SOLAC Easy Temp Evolution CVG9506 - żelazko

Easy Temp Evolution CVG9506 - żelazko SOLAC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Easy Temp Evolution CVG9506 SOLAC w formacie PDF.

📄 64 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SOLAC Easy Temp Evolution CVG9506 - page 35
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SOLAC

Model : Easy Temp Evolution CVG9506

Kategoria : żelazko

Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Easy Temp Evolution CVG9506 - SOLAC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Easy Temp Evolution CVG9506 marki SOLAC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Easy Temp Evolution CVG9506 SOLAC

  • Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho- mieniem urządzenia i zachować ją w celu póź- niejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może doprowadzić do wypadku.

PORADY I OSTRZEŻENIA DO-

TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

  • Urządzenie powinno być us- tawiane i używane na powierz- chni płaskiej i stabilnej.
  • Należy ustawić urządzenie na podstawie na powierzchni stałej i stabilnej.
  • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono po- dłączone do sieci elektrycznej.
  • Urządzenie może być używa- ne przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne lub dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoz- nanym z tego typu sprzętem.
  • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
  • Konserwacja urządzenia i po- dłączanie go do sieci nie mogą być wykonywane przy dzie- ciach mniejszych niż 8 lat.
  • To urządzenie nie jest za- bawką. Dzieci powinny pozos- tać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
  • Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występu- ją widoczne oznaki uszkodze- nia, albo jeśli istnieją wycieki.
  • Ten symbol oznacza, że powierzchnie zewnętrzna urzą- dzenia nagrzewają się podc- zas pracy urządzenia.
  • Aby uniknąć wystąpienia pro- blemów z siecią energetyczną, zaleca się podłączenie urzą- dzenia maksymalna impedan- cja 0,27 Ω. W razie wątpliwości skonsultuj się z rmą energe- tyczną.
  • Temperatura dostępnych powierzchnie może ulec pod- niesieniu, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci.
  • W razie awarii zanieść urzą- dzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządze- nia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
  • Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- niem, które może utrzymać 16 amperów.
  • Wtyczka urządzenia powinna być zgodna zPL podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie wy- mieniać wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
  • Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
  • Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani na- rażać na warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.
  • Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podno- szenia, przenoszenia ani wyłączania urządze- nia.
  • Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
  • Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłą- czenia został schwytany lub pomarszczony.
  • Kabel podłączeniowy nie może być w kontak- cie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
  • Sprawdzać stan elektrycznego kabla połą- czeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwięk- szają ryzyko porażenia prądem.
  • Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
  • Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
  • Jeśli popęka jakiś element obudowy urządze- nia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
  • Nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to spowodować poważne oparzenia. UŻYWANIE I KONSERWACJA:
  • Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
  • Nie używać urządzenia jeśli jakiś element włą- czenia/wyłączenia nie działa.
  • Aby przenosić urządzenia, należy używać uchwytów.
  • Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze- chylone ani do góry dnem.
  • Nie przekręcać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci.
  • Aby zachować właściwości patelni zapobie- gające przywieraniu, nie używać do jej mycia środków żrących ani czyścików metalowych.
  • Nie przekraczać poziomu MAX. (Rys. 1).
  • Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokol- wiek czyszczenia.
  • Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącz- nie do użytku domowego, a nie do użytku pro- fesjonalnego czy przemysłowego.
  • Przechowywać urządzenie w miejsce niedo- stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach zycznych, dotykowych lub men- talnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń.
  • Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc. jeśli jest gorące.
  • Dłuższy pobyt włączonego żelazka w przegro- dzie może spowodować zmianę koloru prze- grody, ale nie wpływa na poprawne działanie żelazka.
  • Dla właściwego działania urządzenia należy utrzymywać powierzchnię stopy gładką, nie prasować metalowych obiektów (takich jak gu- ziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po metalowych częściach deski do prasowania).
  • Zalecane jest używanie wody destylowanej do napełniania żelazka, zwłaszcza gdy woda z sieci wodociągowej jest „twarda” ( zawiera wapń lub magnez).
  • Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy pokrywa jest dokładnie zamknięta.
  • Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączo- nego i bez nadzoru. W ten sposób zaosz- czędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
  • Nie pozostawiać urządzenia włączonego leżą- cego na jakiejś powierzchni.
  • Nie używać urządzenia do prasowania ubrań na osobach lub zwierzętach.
  • Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt.
  • Nie stosować urządzenia do suszenia żadne- go rodzaju tkanin. SERWIS TECHNICZNY:
  • Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalikowany per- sonel, i że części zamienne są oryginalne.
  • Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do nie- bezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. OPIS A Wkładka antywapienna B Selektor przepywu pary C Przycisk pary on/off D Wybór programu E Wskaźniki kontrolne F Otwór pojemnika G StopaPL
  • Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
  • Niektóre części żelazka zostały delikatnie na- tłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włą- czenia może wydobywać się z niego para. Po krótkim czasie para powinna zniknąć.
  • Przygotowanie urządzenie do pracy w zależ- ności od czynności, którą będzie wykonywać: NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ:
  • Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby prasować przy użyciu pary.
  • Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika.
  • Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys.1)
  • Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika.
  • Użycie wody perfumowanej anuluje automa- tycznie gwarancję na produkt. SPOSÓB UŻYCIA:
  • Całkowicie rozwinąć kabel przed podłącze- niem urządzenia.
  • Podłączyć urządzenie do prądu.
  • Po podłączeniu urządzenie zacznie się na- grzewać, podczas tego okresu ogrzewania nie należy naciskać przycisku pary, gdy model CVG9506 najpierw czeka na wyłączenie świa- tła pilotującego, a model CVG9508 powinien czekać na zielony zapalić światło, użyj stero- wania strumieniem, aby wybrać idealny prze- pływ pary (Rys. 2).
  • Nie należy prasować w temperaturach wyż- szych niż wskazane do odpowiednich rodza- jów tkanin.
  • (Rys. 3) ECO Temperatura odpowiednia dla tkanin syntetycznych (Poliester, Nylon…). Punkt ●
  • (Rys. 3) ECO Temperatura odpowiednia dla jedwabiu, wełny. Punkt ●●
  • (Rys. 3) TURBO Temperatura od- powiednia dla tkanin bawełnianych. (Temperatura minimalna dla lnu. Punto ●●●
  • Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, na- leży wybrać temperaturę odpowiednią dla włókna wymagającego najniższej temperatury. (N.p. jeśli tkanina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, należy wybrać temperaturę odpo- wiednią do prasowania poliestru).
  • Poczekać aż kontrolka (E) ustawi się na kolor zielony, co oznacza, że urządzenie osiągnie właściwą temperaturę, w czasie nagrzewania lub chłodzenia, miga w kolorze czerwonym .
  • Podczas korzystania z urządzenia kontrolka (E) będzie świeciła w kolorze zielonym. PRASOWANIE BEZ PARY:
  • Urządzenie posiada przycisk (C) kontroli pary, który ustawiony na pozycji wyłączenia, pozwa- la na prasowanie na sucho (bez pary) (Rys. 2). PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY:
  • Jest możliwe prasowanie z parą zawsze, gdy zbiornik posiada wodę , oraz w dowolnej po- zycji (Rys. 2). PRASOWANIE W POŁOŻENIU PIONOWYM:
  • Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na wieszaku itd. Należy postępować według na- stępujących instrukcji:
  • Przejechać żelazkiem z góry w dół, jeśli chce się nacisnąć regulator pary (B) należy
  • postąpić zgodnie z instrukcjami zawartymi w części, uderzenie pary.
  • Ważne: dla bawełny i lnu, zaleca się, aby stopa żelazka była w kontakcie z tkaniną. Dla innych delikatnych tkanin zaleca się, aby stopa żelaz- ka była oddalona kilka centymetrów od tkaniny. FUNKCJA SAMO-WYŁĄCZENIA (STAN-BY)
  • Aby zaoszczędzić energię, urządzenie prze- łącza się w tryb automatycznego wyłączenia (stan gotowości) po 8 minutach w pozycji pionowej lub 30 sekundach, jeśli nie jest uży- wane, zakładając, że użytkownik nie wykonał żadnych czynności podczas tego okresu. Roz- legną się 3 sygnały dźwiękowe, a wskaźnik będzie migał na przemian na CZERWONY ZIELONY
  • Aby wznowić prasowanie, wystarczy nacisnąć spust lub przesunąć żelazko (Rys. 5).
  • Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
  • Wylać wodę z urządzenia.
  • Wyczyścić urządzenie. CZYSZCZENIE
  • Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia.
  • Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo- ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
  • Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- puszczalników, produktów z czynnikiem PHPL takich jak chlor, ani środków żrących.
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cie- czy, nie wkładać pod kran. USUWANIE OSADU KAMIENNEGO:
  • Aby urządzenie doskonale działało, nie może ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości.
  • Aby uniknąć tego typu problemów, zalecane jest używanie wody destylowanej.
  • Aby uniknąć tego rodzaju problemu, zaleca się stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia czy magnezu.
  • W tym celu rekomendujemy użycie specycz- nych produktów do tego typu urządzenie, które są w sprzedaży w sklepach specjalistycznych i autoryzowanych punktach serwisu technicz- nego.
  • W tym celu należy użyć specjalnego produktu, zalecanego do tego typu urządzeń.
  • Nie zaleca się roztworów będących sposobami domowymi, takich jak używanie octu, przy usu- waniu z urządzenia osadu kamiennego.
  • NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA
  • W razie awarii zanieść urządzenie do autory- zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbo- wać rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
  • Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach sys- temu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
  • Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
  • Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po za- kończeniu okresu jego użytkowania, na- leży go przekazać przy zastosowaniu określo- nych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowa- dzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/ EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycz- nymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach konsumujących energię.SLOVENSKÝ SK Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- to produkt značky SOLAC. Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy kvality.

NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepi-sami. W celu wyegzekwowania swoich prawa

jej aktualizacje http://solac.com