PHWW 1000 A1 - Pompa wodna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHWW 1000 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PHWW 1000 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHWW 1000 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHWW 1000 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PHWW 1000 A1 PARKSIDE
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć, że w pojedyn- czych przypadkach na lub w urządzeniu bądź w przewodach elastycznych mogą znajdować się resztki wody lub środków smarnych. Nie jest to wada ani uszkodze- nie i nie stanowi powodu do niepokoju. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy się za- poznać ze wszystkimi wskazówkami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję nale- ży przechowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną do- kumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Domowy hydrofor jest przeznaczony do użytku prywatnego w domu i w ogrodzie. Urządzenie jest przeznaczone do dopro- wadzania wody użytkowej i nawadniania ogrodów. Jest przewidziane wyłącznie do przesyłu czystej wody i wody deszczowej o tempe- raturze maks. 35°C. Każde inne zastosowanie, które nie jest jednoznacznie dopuszczone przez ninie- jszą instrukcję obsługi (np. tłoczenie śro- Spis treści Wstęp p. 49
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 49
- Opis ogólny p. 50
- Zakres dostawy p. 50
- Zestawienie p. 50
- Opis działania p. 50
- Dane techniczne p. 51
- Uwagi dotyczące bezpieczeństwa p. 51
- Symbole użyte w instrukcjiobsługi p. 51
- Piktogramy na urządzeniu p. 51
- Ogólne zasady bezpieczeństwa p. 52
- Uruchomienie p. 54
- Mocowanie uchwytu do przenoszenia p. 54
- Instalacja na stałe p. 54
- Podłączenie do sieci p. 54
- Posadowienie urządzenia p. 54
- Podłączanie instalacji p. 55
- 1¼"-Przyłącze węża p. 55
- Napełnianie pompy p. 55
- Kontrole przed uruchomieniem p. 56
- Uruchomienie urządzenia p. 56
- Czyszczenie p. 56
- Przechowywanie p. 57
- Transport p. 57
- Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów) p. 57
- Utylizacja/ochrona środowiska p. 58
- Części zamienne/Akcesoria p. 58
- Gwarancja p. 59
- Serwis naprawczy p. 60
- Service-Center p. 60
- Importer p. 60
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 108
- Rysunek samorozwijający p. 1135
dków spożywczych, słonej wody, paliw, produktów chemicznych lub wody z do- datkiem środków działających abrazyjnie) może doprowadzić do uszkodzenia urząd- zenia i powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Domowy hydrofor nie jest przystosowany do pracy w trybie ciągłym. Praca w trybie ciągłym skraca żywotność urządzenia oraz przyczynia się do wygaśnięcia gwa- rancji. To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Operator lub użytkownik jest odpowiedzi- alny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Producent nie odpowiada za szkody spo- wodowane użyciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową obsługą. Opis ogólny Ilustracja najważniejszych ele- mentów funkcyjnych znajduje się na rozkładanej stronie. Zakres dostawy Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opako- wania i sprawdzić, czy następujące części są kompletne:
- Uchwyt do przenoszenia + 2 śruby
- instrukcja obsługi Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami.
Zestawienie 1 Śruba odpowietrzająca 2 Zaślepka 3 Wylot wody 4 Uchwyt do przenoszenia 5 Śrub 6 Pompa 7 Zasobnik ciśnieniowy 8 Osłona zaworu powietrza 9 Zawór powietrza 10 Otwór do zamocowania 11 Przewód zasilający 12 Śruba spustowa 13 Manometr 14 Włącznik automatyczny 15 Wąż ciśnieniowy 16 Wlot wody 17 Włącznik / wyłącznik Opis działania Domowy hydrofor pompuje automatycz- nie wodę. Pompa włącza się zależnie od ciśnienia i pompuje wodę. Punkt załączenia jest zalecany fabrycznie i ustawiony na wartość 1,5bar (0,15 MPa). Ustawione wstępnie ciśnienie odłączania wynosi 3bar. W związku z tym możliwa jest maks. wysokość tłoczenia do 30 m. Dzięki takiemu ustawieniu wstępnemu sys- tem uzyskuje największy poziom skuteczno- ści w odniesieniu do wydajności i trwałości. Wysokość tłoczenia na poziomie 44 m można uzyskać jedynie wtedy, gdy ciśnie- nie załączające i wyłączające na wyłączni- ku ciśnieniowym zostanie zmienione przez wykwalikowanego pracownika. Poza tym należy nabyć dodatkowo adapter na przy- łącze węża 1 ¼” w celu uzyskania maksy- malnej wartości przepływu. Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach.51
Dane techniczne Wodociąg domowy ...............PHWW 1000 A1 Znamionowe napięcie wejściowe ....................... 230 V~, 50 Hz Pobór mocy ...............................1000 W Ciężar ....................................... 11,3 kg Pojemność zbiornika......................... 19 l Wysokość zasysania .............. maks. 7 m Maksymalna ilość tłoczenia (Qmax) ....................3500 l/h* Maksymalna wysokość tłoczenia pompy (Hmax) ...............44 m* Maksymalna wysokość tłoczenia z akumulatorem ciśnieniowym (ustawiona wstępnie) .......................................30 m Maksymalne ciśnienie ............... 4,4 bar * ..........(wartość ustawiona wstępnie 3 bar) Temperatura wody (Tmax). ..............35 °C Przyłącze przewodu wężowego ........................ 1" (30,3 mm) Ciśnienie włączenia (ustawione wstępnie) p(on) ..................... 1,5 bar (0,15 MPa) Ciśnienie wyłączenia (ustawione wstępnie) p(off) .......................... 3 bar (0,3 MPa) Klasa ochrony....................................... I Stopień ochrony ...............................IPX4 Poziom ciśnienia akustycznego
= 1,66 dB Poziom mocy akustycznej (L
zmierzony ..80,54 dB (A); K
- Maksymalną wydajność tłoczenia można uzyskać, stosując przyłącze węża 1¼” oraz maksymalne ustawienia (patrz „zmiana ciśnienia załączającego i wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów)”) Uwagi dotyczące bezpieczeństwa W tym punkcie opisano podstawowe zasa- dy bezpieczeństwa podczas korzystania z hydroforu domowego. Symbole użyte w instrukcjiobsługi Symbol zagrożenia z infor- macjami o zapobieganiu obrażeniom ciała lub szko- dom materialnym Symbol zagrożenia z infor- macjami dotyczącymi zapo- biegania obrażeniom ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym Niebezpieczeństwo poparzenia! Znak nakazu z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom Wyjąć wtyk sieciowy Znak informacyjny z informac- jami ułatwiającymi obsługę urządzenia Piktogramy na urządzeniu Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi. Urządzenie nie nadaje się do zastosowania wody z dużą zawartością piasku.52
Uwaga: Unikać pra- cy pompy na sucho! Niebezpieczeństwo prze- grzania! Uwaga! W przypadku uszko- dzenia lub przecięcia kabla sieciowego natychmiast wy- jąć wtyk sieciowy z gniazda.
OUT Wylot wody Informacje o poziomie mocy akustycznej L
w dB Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Ogólne zasady bezpieczeństwa Praca z urządzeniem: Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń:
- To urządzenie może być używa- ne przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej sprawności zycznej, sensorycz- nej czy umysłowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te zna- jdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeństwa.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Czyszczenia i prac konser- wacyjnych należących do użytkownika nie mogą wyko- nywać dzieci bez nadzoru.
- Urządzenia nie wolno używać, gdy w wodzie znajdują się oso- by.
- Należy podejmować odpow- iednie działania w celu zabe- zpieczenia dostępu dzieci do pracującego urządzenia.
- Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami.
- Nie używaj urządzenia w pob- liżu łatwopalnych cieczy lub gazów. W przypadku nieprze- strzegania tego zakazu istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
- Nie używać do wody zawiera- jącej cząsteczki o działaniu ściernym, np. piasek. Nie jest dopuszczalne tłoczenie płynów agresywnych, abrazyjnych (o działaniu szmerglu), palnych (np. paliw) lub wybuchowych, słonej wody, środków czysz- czących i żywności. Temperatu- ra tłoczonego płynu nie może przekraczać 35°C.
- Urządzenie przechowuj w suchym miejscu, poza zasię- giem dzieci. Ostrożnie! Aby uniknąć usz- kodzenia urządzenia i możli- wych obrażeń ciała:
- Nie używaj urządzenia w stanie uszkodzonym, niekom- pletnym lub po dokonaniu jego modykacji niezatwierdzonych53
przez producenta. Przed roz- poczęciem pracy należy zlecić wykwalikowanemu elektrykowi kontrolę pod kątem obecności wszystkich wymaganych zabez- pieczeń elektrycznych.
- Nie nosić i nie mocować urząd- zenia za kabel lub za przewód wężowy.
- Urządzenie należy chronić pr- zed mrozem i przesuszeniem.
- Należy stosować jedynie orygi- nalny osprzęt i nie przeprowad- zać modykacji urządzenia.
- Należy się zapoznać ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi dotyczącymi „czyszczenia i składowania”. Wszystkie czyn- ności wykraczające poza opi- sane powyżej, w szczególności otwieranie urządzenia, należy powierzać w specjalistycznym punkcie napraw urządzeń elek- trycznych. W przypadku ko- nieczności wykonania naprawy zwracaj się zawsze do nasze- go działu serwisowego. Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń w wy- niku porażenia prądem elekt- rycznym:
- W trakcie eksploatacji urządzenia, po jego ustawieniu, musi być dob- ry dostęp do wtyczki sieciowej.
- Przed uruchomieniem nowego hydroforu domowego należy zlecić fachową kontrolę urząd- zenia, w ramach której należy sprawdzić: - czy uziemienie, zerowanie i wyłącznik różnicowo-prądowy spełniają wymagania określo- ne w przepisach bezpiec- zeństwa wydanych przez pr- zedsiębiorstwo energetyczne i czy prawidłowo działają, - czy elektryczne połączenia wtykowe są zabezpieczone przed działaniem wilgoci. - czy na wypadek zagrożenia zalaniem połączenia wtykowe znajdują się w bezpiecznej stree.
- Sprawdzić, czy napięcie sie- ciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamio- nowej urządzenia.
- Instalację elektryczną wykonaj zgodnie z przepisami krajowy- mi.
- Urządzenie podłączaj tylko do gniazda sieciowego z wyłącz- nikiem różnicowoprądowym (Residual Current Device) o wartości prądu różnicowego znamionowego nieprzekracza- jącej 30mA; bezpiecznik co najmniej 10amperów.
- Przed każdym użyciem urząd- zenia należy sprawdzić urząd- zenie, kabel sieciowy i wtyczkę sieciową pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonych kabli sieciowych nie wolno naprawiać, lecz należy je wymienić na nowe. Naprawę uszkodzeń urządze- nia należy zlecać jedynie wyk- walikowanym pracownikom.
- Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie ser- wisowym, lub osobie posiada-54
jącej podobne kwalikacje, aby uniknąć zagrożeń.
- Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyku z gniazdka sieciowego. Kabel zasilający chronić przed wysokimi tempe- raturami, olejem i ostrymi kra- wędziami.
- Nie nosić i nie mocować urząd- zenia za kabel sieciowy.
- Stosować jedynie takie prze- dłużacze, które są zabezpieczo- ne przed bryzgającą wodą i są przeznaczone do zastosowania na wolnym powietrzu. Przed uży- ciem zawsze całkowicie odwiń kabel z bębna. Sprawdź kabel zasilający pod kątem uszkodzeń.
- Przed wszelkimi pracami na urządzeniu, w trakcie przerw w pracy oraz w momencie, gdy urządzenie nie jest wykorzys- tywane należy wyciągać wtycz- kę z gniazda.
- Kable zasilające nie mogą posi- adać przekroju mniejszego niż gumowe przewody wężowe z oznaczeniem H07RN-F. prze- krój przedłużacza musi wynosić co najmniej 2,5mm
Uruchomienie Mocowanie uchwytu do przenoszenia
1. Założyć uchwyt do przenoszenia (4) na
2. Uchwyt do przenoszenia (4) należy za-
mocować przy użyciu dwóch dołączo- nych śrub (5). Instalacja na stałe
- Jeśli chcemy zainstalować domowy hy- drofor na stałe, należy go przykręcić do podłoża. Przykręcenie urządzenia do płyty mocującej uniemożliwi także jego zsuwanie się. Proszę pamiętać przy tym o zapewni- eniu swobodnego dostępu do korka spustowego (12). Należy wykorzystać otwór do instalacji na stałe (10) oraz śruby w rozmiarze M8. W przypadku korzystania z hydro- foru domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śru- bowych umieścić taśmę uszczelnia- jącą. Podłączenie do sieci Zakupiony przez Państwa domowy hydro- for jest wyposażona we wtyczkę z zabez- pieczonymi stykami. Domowy hydrofor jest przeznaczona do podłączania do gniazd z zabezpieczonymi stykami o parametrach 230 V~ 50 Hz. Posadowienie urządzenia
- Urządzenie ustawić na stabilnym, pozi- omym podłożu, niewrażliwym na zalanie.
- Domowy hydrofor należy zainstalować na wysokości wyższej niż powierzchnia wody, którą chcemy pompować. Jeśli nie będzie to możliwe, między urządzeniem a wężem ssącym należy zainstalować odporny na działanie podciśnienia zawór odcinający (dostępny w sklepach specjalis- tycznych lub w marketach budowlanych). Zasobnik ciśnieniowy (7) w stanie jeszcze nieużywanym musi wyka-55
zywać ciśnienie powietrza 1,5bar (0,15MPa). Proszę sprawdzić ciśnienie powietrza przed pierws- zym uruchomieniem. Ciśnienie powietrza można spraw- dzić tylko za pomocą zewnętrzne- go manometru, np. urządzenia do pompowania opon. Zamontowany wskaźnik ciśnienia (13) wskazuje jedynie ciśnienie wody. Wyregulować ciśnienie powietrza w zasobniku ciśnieniowym (7), odkręcając osłonę zaworu powietrza (8) i wpusz- czając do zasobnika ciśnieniowego lub spuszczając z niego powietrze za pomocą zaworu powietrza (9). Napełnić zbiornik ciśnieniowy np. za pomocą sprężarki i skontrolować ciśnienie przy użyciu manometru. Podłączanie instalacji Zdjąć obydwie zaślepki (2) z wlotu wody (16) i wylotu wody (3) przy pomocy np. szpachelki lub śrubo- kręta płaskiego. Po stronie ssania nie należy stoso- wać systemów przyłączy z szybko- złączkami. W przypadku korzystania z hydro- foru domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubowych umieścić taśmę uszczelniającą. Jeżeli instalacja podłączona do wlotu wody (16) nie ma zaworu zwrotnego, należy przed podłącze- niem instalacji przykręcić zawór zatrzymujący do wlotu wody (do- stępny w sklepach specjalistycz- nych lub marketach budowlanych). Obecność powietrza w przewodzie ssącym nie gwarantuje prawidłowe- go działania domowego hydroforu. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale „Napełnianie pompy”. 1¼"-Przyłącze węża Dostępny w sklepie internetowym adapter 1¼” do przyłącza węża służy do montażu na wlocie wody (16). Maksymalną wydajność tłoczenia można uzyskać, stosując adapter do przyłącza 1¼” i maksymalne ustawienia (patrz rozdział „Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie spec- jalistów). Napełnianie pompy Przed każdym uruchomieniem należy na- pełnić domowy hydrofor wodą. Uwaga: Unikaj pracy pompy na sucho! Niebez- pieczeństwo przegrzania! Przegrzanej pompy nie wolno dotykać! Niebezpieczeństwo poparzenia! Po włączeniu pompy upewnij się, czy pompa i wąż ssący są całkowicie napełni- one wodą, aby uniknąć pracy pompy na sucho. Praca na sucho grozi uszkodzeniem urządzenia.
- Należy się upewnić, że na wlocie wody (16) podłączono instalację z zaworem zwrotnym lub zatrzymującym (dostępne w sklepach specjalistycznych lub w marketach budowlanych) (patrz rozdział „Podłączanie instalacji“).
- Odkręcić śrubę odpowietrzającą (1) do- mowej sieci wodociągowej.
- Wlać wodę do krawędzi.
- Zakręcić śrubę odpowietrzającą.56
Kontrole przed uruchomieniem
- Upewnij się, że przyłącze elektrycz- ne posiada odpowiednie parametry (230V~ / 50 Hz).
- Sprawdź prawidłowy stan gniazda sieciowego i czy jest ono dostatecznie zabezpieczone (min. 10A).
- Upewnij się, czy nie ma ryzyka prze- dostania się wilgoci lub wody do przy- łącza sieciowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Ponowne uruchomienie po okresie przechowywania: Zasob- nik ciśnieniowy (7) w stanie jeszcze nieużywanym musi wykazywać ciśni- enie powietrza na poziomie 1,5bar (0,15MPa). Przed ponownym urucho- mieniem należy skontrolować ciśnienie powietrza . Ciśnienie powietrza można sprawd- zić tylko za pomocą zewnętrznego urządzenia do pomiaru ciśnienia, np. urządzenia do pompowania opon lub manometru. Zamontowany wskaźnik ciśnienia (13) wskazuje jedynie ciśnie- nie wody. Wyregulować ciśnienie powietrza w zbiorniku ciśnieniowym (7), odkręcając osłonę zaworu powietrza (8) i wpus- zczając do zbiornika ciśnieniowego lub spuszczając z niego powietrze za pomocą zaworu powietrza (9). Uruchomienie urządzenia
- Podłącz kabel zasilający (11) do in- stalacji zasilającej.
- Włącz urządzenie za pomocą włączni- ka / wyłącznika (17).
- Podczas poboru wody spadek ciśnienia w zasobniku ciśnieniowym (7) powo- duje samoczynne załączenie łącznika automatycznego (14) i uruchomienie pompy. Po zatrzymaniu poboru wody, ciśnienie w zbiorniku rośnie i łącznik automatyczny samoczynnie wyłącza pompę. Czyszczenie Urządzenie należy regularnie czyścić przy użyciu ściereczki lub szczotki. Prace, których nie opisano w niniejs- zej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnij wtyk sie- ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo poraże- nia prądem elektrycznym lub niebe- zpieczeństwo urazu przez ruchome części. Zmniejszenie wydajności tłoczenia może wskazywać na niedrożność. W przypadku występowania niedrożności należy wypiąć przewód ssący i tłoczący. W celu usunięcia ciał obcych należy prze- płukać pompę wodą. Wszystkie czynności wykraczające poza opisane powyżej, w szczególności otwieranie pompy (6), powierzaj w spe- cjalistycznym punkcie napraw urządzeń57
elektrycznych. W przypadku konieczności wykonania naprawy zwracaj się zawsze do naszego działu serwisowego. Przechowywanie
- Urządzenie należy przechowywać wyczyszczone i suche poza zasięgiem dzieci.
- Przed rozpoczęciem przechowywania odkręcić śrubę spustową (12) i opróżnij pompę z wody. Następnie ponownie dokręcić śrubę spustową (12). Transport Podczas transportowania można używać uchwytu do przenoszenia (4). Zmiana ciśnienia załączającego lub wyłączającego (dotyczy jedynie specjalistów) Uwaga! Przed wprowadze- niem zmiany wartości ciśnienia należy sprawdzić, czy przewody zasilające i podłączone urządzenia końcowe są w stanie wytrzymać ustawione ciśnienie! Uwaga! Zagrożenie! Ryzyko porażenia prądem na zaciskach przyłączeniowych w przełączniku ciśnieniowym przy zdjętej po- krywie. Przełącznik ciśnieniowy mogą otwierać i ustawiać jedynie specjaliści! Przełącznik ciśnieniowy został ustawi- ony fabrycznie w taki sposób, żeby możliwe było jego wykorzystanie w ramach najczęściej wykorzystywanych zastosowań. Skongurowane wstępnie ustawienia można zmieniać.
Większa śruba/nakrętka (I) służy do regulacji wartości ciśnienia załączającego, a mniejsza (II) - do regu- lacji różnicy ciśnień. Wartość ciśnienia można zmieniać poprzez obra- canie śruby/nakrętki w lewą lub w prawą stronę.
- Obracając śrubę/nakrętkę w prawo, zwiększamy ciśnienie
- Obracając śrubę/nakrętkę w lewo, zm- niejszamy ciśnienie Należy pamiętać, aby różnica ciśnień zawsze wynosiła 1,5 bar. Ciśnienie wyłączania musi mieć mniejszą wartość niż wartość maksymalnego ciśnienia roboczego pompy i membrano- wego zbiornika ciśnieniowego. Po zakończeniu ustawiania parametrów należy załączyć pompę i odczytać na manometrze, czy jest zachowana żądana wartość ciśnienia odłączania i ciśnienia załączania. W razie potrzeby należy powtarzać opisaną powyżej procedurę ustawiania do momentu, w którym uzys- ka się prawidłową wartość ciśnienia załączającego i odłączającego.58
Utylizacja/ochrona środowiska Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami do- mowymi.
- Oddaj urządzenie do punktu recyklin- gu. Zastosowane elementy z tworzywa sztucznego i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklin- gu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym dziale serwisowym.
- W trakcie utylizacji opakowania należy wyrzucić karton do odpadów papierowych. Części z tworzywa sztu- cznego należy przekazać do systemu podwójnego. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 60). Poz. Pozycja na ry- sunku złożenio- wym Nazwa Numer katalogowy
1,2 Śruba odpowietrzająca 91105973
60,61 Śruba spustowa 91105979 Adapter do przyłącza węża 1¼“ 9110559459
Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne, oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. prze- łączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed któ- rymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN363750_2007).
- Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie60
się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapakowa- ne i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 363750_2007 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzlytools-service.eu61
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Wodociąg domowy konstrukcja PHWW 1000 A1 Numer seryjny 000001 - 021000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017+A11 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN 62233:2008 • EN 60730-1:2011
EN 60730-2-6:2016 • EN IEC 63000:2018
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 82 dB(A) zmierzony: 80,54 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (21)** ponosi producent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.109
Addendum + Erratum Pozostałe zagrożenia Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko- nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- pić następujące niebezpieczeństwa: a) Niebezpieczeństwo poparzenia w przypadku kontaktu z przegrzaną pompą, b) Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w przypadku samoczynnego poluzowa- nia się przewodu wężowego będące- go pod ciśnieniem. Należy zwracać uwagę na prawidłowe podłączenie ciśnieniowych przewodów wężowych. Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wytwarza w trakcie pracy pole elek- tromagnetyczne. Pole to może w określo- nych okolicznościach zakłócać aktywnie lub pasywnie pracę implantów medycz- nych. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi maszyny przez osoby z implantami medycznymi za- lecamy im skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantu. Dodatkowe ostrzeżenia
- Hydrofor domowy jest przeznaczony wyłącznie do tłoczenia wody.
- Tłoczenie substancji spożywczych, słonej wody, paliw silnikowych, produktów chemicznych lub wody z substancjami generującymi tarcie jest zabronione i powoduje uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie należy wykorzystywać jedynie w zakresie mocy podanym w danych technicznych. Instalacja na stałe Jeśli zamierzają Państwo zainstalować domowy hydrofor na stałe, należy go przykręcić do podłoża. Przykręcenie urzą- dzenia do płyty mocującej uniemożliwi także jego zsuwanie się. W celu ograniczenia drgań zaleca się instalację tłumika drgań pod stopkami (dostępny w markecie budowlanym lub w sklepach specjalistycznych). Podczas montażu należy pamiętać o za- pewnieniu swobodnego dostępu do śruby spustowej (12). Należy wykorzystać otwór do instalacji na stałe (10) oraz śruby w rozmiarze M8. W przypadku korzystania z hydro- foru domowego w domu, należy na wszystkich połączeniach śrubo- wych umieścić taśmę uszczelniają- cą. Ograniczenie hałasu i drgań
- Urządzenie należy osadzić na tłumi- kach drgań (patrz również „Instalacja na stałe“).
- Opcjonalnie można również zamonto- wać skrzynkę dźwiękochłonną wokół hydrofora domowego. Należy ko- niecznie zapewnić odpowiednią wentylację. Przegrzanie pompy może być przyczyną pożaru. Skrzynkę można wyizolować od środ- ka np. przy użyciu wełny skalnej/ szklanej lub lcem akustycznym. Nie zakrywać domowego hydroforu kocami itp.! Może to być przyczyną pożaru.
- Podczas podłączania należy odsprzę- żać przewody hydroforu domowego, na przykład przy użyciu elastycznego przewodu przyłączeniowego.10
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Wodociąg domowy konstrukcja PHWW 1000 A1 Numer seryjny 000001 - 021000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN 62233:2008 • EN 60730-1:2011 EN 60730-2-6:2016 • EN IEC 63000:2018 • EN ISO 12100:2010 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 82 dB(A) zmierzony: 80,54 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (21)** ponosi producent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.11
ProstaInstrukcja