PARKSIDE PHWW 1000 A1 - Pompe à eau

PHWW 1000 A1 - Pompe à eau PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHWW 1000 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PHWW 1000 A1 - page 25
Caractéristique Détails
Type de produit Pompe à eau
Puissance 1000 W
Débit maximal 4000 L/h
Hauteur de refoulement maximale 36 m
Profondeur d'immersion maximale 7 m
Type de moteur Moteur électrique
Matériau du corps Plastique
Utilisation Idéale pour le pompage d'eau claire, l'arrosage et le drainage
Poids Environ 5 kg
Dimensions Non spécifiées
Système de sécurité Protection contre la surchauffe
Accessoires inclus Non spécifiés
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PHWW 1000 A1 PARKSIDE

Comment installer la pompe PARKSIDE PHWW 1000 A1 ?
Pour installer la pompe, placez-la sur une surface plane et stable. Connectez le tuyau d'aspiration à l'entrée de la pompe et le tuyau de refoulement à la sortie. Assurez-vous que les connexions sont bien serrées pour éviter les fuites.
Quelle est la profondeur maximale d'aspiration de la pompe ?
La profondeur maximale d'aspiration de la pompe PARKSIDE PHWW 1000 A1 est de 7 mètres.
Comment savoir si la pompe fonctionne correctement ?
Pour vérifier le bon fonctionnement, écoutez le bruit du moteur et assurez-vous qu'il n'y a pas de vibrations excessives. Vérifiez également le débit d'eau, qui doit être constant et sans interruptions.
Que faire si la pompe ne s'amorce pas ?
Si la pompe ne s'amorce pas, vérifiez que le tuyau d'aspiration est correctement immergé dans l'eau et qu'il n'y a pas de fuites. Assurez-vous également que la pompe est remplie d'eau avant de la démarrer.
La pompe fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors du fonctionnement de la pompe. Cependant, si le bruit est anormalement fort ou s'accompagne de vibrations, cela peut indiquer un problème. Vérifiez l'état des pièces et consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir la pompe PARKSIDE PHWW 1000 A1 ?
Pour entretenir la pompe, nettoyez régulièrement les filtres et vérifiez les joints d'étanchéité. Après chaque utilisation, videz l'eau restante et stockez la pompe dans un endroit sec.
Quelle est la température maximale de l'eau que la pompe peut traiter ?
La pompe PARKSIDE PHWW 1000 A1 peut traiter de l'eau jusqu'à une température maximale de 35 °C.
Puis-je utiliser la pompe pour des liquides autres que l'eau ?
Non, la pompe est conçue uniquement pour pomper de l'eau propre. N'utilisez pas la pompe pour des liquides corrosifs ou des boues.
Quel est le débit maximal de la pompe ?
Le débit maximal de la pompe PARKSIDE PHWW 1000 A1 est de 1 000 litres par heure.

Questions des utilisateurs sur PHWW 1000 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHWW 1000 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHWW 1000 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PHWW 1000 A1 PARKSIDE

  • 60,61 Drain screw 91105979 Adapter for 1¼“ hose connection 9110559425 BEFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Dans certains cas, il est possible que des résidus d‘eau ou de lubriants soient présents sur ou dans l‘appareil ou dans les exibles. Ce n‘est ni un vice ni un défaut et ne doit pas être une source d‘inquiétude. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do- maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme Le groupe de surpression est exclusivement destiné à une utilisation privée dans la maison et le jardin. L‘appareil est destiné à l‘approvisionnement en eau brute et à l‘arrosage du jardin. Il est exclusivement conçu pour le refoule- ment de l‘eau claire et de l‘eau de pluie jus- qu‘à une température maximale de 35°C. Toute autre utilisation qui n‘est pas expressé- ment préconisée dans cette notice d‘emploi (par ex. refoulement de produits alimen- taires, d‘eau salée, de carburants pour moteur, de produits chimiques ou d‘eau con- tenant des substances abrasives) peut entraî- ner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur. Table des matières Introduction p. 25
  • Utilisation conforme p. 25
  • Description générale p. 26
  • Matériel livré p. 26
  • Aperçu p. 26
  • Description fonctionnelle p. 26
  • Caractéristiques techniques p. 26
  • Consignes de sécurité p. 27
  • Symboles dans la notice d‘utilisation p. 27
  • Pictogrammes sur l‘appareil p. 27
  • Consignes générales de sécurité p. 28
  • Mise en service p. 30
  • Fixation de la poignée de transport p. 30
  • Installation xe p. 30
  • Raccordement au secteur p. 30
  • Installation p. 30
  • Raccordement des conduites p. 30
  • Raccord de tuyau 1¼" p. 31
  • Remplir la pompe p. 31
  • Contrôles avant lamiseen ser vice p. 31
  • Démarrage de l‘appareil p. 31
  • Nettoyage p. 32
  • Stockage p. 32
  • Transpor t p. 32
  • Modier la pression d‘enclenchement et d‘arrêt (uniquement pour les professionnels) p. 32
  • Élimination/Protection de l‘environnement p. 33
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 33
  • Garantie - France p. 34
  • Garantie - Belgique p. 36
  • Service Réparations p. 37
  • Service-Center p. 37
  • Importateur p. 37
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 104
  • Vue éclatée 6 FR BE Ce groupe de surpression n‘est pas conçu pour une utilisation permanente. Une utili- sation permanente raccourcit la durée de vie et annule la garantie. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie. L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés aux aut- res personnes ou à leurs objets personnels. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une mani- pulation incorrecte. Description générale Vous trouverez la représentati- on des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable. Matériel livré Retirez prudemment l‘appareil de l‘emballage et vériez si les pièces su- ivantes sont complètes : p. 1132
  • Notice d‘utilisation Éliminez correctement les matériaux d’em- ballage.

Aperçu 1 Vis de purge 2 Capuchon 3 Sortie d‘eau 4 Poignée de transport 5 Vis 6 Pompe 7 Accumulateur de pression 8 Coiffe de protection pourvannepneumatique 9 Vanne pneumatique 10 Alésage pour installation xe 11 Câble d‘alimentation 12 Vis de vidange 13 Manomètre 14 Pressostat automatique 15 Tuyau de refoulement 16 Entrée d‘eau 17 Interrupteur Marche/Arrêt Description fonctionnelle Le groupe de surpression refoule automa- tiquement de l‘eau. La pompe s‘allume en fonction de la pression et refoule de l‘eau. Le point d’enclenchement a été déni en usine et est réglé sur 1,5bar (0,15 MPa). La pression d’arrêt préréglée est de 3bar. Ce qui permet une hauteur manométrique de 30m maximum. Ce réglage par défaut permet au système d’atteindre un niveau d’efcacité maximale en matière de puissance et de durabilité. La hauteur manométrique de 44m ne peut être atteinte que si la pression d’enclen- chement et d’arrêt est modiée sur le pres- sostat par un spécialiste. Par ailleurs, pour atteindre le débit maximal, il est nécessaire d’acheter en plus un adaptateur sur raccord de tuyau 1 ¼". Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Pompe d‘alimentation en eau ..................PHWW 1000 A1 Tension d‘entrée nominale . 230 V~, 50 Hz Puissance absorbée ....................1000 W Poids .........................................11,3 kg Contenance du réservoir ................... 19 l Hauteur d‘aspiration ..................max. 7 m27 BEFR Débit maximal (Qmax) .............3500 l/h* Hauteur manométrique totale maximale de la pompe (Hmax) ......44 m* Hauteur manométrique maximale avec réservoir de pression (préréglé) .........30 m Pression maximale .................... 4,4 bar * ...................................(par défaut 3 bar) Température de l‘eau (Tmax). ...........35 °C Raccordement de tuyau ....... 1" (30,3 mm) Pression d‘enclenchement (préréglée) p(on) ..................... 1,5 bar (0,15 MPa) Pression d‘arrêt (préréglée) p(off) .......................... 3 bar (0,3 MPa) Classe de protection .............................. I Type de protection ............................IPX4 Niveau de pression acoustique

= 1,66 dB Niveau de puissance acoustique (L

  • Avec un raccord de tuyau 1¼" et sur les réglages maximaux (voir «Modier la pression d’enclenchement et d’arrêt (uni- quement pour les professionnels), vous obtiendrez le débit maximal Consignes de sécurité Ce paragraphe aborde les directives de sécurité fondamentales à respecter pen- dant l‘utilisation du groupe de surpression. Symboles dans la notice d‘utilisation Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux perso- nnes ou des dégâts matériels Pictogrammes de danger avec informations de pré- vention des dommages aux personnes par décharge électrique Risque de brûlures ! Pictogramme d‘obligation avec informations de préventi- on des dommages Débrancher la che secteur Pictogramme d‘indication avec des informations portant sur la meilleure manipulation de l‘appareil Pictogrammes sur l‘appareil Attention ! Lire la notice d‘utilisation. Ne convient pas à l‘eau sableuse pure. Attention : Éviter un fonction- nement à sec de la pompe ! Risque de surchauffe ! Attention ! En cas d‘endom- magement ou de coupures du câble d‘alimentation, débranchez immédiatement la che secteur de la prise du courant.

OUT Sortie d‘eau Information sur le niveau so- nore L

en dB28 FR BE Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Consignes générales de sécurité Arbeiten Travailler avec l’ap- pareil : Prudence : Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures :

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissance, à condition qu‘ils soient surveillés ou qu‘ils aient été instruits sur l‘utilisation en toute sé- curité de l‘appareil et qu‘ils com- prennent les dangers en résultant.
  • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l‘appareil.
  • Le nettoyage et les travaux d‘entretien réalisés par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Si des personnes sont présentes dans l‘eau, l‘appareil ne doit alors pas être utilisé.
  • Prenez des mesures adaptées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil en fonctionnement.
  • Éliminez correctement les matéri- aux d’emballage.
  • N‘utilisez pas l‘appareil à pro- ximité de liquides ou de gaz inammables. En cas de non-re- spect, il existe un risque d‘incen- die et d‘explosion.
  • Ne pas utiliser avec de l‘eau contenant des particules abra- sives comme le sable. Le refou- lement de liquides agressifs, abrasifs (agissant en tant que gel lubriant), irritants, combus- tibles (par ex. carburants pour moteur) ou explosifs, d‘eau salée, de produits de nettoyage et alimentaires est interdit. La température du liquide refoulée ne doit pas dépasser 35°C.
  • Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Prudence ! Vous éviterez ainsi les dommages sur l‘appareil et les dommages aux personnes qui pourraient en résulter :
  • Ne travaillez jamais lorsque l‘appareil est endommagé, incomplet ou lorsqu‘il a été mo- dié sans l‘accord du fabricant. Avant la mise en service, faites vérier par un spécialiste que les mesures de protection élec- triques requises sont présentes.
  • Ne transportez pas, ne xez pas l‘appareil avec le câble ou le exible.
  • Protégez l‘appareil du gel et d‘un fonctionnement à sec.
  • Utilisez uniquement des acces- soires d‘origine et n‘apportez aucune modication à l‘appareil.
  • Sur le sujet „Nettoyage et stocka- ge“, merci de lire les consignes dans la notice d‘utilisation. Toutes les mesures allant au-delà de celles décrites ici, en particulier l‘ouverture de l‘appareil, doi- vent être effectuées par un élec- tricien. Adressez-vous à notre29 BEFR centre de service après-vente en cas de réparation. Sécurité électrique : Prudence : Vous éviterez ain- si les accidents et les blessu- res par électrocution :
  • Pour l‘utilisation de l‘appareil, la che secteur doit être libre- ment accessible après l‘installa- tion.
  • Avant de mettre en service un groupe de surpression neuf, fai- tes vérier par un spécialiste : - la mise à la terre, la mise à zéro, le disjoncteur à courant de défaut doit correspondre aux règles de sécurité de l‘entreprise d‘approvisionne- ment en énergie et fonctionner parfaitement, - la protection des raccords en- chables contre l‘humidité. - En cas de risque d‘inondation, placer les raccords encha- bles dans une zone non sub- mersible.
  • Veillez à ce que la tension sec- teur soit conforme aux indica- tions sur la plaque signalétique.
  • Réalisez l‘installation électrique conformément à la législation nationale.
  • Ne raccordez l‘appareil qu‘à une prise protégée par un RCD (disjoncteur à courant résiduel) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30mA; fusible d‘au moins 10ampères.
  • Avant chaque utilisation, vériez que l‘appareil, le câble d‘alimen- tation et la che secteur ne pré- sentent pas de détériorations. Des câbles d‘alimentation défectueux ne doivent pas être réparés, mais ils doivent être remplacés par des câbles neufs. Faites réparer les dommages sur votre appareil par un professionnel.
  • En cas d‘endommagement du câble de raccordement de cet appareil, celui-ci doit être rem- placé par le fabricant ou son service après-vente ou un spé- cialiste du même secteur an d‘éviter toute mise en danger.
  • N‘utilisez pas le câble d‘alimen- tation pour retirer la che sec- teur de la prise. Protégez le câb- le d‘alimentation de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
  • Ne portez pas, ne xez pas l‘appareil avec le câble d‘ali- mentation.
  • Utilisez uniquement des rallonges protégées contre la projection d‘eau et adaptées à l‘utilisation en extérieur. Déroulez toujours entièrement un dérouleur de câble avant utilisation. Vériez la présence de détériorations sur le câble d‘alimentation.
  • Débranchez la che secteur de la prise de courant avant tous travaux sur l‘appareil, pendant les pauses et si l‘appareil n‘est pas utilisé.
  • Les câbles d‘alimentation ne doivent pas présenter de secti- on transversale inférieure aux câbles souples sous caout- chouc portant la désignation H07RN-F. La section des torons de la rallonge doit être de 2,5mm

minimum.30 FR BE Mise en service Fixation de la poignée de transport

1. Placez la poignée de transport (4) sur la

2. Fixez la poignée de transport (4) avec

les deux vis (5) fournies. Installation xe Si vous souhaitez installer le groupe de surpression de manière xe, vissez l‘appa- reil au sol. Un vissage avec une plaque de xation empêche également tout glissement de l‘appareil. Veillez à conserver un accès libre à la vis de vidange (12). Utilisez l’alésage d’installation xe (10) et des vis de taille M8. Si vous utilisez le groupe de sur- pression dans la maison, tous les raccords doivent être équipés d‘une bande d‘étanchéité. Raccordement au secteur Le groupe de surpression que vous venez d‘acquérir est déjà équipé d‘une che à con- tact de protection. Le groupe de surpression est conçu pour un branchement à une prise à contact de protection de 230V~50Hz. Installation

  • Placez l‘appareil sur un sol solide, hori- zontal et à l‘abri des inondations.
  • Placez en principe le groupe de sur- pression plus haut que la surface de l‘eau que vous souhaitez pomper. Si cela n‘est pas possible, installez une unité de retenue résistant à la dépres- sion entre l‘appareil et le exible d‘as- piration (disponible dans le commerce spécialisé ou en magasin de bricolage). À l‘état encore inutilisé, l‘accumulateur de pression (7) doit présenter une pression d‘air de 1,5bar (0,15MPa). Avant la première mise en service, contrôlez la pression de l‘air. La pression d‘air peut être contrôlée uniquement avec un manomètre externe, par ex. avec un goneur de pneus. Le manomètre (13) installé af- che uniquement la pression d‘eau. Pour réguler la pression d‘air dans l‘accu- mulateur de pression (7), dévissez la coiffe de protection pour vanne pneumatique (8) et faites pénétrer ou sortir de l‘air via la vanne pneumatique (9) dans l‘accumula- teur de pression. Remplissez l‘accumulateur de pression avec un compresseur par ex. et vériez la pression à l‘aide d‘un manomètre. Raccordement des conduites Retirez les deux capuchons (2) de l‘entrée d‘eau (16) et de la sortie d‘eau (3) à l‘aide d‘une spatule ou d‘un tournevis cruciforme par ex. N‘utilisez pas de systèmes de rac- cordement avec des raccords rapi- des sur le côté aspiration. Si vous utilisez le groupe de sur- pression dans la maison, tous les raccords doivent être équipés d‘une bande d‘étanchéité. Si la conduite que vous raccordez à l’entrée d’eau (16) n’est pas équipée d’une valve de retour, vis-31 BEFR sez alors un clapet anti-retour sur l’entrée d’eau avant de raccorder la conduite (disponible dans les ma- gasins spécialisés ou de bricolage). Le fonctionnement du groupe de surpression n‘est pas garanti en pré- sence d‘air dans la conduite d‘aspi- ration. Respectez les consignes du chapitre „Remplir la pompe“. Raccord de tuyau 1¼" L’adaptateur sur raccord de tuyau 1¼", disponible sur la boutique en ligne sert au montage sur l’entrée d’eau (16). Le débit maximal est atteint avec l‘ad- aptateur sur raccord de tuyau 1¼" et les réglages maximaux (voir chapitre „Modi- er la pression d‘enclenchement et d‘arrêt (uniquement pour les professionnels)“). Remplir la pompe Le groupe de surpression doit être rempli d‘eau avant chaque mise en service. Atten- tion : Éviter que la pompe ne tourne à sec ! Risque de surchauffe ! Une pompe surchauffée ne doit pas être touchée ! Risque de brûlures ! Veillez lors de la mise en service de la pompe à ce que la pompe et le tuyau d‘as- piration soient complètement remplis d‘eau an d‘éviter que la pompe ne tourne pas à sec. Un fonctionnement à sec endommage l‘appareil.
  • Assurez-vous qu’une conduite avec valve de retour ou un clapet anti-retour (disponible dans les commerces spécia- lisés ou de bricolage) est raccordé à l’entrée d’eau (16) (voir chapitre «Rac- cordement des conduites»).
  • Ouvrez la vis de purge (1) de l’installa- tion d’eau domestique.
  • Versez de l’eau jusqu’au bord.
  • Fermez la vis de purge. Contrôles avant lamiseen service
  • Assurez-vous que le branchement élec- trique est égal à 230 V ~ 50 Hz.
  • Vériez l‘état conforme de la prise électrique et qu‘elle est sufsamment sécurisée (min. 10 A).
  • Assurez-vous que ni humidité ni eau ne puissent entrer en contact avec le bran- chement au secteur. Il existe un risque d‘électrocution.
  • Remise en service après sto- ckage : À l‘état encore inutilisé, l‘accumulateur de pression (7) doit présenter une pression d‘air de 1,5bar (0,15MPa). Avant la remise en service, contrôlez la pression d‘air. La pression d‘air peut être contrôlée uniquement avec un capteur de pres- sion externe, par ex. avec un goneur de pneus ou manomètre. Le manomètre (13) installé afche uniquement la pres- sion d‘eau. Pour réguler la pression d‘air dans l‘accumulateur de pression (7), dévissez la coiffe de protection pour vanne pneumatique (8) et faites pénétrer ou sortir de l‘air via la vanne pneumatique (9) dans l‘accumulateur de pression. Démarrage de l‘appareil
  • Branchez le câble d‘alimentation (11) à l‘alimentation en courant électrique.
  • Mettez l‘appareil en marche sur l‘inter- rupteur Marche/Arrêt (17).
  • Lorsque vous prélevez de l‘eau, la chu- te de pression dans l‘accumulateur de32 FR BE pression (7) a pour effet d‘enclencher automatiquement le pressostat automa- tique (14) et de démarrer la pompe. Lorsque vous cessez de prélever de l‘eau, la pression monte dans le réser- voir et le pressostat éteint automatique- ment la pompe. Nettoyage Nettoyez et entretenez régulièrement votre appareil avec un chiffon ou une brosse. Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas décrits dans la présente notice d‘utilisation par notre centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces d‘origine. Avant d’effectuer un travail sur l‘ap- pareil, débranchez la che secteur. Il existe un risque d‘électrocution ou un risque de blessures par les pièces mobiles. Une réduction du débit peut être le signe d’un colmatage. En cas de colmatage, retirez la conduite d’aspiration et la conduite d’alimentation. Rincez la pompe à l’eau pour retirer les corps étrangers. Toutes les mesures allant au-delà de celles décrites ici, en particulier l’ouverture de la pompe (6), doivent être effectuées par un électricien. Adressez-vous à notre centre de service après-vente en cas de répara- tion. Stockage
  • Conservez l‘appareil nettoyé dans un endroit sec et hors de portée des en- fants.
  • Pour le rangement, ouvrez la vis de vidan- ge (12) et vidangez l‘eau de la pompe. Revissez ensuite fermement la vis de purge (12). Transport La poignée de transport (4) peut être uti- lisée pour le transport. Modier la pression d‘enclenchement et d‘arrêt (uniquement pour les professionnels) Attention ! Avant de modier la pression, vériez si les conduites de raccordement et les terminaux raccordés résisteront à la pression ! Attention ! Danger ! Risque d‘électrocution sur les bornes de raccordement dans le pressostat lorsque le couvercle est retiré. Seuls des professionnels peuvent ouvrir et régler le pressostat ! Le pressostat est réglé en usine de manière à couvrir la plupart des plages d‘utilisation. Ce réglage par défaut peut être modié si nécessaire.

La vis/l‘écrou (I) la plus grande sert à régler la pression d‘enclenchement et la plus petite (II) à régler la différence de pression. En tournant vers la gauche ou la droite, la pression change.

  • Une rotation vers la droite augmente la pression33 BEFR
  • Une rotation vers la gauche diminue la pression Veillez à ce que la différence de pression s‘élève toujours à 1,5 bar. La pression d‘arrêt doit être inférieure à la pression de service maximale de la pompe et du réservoir de pression à membrane. Lorsque le réglage est terminé, allumer la pompe et vérier en lisant le manomè- tre si la pression d‘arrêt et la pression d‘enclenchement sont respectées. Le cas échéant, répéter la procédure de réglage mentionnée ci-dessus jusqu‘à atteindre des pressions d‘enclenchement et d‘arrêt correctes. Élimination/Protection de l‘environnement Introduisez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page37). Pos. Pos. vue éclatée Désignation N° Commande

60,61 Vis de vidange 91105979 Adaptateur sur raccord de tuyau 1¼“

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.

  • Restituez l‘appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les in- troduire ainsi dans un circuit de recycla- ge. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente.
  • Pour recycler l‘emballage, jetez le carton dans le conteneur à papier. Recyclez les composants en plastique dans le respect du label „point vert“.34 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans35 BEFR et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN363750_2007) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service36 FR BE clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple interrupteur). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.37 BEFR Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN363750_2007) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Pompe d‘alimentation en eau série PHWW 1000 A1 Numéro de série 000001 - 021000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017+A11 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN 62233:2008 • EN 60730-1:2011

EN 60730-2-6:2016 • EN IEC 63000:2018

De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 82 dB(A) mesuré: 80,54 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité(21)** : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé105
  • The object of the declaration described above satises the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. ** The last two digits of the year in which the CE marking was afxed5 BEFR Addendum + Erratum Risques résiduels Même si cet outil électrique est utilisé d’une manière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l’exécution de cet appareil électrique: a) risque de brûlure en cas de contact avec une pompe surchauffée, b) risque de blessure si un tuyau sous pression se détache tout seul. Veillez au raccordement correct des tuyaux sous pression. Avertissement! Pendant son fonc- tionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recom- mandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant médical avant d’uti- liser la machine. Avertissements supplémentaires
  • Le groupe de surpression est unique- ment conçu pour le refoulement de l’eau.
  • Le refoulement d’aliments, d’eau salée, de carburants pour moteur, de produits chimiques ou d’eau contenant des substances abrasives est interdit et en- dommage l’appareil.
  • Utilisez l’appareil uniquement dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. Installation xe Si vous souhaitez installer le groupe de surpression de manière xe, vissez l’ap- pareil au sol. Un vissage avec une plaque de xation empêche également tout glisse- ment de l’appareil. Pour réduire les vibrations, il est recomman- dé d’installer des amortisseurs de vibra- tions sous les pieds (disponibles dans les magasins de bricolage ou spécialisés). Veillez à conserver un accès libre à la vis de vidange (12). Utilisez l’alésage d’installation xe (10) et des vis de tailleM8. Si vous utilisez le groupe de sur- pression dans la maison, tous les raccords vissés doivent être équipés d’une bande d’étanchéité. Réduction du bruit et des vibrations
  • Placez l’appareil sur des amortisseurs de vibrations (voir également «Installa- tion xe»).
  • Ou vous pouvez également construire un coffrage d’isolation phonique au- tour du groupe de surpression. Pour cela, veillez impérativement à assurer une aération sufsante. Un échauffement de la pompe pourrait provoquer un incendie. Vous pouvez isoler l’intérieur du cof- frage avec par ex. des pierres/de la laine de verre ou du feutre isolant. Ne recouvrez pas le groupe de sur- pression avec des bâches, etc. ! Cela pourrait provoquer un incendie.
  • Découplez les conduites du groupe de surpression lors du branchement, en utilisant par exemple un câble de rac- cordement exible.6

Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Pompe d‘alimentation en eau série PHWW 1000 A1 Numéro de série 000001 - 021000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A14:2019 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 • EN 62233:2008 • EN 60730-1:2011 EN 60730-2-6:2016 • EN IEC 63000:2018 • EN ISO 12100:2010 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 82 dB(A) mesuré: 80,54 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité(21)** : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PHWW 1000 A1

Catégorie : Pompe à eau