PTIA 1 - Termometr na podczerwień PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PTIA 1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Marka | Parkside |
| Model | PTIA 1 |
| Typ produktu | Bezdotykowy termometr na podczerwień |
| Zasilanie | 1 bateria 9 V (typ 6F22 lub 6LR61) |
| Zakres pomiaru | -50 °C do +380 °C (-58 °F do +716 °F) |
| Dokładność (T > 0 °C) | ±1,5 °C lub ±1,5% wartości mierzonej |
| Dokładność (T < 0 °C) | ±3 °C lub ±3% wartości mierzonej |
| Laser | Klasa 2, 650 nm, <1 mW, 8-punktowe koło |
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | ok. 18 × 12 × 4,2 cm |
| Waga (bez baterii) | ok. 189 g |
| Temperatura robocza | 0 °C do 40 °C |
| Wilgotność robocza | ≤ 75% |
| Automatyczne wyłączanie | po ok. 60 sekundach |
| Główne funkcje | Pomiar na podczerwień, wskaźnik laserowy, wyświetlanie różnicy temperatury, wybór jednostki °C/°F, sygnał dźwiękowy i wizualny (kolor) |
| Zawartość opakowania | 1 termometr, 1 bateria 9 V, 1 instrukcja obsługi |
| Konserwacja i czyszczenie | Sucha, niestrzępiąca się szmatka; w przypadku uporczywych zabrudzeń wilgotna szmatka z płynem do mycia naczyń; czyścić soczewkę lekkim sprężonym powietrzem |
| Bezpieczeństwo | Laser klasy 2: nie patrzeć w wiązkę, nie kierować na ludzi ani zwierzęta |
| Instrukcje dotyczące baterii | Nie ładować, nie zwierać ani nie otwierać; wyjąć w przypadku dłuższego nieużywania |
| Serwis posprzedażowy | Lidl: tel. 0800904879 (Francja), 080071011 (Belgia), e-mail owim@lidl.fr |
| Części zamienne i naprawialność | Bateria wymienialna przez użytkownika; nie określono żadnych innych części zamiennych |
Często zadawane pytania - PTIA 1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PTIA 1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr na podczerwień w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PTIA 1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PTIA 1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PTIA 1 PARKSIDE
PL Krótka instrukcja Strona 63
| CZ | Stručný návod | Strana | 77 |
| SK | Krátky návod Strana 90 | ||
| ES | Guía rápida | Página | 104 |
| DK | Kort vejledning | Side | 118 |
| IT | Guida rapida | Pagina | 132 |
| HU | Rövid útmutató | Oldal | 146 |
| SI | Kratka navodila | Stran | 159 |
A

text_image
1 2 3 4 5B

text_image
5 REF 90.0 25.6 13 REF 90.0 °F 25.6 Normal 0.5°C 3°C 5.5°C TF ST 107F 6 7 8 9 10 12 11

text_image
14
text_image
9V I 4Legenda zastosowanych piktogramów...... Strona 64
Wstep ...... Strona 65
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... Strona 65
Sposób działania...... Strona 66
Opis części...... Strona 66
Zakres dostawy...... Strona 67
Dane techniczne ...... Strona 67
Wskazówki bezpieczeństwa...... Strona 67
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ...... Strona 69
Przed uruchomieniem ...... Strona 70
Wkładanie/wymiana baterii...... Strona 70
Uruchomienie...... Strona 70
Włączanie i wyłączanie...... Strona 70
Wybór jednostki temperatury...... Strona 71
Pomiar temperatury...... Strona 71
Wskazywanie odchyleń temperatury...... Strona 72
Ustalanie wartości referencyjnej ...... Strona 73
Wybór zakresu tolerancji ...... Strona 73
Skanowanie odchyleń temperatury ...... Strona 74
Przykład zastosowania...... Strona 74
Wskaźnik poziomu naładowania baterii ...... Strona 75
Konserwacja i czyszczenie...... Strona 75
Utylizacja ...... Strona 75
Serwis ...... Strona 76
| Legenda zastosowanych piktogramów | |
![]() | Proszę przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Niebezpieczeństwo wybuchu! |
![]() | Zakładać rękawice ochronne! |
![]() | Uwaga! |
![]() | Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! |
![]() | Nie wpatrywać się w promień lasera! |
![]() | Prąd stały/napięcie stałe |
![]() | Wraz z baterią |
| [OSCD] | Wskazówki bezpieczeństwaInstrukcja postępowania |
![]() | Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. |
Termometr na podczerwień
Wstep

Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 419733_2201 będziesz mógł/a obejrzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instrukcję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim należy ją dołączyć.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comZastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do pomiaru temperatury powierzchni w zakresie od -50°C do +380°C (-58°F do +716°F) oraz porównaniu temperatur z wcześniej zarejestrowaną wartością referencyjną. Można mierzyć kolejno powierzchnie większej liczby obiektów i porównywać odchylenia temperatur optycznie, kolorystycznie i akustycznie. Zintegrowany wskaźnik laserowy z 8-punktowym
kręgiem lasera może być stosowany wyłącznie w ramach pomiaru temperatury w celu lokalizacji obszaru pomiaru na mierzonym obiekcie.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku i nie może być używany co celów komercyjnych lub przemysłowych. Produkt należy stosować wyłącznie w suchym otoczeniu lub pomieszczeniach wewnętrznych. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Roszczenia jakiegokolwiek rodzaju dotyczące szkód wynikających z użycia niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie szkody lub obrażenia, powstające wsku- tek zagrożenia niepoprawnym zastosowaniem.
- Sposób działania
Czujnik podczerwieni 2 rejestruje i mierzy promieniowanie podczerwone, wydawane przez powierzchnię, na którą jest skierowany. Na podstawie tego promieniowania podczerwonego produkt ustala temperaturę powierzchni. W celu wizualizacji zakresu powierzchni, której promieniowanie przyjmuje czujnik podczerwieni, produkt wyposażony jest w wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera 1, który wskazuje środek zakresu pomiaru.
Zakres pomiaru znajduje się w okręgu wokół wskaźnika laserowego z 8-punktowym kręgiem lasera i rośnie wraz z zwiększającą się odległością od urządzenia pomiarowego. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale „Pomiar temperatury”.
- Opis części
1 Wskaznik laserowy z 8-punk-towym kręgiem lasera
2 Czujnik podczerwieni
3 Przycisk pomiaru
4 Pokrywa komory na baterie
5 Wyświetlacz
6 Wskaznik wartości referencyjnej
7 Jednostka temperatury
8 Wartość pomiaru
9 Wybór zakresu tolerancji
10 Przycisk ▶
11 Przycisk °C/°F/SET
12 Przycisk
13 Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
14 Bateria blokowa 9 V
Zakres dostawy
1 termometr na podczerwień
1 bateria blokowa 9 V
1 instrukcja obstugi
• Dane techniczne (rys. A, B, C)
Zasilanie:9V
==
(1 x bateria blokowa 9 V typu 6F22 lub 6LR61)
Zakres tolerancji: -50 °C do +380 °C (-58 °F do +716 °F)
Dokładność pomiaru dla T > 0 °C: ± 1,5 °C lub ± 1,5 % wartości pomiaru
Dokładność pomiaru dla T < 0 °C: ± 3 °C lub ±3 % wartości pomiaru
Klasa lasera: 2
Długość fal lasera: 650 nm
Moc wyjściowa lasera: <1 mW
Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C
Wilgotność powietrza: ≤ 75 %
Wymiary: ok. 18 x 12 x 4,2 cm
Cieżar bez baterii: ok. 189 g

Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez promieniowania laserowe

text_image
PROMIENIOWANIE LASEROWE NIE KIEROWAĆ WZROKU NA PROMIEN LASER KLASY 2
text_image
P max.: <1 mW λ : 650nm EN 60825-1:2014
■ Produkt zawiera laser klasy 2.
Nigdy nie kierować strumienia lasera na ludzi lub zwierzęta!
Nie kierować wzroku bezpośrednio na promień. Nawet słaby promień lasera może spowodować uszkodzenie oczu.
Nigdy nie należy kierować lasera w stronę odbijających powierzchni lub materiałów. Również odbity promień lasera może spowodować uszkodzenia wzroku.
- Każde ustawianie mocniejszego promienia lasera jest zabronione. Istnieje zagrożenie odniesienia obrażeń!
Nie bierzemy odpowiedzialności za szkody spowodowane manipulowaniem przy urządzeniu laserowym oraz nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
■ W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
- Otwarte płomienie należy trzymać z dala od produktu!
■ Chronić produkt przed wilgocią i wnikaniem cieczy.
■ Unikać bezpośrednich promieni słonecznych.
Nie dokonywać żadnych zmian w produkcie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów.

Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów
■ ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza za-sięgiem dzieci. W przypadku potknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
■ Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZENSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazo-

wego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do nia, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przeptukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub

uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim u nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
■ W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
■ Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatory-
należy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
■ Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
■ Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
- Przed uruchomieniem
Wskazówka: Aby uruchomić produkt, włożyć załączoną baterię (blok 9 V). Należy postępować w sposób opisany poniżej:
Wkładanie/wymiana baterii
Aby włożyć/wymienić baterię blokową 9 V 14, otworzyć pokrywę komory baterii 4. W tym celu przesunąć pokrywę komory baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę i otworzyć ją.
Ewentualnie wyjąć starą baterię blokową 9 V i włożyć nową. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii blokowej 9 V i komory baterii. Należy używać wyłącznie baterii blokowej 9 V typu 6F22 lub 6LR61.
□ Przy wkładaniu baterii blokowej 9 V należy zawsze uważać na poprawne ułożenie biegunów. Jest ono zaznaczone na pokrywie komory baterii (rys. C).
□ Zamknąć pokrywę komory baterii.
Produkt jest gotowy do użycia.
- Uruchomienie
Ująć uchwyt produktu w ten sposób, aby palec wskazujący mógł uruchomić przycisk pomiaru 3, a kciuk przyciski od 10 do 12.
Włączanie i wyłączanie
Nacisnąć przycisk pomiaru 3 lub przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 13, aby włączyć produkt. Wyświetlacz 5 zaczyna świecić i wydawany jest krótki sygnał.
Aby wyłączyć produkt, nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ 13. Wydawane są dwa krótkie sygnały dźwiękowe.
Jeśli produkt nie jest już używany, po ok. 15 sekundach oświetlenie w tle wyświetlacza wyłącza się. Po ok. 60 sekundach produkt wyłącza sie automatycznie, a wskazują na to dwa krótkie sygnały dźwiękowe.
- Wybór jednostki temperatury
Po włączeniiu wybierana jest ostatnio wybrana jednostka temperatury.
☐ Krótko przyciskać przycisk °C/°F/SET 11, aby przełączać między jednostkami temperatury 7 (°C lub °F).
Oficjalną jednostką temperatury w Europie jest °C.
- Pomiar temperatury
Przed użyciem należy dać produktowi około 30 minut czasu, aby dopasowało się do warunków klimatycznych otoczenia.
Przytrzymać wciśnięty przycisk pomiar podczas kierowania wskaźnika laserowego z 8-punktowym kręgiem lasera na mierzona powierzchnię.
Podczas wciskania przycisku pomiaru mierzona jest temperatura, przy czym na wyświetlaczu 5 pokazywany jest komunikat „SCAN”.
Po puszczeniu przycisku pomiaru na wyświetlaczu pokazywana jest ostatnio zmierzona temperatura, a wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera wyłącza się.
□ Ustalana temperatura to przeciętna temperatura mierzonej powierzchni. Mierzona powierzchnia ma kształt koła. Średnica mierzonej powierzchni „S” stanowi jedną dwunastą odległości powierzchni od czujnika podczer-weni 2 „D”.
Następnie kilka wartości w celu orientacji:
| S (dla Surface-Diameter = średnica powierzchni): | 10 mm | 20 mm 30 mm | |
| D (dla Distance = odległość): 120 mm | 240 mm | 360 mm |

Powierzchnia obiektu docelowego musi być znacznie większa niż powierzchnia pomiarowa produktu. W innym razie nie jest możliwy sku-teczny pomiar.
□ Zasadniczo należy dokonywać pomiaru w możliwie jak najmniejszej odległości od powierzchni pomiaru.
□ W miarę możliwości produkt należy ustawić pionowo do powierzchni pomiarowej.
Nie należy dokonywać pomiaru w zakurzonym, zaparowanym lub zadymionym otoczeniu.
□ Nie należy mierzyć przez przezroczyste materiały jak szło lub tworzywo sztuczne.
Wskazywanie odchyleń temperatury
Jako odchylenie temperatury określa się różnicę między wcześniej ustalongą wartością referencyjną a mierzoną temperaturą. Odchylenia pokazywane są jako wartości liczbowe i za pomocą kolorowego wskaźnika na wyświetlaczu 5. Dodatkowo wydawany jest jeszcze sygnał akustyczny.
Ustalanie wartości referencyjnej
Nacisnąć przycisk pomiaru 3 i skierować wskaźnik laserowy z 8-punkto-
wym kręgiem lasera 1 na miejsce, w którym ma być ustalona temperatura
referencyjna. Temperatura pokazywana jest na wyświetlaczu 5.
Przytrzymując przycisk pomiaru nacisnąć przycisk °C/°F/SET 11, aby przejąć wartość temperatury jako wartość referencyjną. Temperatura ta pokazywana jest na wyświetlaczu obok wskaźnika „REF” jako wskaźnik wartości referencyjnej 6.
- Wybór zakresu tolerancji
Na produkcie można ustawić, od jakiej różnicy temperatury do wartości referencyjnej produkt ma reagować optycznym i akustycznym sygnałem.
□ W tym celu podczas wyświetlania wskaźnika wartości referencyjnej 6 na wyświetlaczu 5 należy nacisnąć przycisk ▶ 10 lub przycisk ▶ 12. Za pomocą tego przycisku na wyświetlaczu przesuwa się symbol ▼ ponad wyborem zakresu tolerancji 9 w prawo (▶) lub w lewo ( ).
W ten sposób należy wybrać z pokazanego w dole wyświetlacza wyboru zakresu tolerancji:
| Prawidłowe | 0,5 °C1°F | 3 °C5°F | 5,5 °C10°F |
Wskazówka: W trybie „Prawidłowe” dezaktywowany jest zakres tolerancji dla funkcji wahań temperatury. Wskutek tego wahanie temperatury wartości referencyjnej nie jest wskazywane ani przez kolorowy wskaźnik, ani przez sygnał akustyczny.
- Skanowanie odchyleń temperatury
□ Wybrać temperaturę referencyjną, jak opisano poniżej.
Nacisnąć przycisk pomiaru 3 i skierować wskaźnik laserowy z 8-punkto-
wym kręgiem lasera 1 na mierzone miejsce. Temperatura pokazywana
jest na wyświetlaczu 5.
W czasie skanowania trzymać wciśnięty przycisk pomiaru i powoli stale przesuwać wskaźnik laserowy z 8-punktowym kręgiem lasera ponad mierzona powierzchnią. Odchylenia temperatury między wartością referencyjną i zmierzoną są pokazywane w następujący sposób:
| Prezentacja optyczna | Prezentacja akustyczna | Przyczyna |
| Czerwone tło wyświetlacza | Szybka seria dźwięków sygnału | Przekroczony górny próg temperatury |
| Zielone tło wyświetlacza | Brak dźwięku sygału | W zakresie ustawionego zakresu temperatury |
| Niebieskie tło wyświetlacza | Wolna seria dźwięków sygnału | Przekroczony dolny próg temperatury |
- Przykład zastosowania
Aby sprawdzić wnikanie zimnego powietrza w pomieszczeniu między ramami okna a murem, najpiew należy zmierzyć ogólną temperaturę przy ramach, bezpośrednio obok zamkniętego okna. Wybrać najcieplejsze miejsce ramy jako temperaturę referencyjną, a następnie na przykład różnicę temperatury np. 3°C/5°F.
Następnie jeszcze raz równomiernie ogólnie zeskanować miejsce bezpośrednio przy ramach okiennych. Możliwe wnikanie zimna o różnicy większej niż 3°C/5°F sygnalizowane jest przez niebieski wskaźnik i wolną serię sygnałów dźwiękowych.
- Wskaznik poziomu naładowania baterii
Na wyświetlaczu 5 pojawia się symbol baterii, gdy tylko napięcie baterii stanie się za niskie.
Jeśli pojawi się ten symbol, należy włożyć nową baterię, jak opisano w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii”.
Wyczerpana bateria grozi wylaniem. Ponadto przy niskim napięciu baterii nie jest już podawany dokładny pomiar zgodnie z danymi znajdującymi się w „Danych technicznych”.
- Konserwacja i czyszczenie
Należy upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie dostała się woda!
□ Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką.
□ W razie trwałych zabrudzeń produktu użyć szmatki lekko nasączonej płynem do naczyń.
□ Upewnić się, że do otworu czujnika podczerwieni 2 nie dostały się żadne obiekty. Jeśli to konieczne, oczyścić otwór wyłącznie lekko sprężonym powietrzem.
- Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznako- wanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/ 20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
CE
Zobrazenie teplotnej odchýlky....Strana 99
Stanovenie referenčnej hodnoty ......Strana 100
Výber oblasti tolerancie....Strana 100
Nascanovanie teplotnej odchýlky ......Strana 100








