, gdy urządzenie nie jest wykorzystywane należy wyciągać wtyczkę z gniazda.
- Kable zasilające nie mogą posiadać przekroju mniejszego niż gumowe przewody wężowe z oznaczeniem H07RN-F. przekrój przedłużacza musi wynosić co najmniej 2,5 mm².
Uruchomienie
Mocowanie uchwytu do przenoszenia
- Założyć uchwyt do przenoszenia (4) na pompie (6).
- Uchwyt do przenoszenia (4) należy zamocować przy użyciu dwóch dołączonych śrub (5).
Instalacja na state
- Jeśli chcemy zainstalować domowy hydrofor na state, należy go przykręcić do podłoża. Przykręcenie urządzenia do płyty mocującej uniemożliwi także jego zsuwanie się.
Proszę pamiętać przy tym o zapewni- eniu swobodnego dostępu do korka spustowego (12).
Należy wykorzystać otwór do instalacji na stałe (10) oraz śruby w rozmiarze M8.

W przypadku korzystania z hydroforu domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubowych umieścić taśmę uszczelniającą.
Podłączenie do sieci
Zakupiony przez Państwa domowy hydrofor jest wyposażona we wtyczkę z zabezpieczonymi stykami. Domowy hydrofor jest przeznaczona do podłączania do gniazd z zabezpieczonymi stykami o parametrach 230 V\~ 50 Hz.
Posadowienie urządzenia
- Urządzenie ustawić na stabilnym, poziomym podłożu, niewrażliwym na zalanie.
- Domowy hydrofor należy zainstalować na wysokości wyższej niż powierzchnia wody, którą chcemy pompować. Jeśli nie będzie to możliwe, między urządzeniem a wężem ssącym należy zainstalować odporny na działanie podciśnienia zawór odcinający (dostępny w sklepach specjalistycznych lub w marketach budowlanych).

Zasobnik ciśnieniowy (7) w stanie jeszcze nieużywanym musi wyka-
zywać ciśnienie powietrza 1,5 bar (0,15 MPa). Proszę sprawdzić ciśnienie powietrza przed pierwszym uruchomieniem.

Ciśnienie powietrza można sprawdzić tylko za pomocą zewnętrznego manometru, np. urządzenia do pompowania opon. Zamontowany wskaźnik ciśnienia (13) wskazuje jedynie ciśnienie wody.
Wyregulować ciśnienie powietrza w zasobniku ciśnieniowym (7), odkręcając ośłonę zaworu powietrza (8) i wpuszczając do zasobnika ciśnieniowego lub spuszczając z niego powietrze za pomocą zaworu powietrza (9).
Napełnić zbiornik ciśnieniowy np. za pomocą sprężarki i skontrolować ciśnienie przy użyciu manometru.
Podłączanie instalacji

Zdjąć obydwie zaślepki (2) z wlotu wody (16) i wylotu wody (3) przy pomocy np. szpachelki lub śrubokręta płaskiego.

Po stronie ssania nie należy stosować systemów przyłączy z szybkozłączkami.

W przypadku korzystania z hydro-foru domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubowych umieścić taśmę uszczelniającą.

Jeżeli instalacja podłączona do wlotu wody (16) nie ma zaworu zwrotnego, należy przed podłączeniem instalacji przykręcić zawór zatrzymujący do wlotu wody (dostępny w sklepach specjalistycznych lub marketach budowlanych).

Obecność powietrza w przewodzie ssącym nie gwarantuje prawidłowego działania domowego hydroforu. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale „Napełnianie pompy”.
1 1/4"-Przyłącze węża
Dostępny w sklepie internetowym adapter 1¼" do przyłącza węża służy do montażu na wlocie wody (16).
Maksymalną wydajność tłoczenia można uzyskać, stosując adapter do przyłącza 1¼" i maksymalne ustawienia (patrz rozdział „Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów).
Napełnianie pompy
Przed każdym uruchomieniem należy na- pełnić domowy hydrofor wodą. Uwaga: Unikaj pracy pompy na sucho! Niebez- pieczeńństwo przegrzania! Przegrzanej pompy nie wolno dotykać! Niebezpieczeństwo poparzenia! Po włączeniu pompy upewnij się, czy pompa i wąż ssący są całkowicie napełni- one wodą, aby uniknąć pracy pompy na sucho. Praca na sucho grozi uszkodzeniem urządzenia.
- Należy się upewnić, że na wlocie wody (16) podłączono instalację z zaworem zwrotnym lub zatrzymującym (dostępne w sklepach specjalistycznych lub w marketach budowlanych) (patrz rozdział „Podłączanie instalacji”).
- Odkręcić śrubę odpowietrzającą (1) domowej sieci wodociągowej.
- Włać wodę do krawędzi.
- Zakręcić śrubę odpowietrzającą.

Kontrole przed uruchomieniem
- Upewnij się, że przyłącze elektryczne posiada odpowiednie parametry (230 V\~ / 50 Hz).
- Sprawdź prawidłowy stan gniazda sieciowego i czy jest ono dostatecznie zabezpieczone (min. 10 A).
- Upewnij się, czy nie ma ryzyka przedostania się wilgoci lub wody do przyłącza sieciowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Ponowne uruchomienie po okresie przechowywania: Zasobnik ciśnieniowy (7) w stanie jeszcze nieużywanym musi wykazywać ciśnienie powietrza na poziomie 1,5 bar (0,15 MPa). Przed ponownym uruchomieniem należy skontrolować ciśnienie powietrza.
Ciśnienie powietrza można sprawdzić tylko za pomocą zewnętrznego urządzenia do pomiaru ciśnienia, np. urządzenia do pompowania opon lub manometru. Zamontowany wskaźnik ciśnienia (13) wskazuje jedynie ciśnienie wody.
Wyregulować ciśnienie powietrza w zbiorniku ciśnieniowym (7), odkręcając ostonę zaworu powietrza (8) i wpuszczając do zbiornika ciśnieniowego lub spuszczając z niego powietrze za pomocą zaworu powietrza (9).
Uruchomienie urządzenia
- Podłącz kabel zasilający (11) do instalacji zasilającej.
- Włącz urządzenie za pomocą włącznika / wyłącznika (17).
- Podczas poboru wody spadek ciśnienia w zasobniku ciśnieniowym (7) powo- duje samoczynne załączenie łącznika automatycznego (14) i uruchomienie pompy. Po zatrzymaniu poboru wody, ciśnienie w zbiorniku rośnie i łącznik automatyczny samoczynnie wyłącza pompę.
Czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić przy użyciu ściereczki lub szczotki.

Prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.

Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnij wtyk sieciowy.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub niebezpieczeństwo urazu przez ruchome części.
Zmniejszenie wydajności tłoczenia może wskazywać na niedrożność.
W przypadku występowania niedrożności należy wypiąć przewód ssący i tłoczący. W celu usunięcia ciał obcych należy przepłukać pompę wodą.
Wszystkie czynności wykraczające poza opisane powyżej, w szczególności otwieranie pompy (6), powierzaj w specjalistycznym punkcie napraw urządzeń
elektrycznych. W przypadku konieczności wykonania naprawy zwracaj się zawsze do naszego działu serwisowego.
Przechowywanie
- Urządzenie należy przechowywać wyczyszczone i suche poza zasięgiem dzieci.
- Przed rozpoczęciem przechowywania odkręcić śrubę spustową (12) i opróżnij pompę z wody. Następnie ponownie dokręcić śrubę spustową (12).
Transport
Podczas transportowania można używać uchwytu do przenoszenia (4).
Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów)

Uwaga! Przed wprowadzeniem zmiany wartości ciśnienia należy sprawdzić, czy przewody zasilające i podłączone urządzenia końcowe są w stanie wytrzymać ustawione ciśnienie!

Uwaga! Zagrożenie! Ryzyko porażenia prądem na zaciskach przyłączeniowych w przełączniku ciśnieniowym przy zdjętej pokrywie. Przełącznik ciśnieniowy mogą otwierać i ustawiać jedynie specjaliści!
Przełącznik ciśnieniowy został ustawiony fabrycznie w taki sposób, żeby możliwe było jego wykorzystanie w ramach najczęściej wykorzystywanych zastosowań. Skonfigurowane wstępnie ustawienia można zmieniać.

Większa śruba/nakrętka (I) służy do regulacji wartości ciśnienia załączającego, a mniejsza (II) - do regulacji różnicy ciśnień. Wartość ciśnienia można zmieniać poprzez obra- canie śruby/nakrętki w lewą lub w prawą stronę.
- Obracając śrubę/nakrętkę w prawo, zwiększamy ciśnienie
- Obracając śrubę/nakrętkę w lewo, zmniejszamy ciśnienie

Należy pamiętać, aby różnica ciśnień zawsze wynosiła 1,5 bar.
Ciśnienie wyłączania musi mieć mniejszą wartość niż wartość maksymalnego ciśnienia roboczego pompy i membranowego zbiornika ciśnieniowego. Po zakończeniu ustawiania parametrów należy załączyć pompę i odczytać na manometrze, czy jest zachowana żądana wartość ciśnienia odłączania i ciśnienia załączania. W razie potrzeby należy powtarzać opisaną powyżej procedurę ustawiania do momentu, w którym uzyska się prawidłową wartość ciśnienia załączającego i odłączającego.
Utylizacja/ochrona środowiska
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.
- Oddaj urządzenie do punktu recyklingu. Zastosowane elementy z tworzywa sztucznego i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym dziale serwisowym.
- W trakcie utylizacji opakowania należy wyrzucić karton do odpadów papierowych. Części z tworzywa sztucznego należy przekazać do systemu podwójnego.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu
W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 60).
Poz. Pozycja na ry- sunku złożenio- wym Nazwa Numer katalogowy
| A 1 | 1,2 Śruba odpowiedrzająca 91105973 |
| A 12 | 60,61 Śruba spustowa 91105979 |
| Adapter do przyłącza węża 114 " 91105594 | |
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przystu gują Państwu ustawowe prawa w stosunk do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przestane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne, oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 363750_2007).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie
PL
się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysytka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 363750_2007
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
| PL | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, żeWodociąg domowykonstrukcja PHWW 1000 A1Numer seryjny000001 - 021000spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010EN 55014-1:2017+A11 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN 62233:2008 • EN 60730-1:2011EN 60730-2-6:2016 • EN IEC 63000:2018 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznejgwarantowany: 82 dB(A)zmierzony: 80,54 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowIV/ 2000/14/EC | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (21)** ponosi producent: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGERMANY30.01.2021 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.
Pozostałe zagrożenia
Nawet przy prawidłowej obstudze tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wykonanie tego elektronarzędzia mogą wystąpić następujące niebezpieczeństwa:
a) Niebezpieczeństwo poparzenia w przypadku kontaktu z przegrzaną pompą,
b) Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w przypadku samoczynnego poluzowania się przewodu wężowego będącego pod ciśnieniem. Należy zwracać uwagę na prawidłowe podłączenie ciśnieniowych przewodów wężowych.
Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wytwarza w trakcie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych okolicznościach zakłócać aktywnie lub pasywnie pracę implantów medycznych. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi maszyny przez osoby z implantami medycznymi zalecamy im skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantu.
Dodatkowe ostrzeżenia
- Hydrofor domowy jest przeznaczony wyłącznie do łtoczenia wody.
- Tłoczenie substancji spożywczych, słonej wody, paliw silnikowych, produktów chemicznych lub wody z substancjami generującymi tarcie jest zabronione i powoduje uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie należy wykorzystywać jedynie w zakresie mocy podanym w danych technicznych.
Instalacja na state
Jeśli zamierzają Państwo zainstalować domowy hydrofor na state, należy go przykręcić do podłoża. Przykręcenie urządzenia do płyty mocującej uniemożliwi także jego zsuwanie się.
W celu ograniczenia drgań zaleca się instalację tłumika drgań pod stopkami (dostępny w markecie budowlanym lub w sklepach specjalistycznych).
Podczas montażu należy pamiętać o zapewnieniu swobodnego dostępu do śruby spustowej (12).
Należy wykorzystać otwór do instalacji na state (10) oraz śruby w rozmiarze M8.

W przypadku korzystania z hydroforu domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubowych umieścić taśmę uszczelniającą.
Ograniczenie hałasu i drgań
- Urządzenie należy osadzić na tłumikach drgań (patrz również „Instalacja na state“).
- Opcjonalnie można również zamonto-
wać skrzynkę dźwiękochłonną wokół
hydrofora domowego. Należy ko-
niecznie zapewnić odpowiednią
wentylację. Przegrzanie pompy
może być przyczyną pożaru.
Skrzynkę można wyizolować od środka np. przy użyciu wełny skalnej/szklanej lub filcem akustycznym. Nie zakrywać domowego hydroforu kocami itp.! Może to być przyczyną pożaru. - Podczas podłączania należy odsprzeżać przewody hydroforu domowego, na przykład przy użyciu elastycznego przewodu przyłączeniowego.
| PL | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, żeWodociąg domowykonstrukcja PHWW 1000 A1Numer seryjny000001 - 021000spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN 62233:2008 • EN 60730-1:2011EN 60730-2-6:2016 • EN IEC 63000:2018 • EN ISO 12100:2010 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznejgwarantowany: 82 dB(A)zmierzony: 80,54 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowIV/ 2000/14/EC | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (21)** ponosi producent: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGERMANY30.01.2021 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGERMANY30.01.2021
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 GroßostheimGERMANY30.01.2021