PPWD 30 B2 - Odkurzacz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PPWD 30 B2 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 264 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PPWD 30 B2 - page 215
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PPWD 30 B2

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PPWD 30 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PPWD 30 B2 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PPWD 30 B2 PARKSIDE

Odkurzacz warsztatowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

prístroj. Nasávací nástroj Upozornenia

  • Prístroj naviazal spojenie s apliká- ciou PARKSIDE. Postup

1. Zapnite prístroj.

  • Spis treści Wprowadzenie p. 215
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 216
  • Zakres dostawy/akcesoria p. 216
  • Zestawienie p. 217
  • Opis działania p. 217
  • Dane techniczne p. 218
  • Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p. 218
  • Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa p. 218
  • Piktogramy i symbole p. 219
  • Bezpieczne uruchamianie odkurzacza warsztatowego p. 219
  • Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii p. 224
  • Przygotowanie p. 224
  • Elementy obsługowe p. 224
  • Nadajnik ręczny p. 225
  • Montaż i demontaż głowicy silnika p. 225
  • Montaż p. 225
  • Wkładanie i wyciąganie worka p. 226
  • Montaż i demontaż przewodu ssącego p. 227
  • Konfiguracja końcówki do podłóg p. 228
  • Montaż akcesoriów zasysających p. 228
  • Montaż Parkside System Box p. 228
  • Eksploatacja p. 228
  • Przed rozpoczęciem pracy p. 228
  • Odkurzanie na sucho p. 229
  • Odkurzanie narzędzia p. 229
  • Odkurzanie na mokro p. 230
  • Transport p. 231
  • Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie p. 231
  • Czyszczenie p. 232
  • Przycisk czyszczenia filtra p. 232
  • Wymiana płaskiego filtra harmonijkowego p. 232
  • Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego p. 232
  • Konserwacja p. 233
  • Przechowywanie p. 233
  • Parkside App p. 234
  • Aplikacja Parkside p. 234
  • Usuwanie urządzenia z aplikacji p. 234
  • Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych p. 234
  • Utylizacja /ochrona środowiska p. 234
  • Rozwiązywanie problemów p. 235
  • Serwis p. 236
  • Gwarancja p. 236
  • Serwis naprawczy p. 238
  • Service-Center p. 238
  • Importer p. 238
  • Części zamienne i akcesoria p. 238
  • Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU p. 239
  • Widok rozłożony Wprowadzenie Serdecznie gratulujemy zakupu no- wego odkurzacza akumulatorowego (w dalszej części dokumentu określa- nego jako elektronarzędzie). Zdecydowali się Państwo na zakup urządzenia wysokiej jakości. Urzą- dzenie zostało poddane kontroli jako- ści w trakcie produkcji oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Państwa urządzenia. Nie można wykluczyć sytuacji, w któ- rych w pojedynczych przypadkach na lub w urządzeniu wzgl. w przewoda- ch wężowych będą się zbierać resztki wody. Nie jest to wada ani uszkodze- nie i nie stanowi to powodu do niepo- koju.PL p. 262

Instrukcja obsługi jest integralną czę- ścią urządzenia. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsłu- gi. Należy zapoznać się z elementami obsługowymi i zasadami prawidłowe- go użytkowania urządzenia. Z urzą- dzenia należy korzystać tylko zgod- nie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Instrukcję obsługi nale- ży dobrze przechowywać, a przeka- zując urządzenie innym osobom nale- ży dołączyć całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- nie do następujących celów:

  • Zasysanie i wciąganie szkodliwych dla zdrowia suchych pyłów wg kla- sy pyłu H wg EN 60335-2-69, np. pyły pochodzące od drewna i la- kieru
  • Odsysanie mieszaniny powie- trze-woda
  • Podłączanie sieciowych elektrona- rzędzi w suchym otoczeniu Zabronione jest odsysanie azbestu i substancji łatwopalnych lub wybu- chowych. Odkurzacz skontrolowano pod kątem technicznym. Odpowiada on klasie pyłu H dla suchych pyłów wg IEC/EN 60335-2-69. Urządzenie jest odku- rzaczem warsztatowym, który nie jest przeznaczony do zastosowań domo- wych. Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- ry nie został wyraźnie dopuszczony w niniejszej instrukcji obsługi, może sta- nowić źródło poważnych niebezpie- czeństw dla użytkownika oraz prowa- dzić do uszkodzeń urządzenia. Ope- rator lub użytkownik jest odpowie- dzialny za wypadki lub szkody inny- ch osób lub ich własności. Urządze- nie jest przeznaczone do użytku pry- watnego. Urządzenie nie zostało za- projektowane do ciągłego użytku ko- mercyjnego. Użytkowanie urządze- nia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie odpo- wiada za szkody spowodowane uży- ciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawi- dłową obsługą. Zakres dostawy/akcesoria Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres dostawy. Materiały opakowaniowe należy usu- wać zgodnie z przepisami.
  • Zbiornik na zanieczyszczenia
  • 2 × Metalowa rura zasysająca
  • Płaski filtr harmonijkowy, Klasa H (wstępnie zmontowany)
  • Filtr wylotowy (wstępnie zmonto- wany)
  • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej W momencie dostawy w zbiorniku na zanieczyszczenia znajdują się nastę- pujące elementy. Montaż i demontaż głowicy silnika, s.225
  • Przewód ssący (tkanina; 3,5m)
  • Tkaninowy worek filtracyjny
  • 2× Szczotka (wstępnie zmonto- wany)
  • 2× Gumowy element uszczelnia- jący
  • Adapter systemu odciąguPL

Zestawienie Ilustracje znajdują się na przedniej i tylnej rozkłada- nej stronie. 1 Gniazdo wtykowe do podłącze- nia urządzenia 2 Regulator strumienia objętościo- wego 3 Włącznik/wyłącznik 4 Moduł Bluetooth 5 Przyłącze USB, typ C 6 Mocowanie (Parkside-System- Box) 7 Przewód ssący (tkanina; 3,5m) 8 Uchwyt do przenoszenia 9 Otwór do mocowania 10 Przewód zasilający 11 Przycisk czyszczenia filtra 12 Głowica silnika 13 2 × Zapięcie zatrzaskowe 14 Koło 15 Zbiornik na zanieczyszczenia 16 Wylot powietrza odlotowego 17 Rolka zwrotna 18 Hamulec ustalający 19 Przyłącze zasysania 20 Pokrywa zamykająca 21 Tkaninowy worek filtracyjny 22 Pierścień uszczelniający 23 Nakładka zamykająca 24 Worek foliowy 25 Tabliczka ostrzegawcza 26 Końcówka do podłóg 27 Uchwyt (Przewód zasilający) 28 Uchwyt (Rura ssawna) 29 Nosek przytrzymujący 30 2 × Uchwyt na akcesoria (Głowi- ca silnika) 31 Metalowa rura zasysająca (dwu- częściowa ) 32 Nadajnik ręczny 33 Regulacja powietrza 34 Rękojeść 35 Adapter systemu odciągu rys.B 36 Mostek rys.C 37 Blokada (Przewód ssący) rys.D 38 nosek 39 Szczotka 40 Gumowy element uszczelniający rys.E 41 LED (Nadajnik ręczny) 42 Przycisk (Nadajnik ręczny) 43 Osłona (Wnęka na baterię) 44 Bateria (CR2032) rys.F 45 Płaski filtr harmonijkowy 46 Uchwyt (Płaski filtr harmonijko- wy) 47 Dźwignia 48 Śruba zabezpieczająca rys.G 49 Filtr wylotowy Opis działania Urządzenie jest wyposażone w py- łoszczelny zbiornik na zanieczyszcze- nia. 2 roli zwrotne z hamulcem i 2 du- że, ogumione koła zapewniają dużą mobilność, a jednocześnie stabilno- ść. W przypadku odkurzania na mo- kro czujnik odcina napęd w momen- cie, gdy zbiornik na zanieczyszczenia jest napełniony. Funkcje elementów obsługowych po- dano w poniższych opisach.PL

Dane techniczne Odkurzacz warsztatowy ....................................... PPWD 30 B2 Napięcie obliczeniowe U .........................220–240V∼; 50/60Hz Moc obliczeniowa P ...............1300W Moc (Gniazdo wtykowe do podłącze- nia urządzenia) ..................... ≤2150W Długość Przewód zasilający ......7,5m Klasa ochrony ....................................I Stopień ochrony ..........................IPX4 Ciężar (z akcesoriami) .............13,4kg Strumień objętościowy .................................. 137 m³/h (38 l/s) Maksymalne podciśnienie ................................. 200 hPa (20 kPa) Pojemność zbiornika .................... 30 l – Ciecz ..........................................13 l Poziom ciśnienia akustycznego (L

) ......................≤2,50m/s² Przyłącze USB, typ C .............5 V; 2 A pasmo częstotliwości ............................... 2400–2483,5 MHz moc nadawania .................. ≤ 20 dBm Nadajnik ręczny ................................ Napięcie obliczeniowe U ...........3V ⎓ Bateria ....................... CR2032 (Li-Mn) Zasięg (bez przeszkód) ...............10m pasmo częstotliwości ............................... 2400–2483,5 MHz moc nadawania ....................... 2dBm Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! W celu zabezpie- czenia przed porażeniem prądem elektrycznym, obra- żeniami i pożarem w czasie korzystania z urządzeń elek- trycznych należy przestrze- gać podstawowych zasad bezpieczeństwa. Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- padku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeń- stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- dzie do wypadku. Jego skutkiem mo- gą być poważne obrażenia ciała lub zgon. UWAGA! W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki do- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki do- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna.PL

Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu Należy uważnie przeczytać in- strukcję obsługi. Należy zapo- znać się z elementami obsłu- gowymi i zasadami prawidło- wego użytkowania urządzenia. Tylko do zimnego popiołu*! W przypadku, gdy temperatura zasysanego materiału przekro- czy 40 °C, występuje ryzyko pożarowe! 2150W Moc (Gniazdo wtykowe do podłączenia urządzenia): ≤2150W Gniazdo wtykowe do podłą- czenia urządzenia Stopień ochrony (Gniazdo wty- kowe do podłączenia urządze- nia): IP44 Urządzenie zabezpieczone przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0 mm; Zabez- pieczenie z wszystkich stron przed wodą rozbryzgową Moduł Bluetooth: Kontrolka LED wskazująca status i przy- cisk

3sec X3 Przycisk czyszczenia filtra, s.232

WARNING: This machine contains dust hazardous to

health. Emptying and maintenance operations, including removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted. OSTRZEŻENIE! Niniejsze urządze- nie zawiera pył szkodliwy dla zdrowia. Procesy związane z opróżnianiem i konserwacją, w tym z usuwaniem zbiornika do zbierania pyłu, mogą być realizowane wyłącznie przez wykwa- lifikowanych pracowników, którzy są wyposażeni w odpowiednie środki ochrony. Nie uruchamiać układu bez kompletnego systemu filtrującego. Urządzeń elektrycznych nie na- leży wyrzucać razem z odpa- dami komunalnymi. *„Zimny popiół” to popiół, który odpo- wiednio wystygł i nie zawiera już żaru. Można to ustalić przez przeczesanie popiołu metalowym narzędziem przed użyciem urządzenia. Zimny popiół nie emituje już odczuwalnego promienio- wania cieplnego. Bezpieczne urucha- mianie odkurzacza warsztatowego

  • OSTRZEŻENIE! Odku- rzacz użytkować wyłącz- nie po uzyskaniu odpo- wiednich informacji w za- kresie użytkowania odku- rzacza, odkurzanych sub- stancji i ich bezpiecznej likwidacji. Rzetelne szko- lenie wstępne pozwoli uniknąć niewłaściwego sposobu obsługi i obra- żeń ciała.PL
  • OSTRZEŻENIE! Ni- gdy nie zasysać substan- cji zawierających azbest. Azbest jest uznawany za materiał rakotwórczy.
  • UWAGA! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania wewnątrz pomieszczeń.
  • OSTRZEŻENIE! W od- kurzaczu znajduje się szkodliwy dla zdrowia pył. Procesy związane z opróżnianiem i konserwa- cją, w tym z usuwaniem zbiornika do zbierania py- łu, mogą być realizowa- ne wyłącznie przez wy- kwalifikowanych pracow- ników. Wymagane są od- powiednie środki ochro- ny. Nie użytkować odku- rzacza bez kompletne- go i dokładnie założone- go systemu filtrowania. W przeciwnym razie mo- że się pojawić zagrożenie dla zdrowia.
  • OSTRZEŻENIE! Odku- rzacz jest przeznaczony do odkurzania suchych substancji oraz przy za- stosowaniu odpowiedni- ch środków do zasysania płynów. Przedostawanie się wody do elektronarzę- dzia zwiększa ryzyko po- rażenia prądem elektrycz- nym.
  • OSTRZEŻENIE! Gniaz- do w maszynie wykorzy- stywać wyłącznie w cela- ch określonych w instruk- cji. OSTRZEŻENIE! Re- gularnie czyścić element ograniczający poziom wody i kontrolować go pod kątem śladów uszko- dzeń. Uwagi ogólne
  • Należy uważnie przeczy- tać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługowymi i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
  • Urządzenie nie może być używana przez osoby (w tym dzieci) o obniżo- nej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umy- słowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy. Należy nadzoro- wać dzieci w celu zapew- nienia, aby nie bawiły się one urządzeniem.PL
  • Zwracamy uwagę, że użytkownik ponosi sam odpowiedzialność za wy- padki lub zagrożenia dla innych osób lub ich mie- nia.
  • Należy przestrzegać za- sad ochrony przed hała- sem i miejscowych prze- pisów prawa. Przygotowanie
  • Przed użyciem urządze- nia należy zawsze spraw- dzić przewód zasilający i kabel przedłużający pod kątem śladów uszkodzeń lub oznak zużycia. Jeśli podczas używania urzą- dzenia zostanie uszko- dzony kabel, należy go natychmiast odłączyć od sieci zasilającej. PRZED

KAĆ KABLA. Nie uży- wać urządzenia kabel jest uszkodzony lub zużyty.

  • Należy zwracać uwagę, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem po- danym na tabliczce zna- mionowej urządzenia.
  • Urządzenie podłączać tylko do gniazda chro- nionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym o wartości znamionowego prądu wyłączającego nie większej niż 30mA.
  • Urządzenie należy podłą- czać do gniazda, które je- st zabezpieczone co naj- mniej bezpiecznikiem o wartości 16A.
  • Aby uniknąć zagrożeń spowodowanych uszko- dzeniem przewodu zasi- lającego urządzenia, na- leży zlecić wymianę prze- wodu zasilającego pro- ducentowi, w jego punk- cie serwisowym, lub oso- bie posiadającej podobne kwalifikacje. Należy się zwrócić do Centrum Ser- wisowego.
  • Nigdy nie uruchamiać urządzenia, gdy w po- bliżu znajdują dzieci lub zwierzęta. Osoby znajdu- jące się w pobliżu muszą nosić odzież ochronną. Eksploatacja
  • Zachować uważność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować zdro- wy rozsądek podczas pracy. Nie używać urzą- dzenia w stanie zmęcze- nia lub pod wpływemPL

narkotyków, alkoholu lub leków.

  • Urządzenie nie może być użytkowane w miejsca- ch położonych powyżej 2000 m.
  • Nie używaj urządzenia na ludziach i zwierzętach.
  • Przewodu ssącego ani dysz nie kierować pod- czas pracy na siebie ani na inne osoby, a w szczególności nie w kie- runku oczu ani uszu. Nie- bezpieczeństwo obrażeń ciała.
  • Podczas prac nie uno- sić dysz i rury ssawnej na wysokość głowy. Niebez- pieczeństwo obrażeń cia- ła.
  • Nie odsysać gorących, rozżarzonych, łatwopal- nych lub wybuchowy- ch substancji. Należą do nich np. gorący popiół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy lub zasady. Nie- bezpieczeństwo pożaru i obrażeń.
  • Natychmiast wyłączyć urządzenie, gdy wydosta- je się z niego piana lub płyn.
  • Należy uważać, by nie uszkodzić przewodu sie- ciowego, przeciągając go przez ostre krawędzie lub przez zaklinowanie bądź ciągnięcie za kabel.
  • Nie należy ciągnąć za przewód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesuwania urządzenia. Kabel zasilający należy chronić przed działaniem wysokich temperatur, ole- jem i ostrymi krawędzia- mi.
  • Nigdy nie przenosić urzą- dzenia, podczas gdy uru- chomiony jest jego na- pęd.
  • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Należy się upewnić, że wszystkie ru- chome elementy całkowi- cie się zatrzymały
  • przed pozostawieniem urządzenia,
  • przed zmianą akceso- riów,
  • przed usuwaniem blo- kad lub niedrożności,
  • przed rozpoczęciem kontroli, czyszczeniaPL

lub wykonywania prac na urządzeniu.

  • W przypadku, gdy urzą- dzenie zacznie nietypo- wo silnie drgać, koniecz- na jest natychmiastowa kontrola. :
  • sprawdzić urządzenie pod kątem luźnych ele- mentów i ew. dokręcić je,
  • wyszukać uszkodzone elementy,
  • wymienić uszkodzo- ne akcesoria. W spra- wie naprawy należy się zwracać do Centrum Serwisowego. Czyszczenie, konserwa- cja i przechowywanie
  • UWAGA! Urządzenie można przechowywać je- dynie wewnątrz pomiesz- czeń.
  • Przed odstawieniem ma- szyny na dłuższy czas należy odczekać do cza- su wystygnięcia silnika.
  • Przed dłuższym okresem przechowywania należy wyciągnąć akumulator z urządzenia.
  • Ze względów bezpie- czeństwa wymień zuży- te lub uszkodzone części. Używaj wyłącznie orygi- nalnych części zamien- nych i akcesoriów. Sto- sowanie nieautoryzowa- nych części prowadzi do natychmiastowej utraty praw gwarancyjnych.
  • Otwieranie urządzenia należy powierzać w spe- cjalistycznym punkcie na- praw urządzeń elektrycz- nych. W przypadku ko- nieczności wykonania naprawy należy się za- wsze zwracać do nasze- go Centrum Serwisowe- go.
  • Odłączyć napęd, odłą- czyć urządzenie od źró- dła zasilania i pozosta- wić urządzenie do wysty- gnięcia, jeśli urządzenie ma zostać przekazane do wykonania czynności związanych z czyszcze- niem, ustawianiem lub do przechowywania albo do wymiany któregoś z ele- mentów wyposażenia.
  • Urządzenie należy eks- ploatować z zachowa- niem staranności i utrzy- mywać je w czystości.PL
  • Urządzenie należy prze- chowywać w miejscu nie- dostępnym dla dzieci. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w odniesieniu do baterii W normalnych warunkach eksploata- cji hermetycznie zamknięte baterie nie generują żadnych zagrożeń. W na- stępujących przypadkach akumulator może generować zagrożenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagroże- nie dla życia poprzez możliwość po- łknięcia! Dzieci trzymać z dala od ba- terii. UWAGA! Niebezpieczeństwo wy- buchu i podrażnień! W ramach postę- powania z bateriami:
  • Nigdy nie otwierać i nie doprowa- dzać do uszkodzeń baterii.
  • W żadnym wypadku nie podejmo- wać prób ładowania baterii jedno- razowych.
  • Baterii nie należy nigdy narażać na działanie źródła ciepła, ognia lub bezpośredniego działania promieni słonecznych.
  • Nigdy nie zwierać baterii.
  • Nigdy nie mieszać w urządzeniu używanych baterii z nowymi.
  • W momencie wkładania baterii na- leży zwracać uwagę na właściwe bieguny.
  • Baterie, z których wydostaje się kwas, należy natychmiast wycią- gnąć z wnęki. OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparze- nia chemicznego i zatrucia generowa- ne przez kwas z baterii! W przypad- ku wycieku toksycznego i żrącego kwasu z baterii:
  • W przypadku kontaktu z oczami: Gruntownie spłukiwać oczy przez 30 minut pod obfitym strumieniem wody. Natychmiast wezwać leka- rza.
  • W przypadku kontaktu ze skórą: Zdjąć zabrudzoną odzież i spłuki- wać skórę co najmniej przez 15 mi- nut pod obfitym strumieniem wody. Jeśli podrażnienia, urazy lub bóle utrzymują się, należy wezwać leka- rza.
  • W przypadku wdychania: W przy- padku występowania podrażnień dróg oddechowych, wyjść na świe- że powietrze. Jeśli podrażnienia utrzymują się, należy wezwać leka- rza.
  • W przypadku połknięcia: Nie wy- woływać wymiotów. Gdy osoba poszkodowana jest przytomna, na- leży zadbać o to, by usta i sąsia- dujące z nimi obszary skóry zosta- ły dobrze wypłukane wodą przez co najmniej 15 minut. Natychmiast wezwać lekarza. Natychmiast we- zwać lekarza. Przygotowanie OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- chomienia urządzenia. Wtyczkę przy- łącza sieciowego należy włożyć w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całkowicie przygoto- wane do zastosowania. Elementy obsługowe Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementa- mi obsługowymi.PL

Włącznik/wyłącznik (3) Urządzenie można uruchamiać w dwóch trybach pracy.

  • OFF: Urządzenie jest wyłączone.
  • ON: Urządzenie jest włączone.
  • AUTO: Urządzenie uruchamia się automatycznie, gdy zostanie załą- czone powiązane z nim elektrona- rzędzie. Regulator strumienia objętościo- wego (2)
  • MIN: Minimalny strumień objęto- ściowy
  • MAX: Maksymalny strumień obję- tościowy Nadajnik ręczny Przycisk (42)
  • Włącza i wyłącza odkurzacz (Włącznik/wyłącznik (3): AUTO). LED (41)
  • Świeci się w kolorze zielonym, gdy przycisk jest wciśnięty. Wymiana baterii (rys.E) Baterię (CR2032) należy wymienić, gdy kontrolka LED nie świeci się po wciśnięciu przycisku.

1. Obrócić osłonę (43) wnęki na bate-

rię przy uzyciu odpowiedniej mo- nety ( ⭯).

2. Zdjąć osłonę (43) wnęki na baterię.

3. Wyciągnąć baterię (44).

Baterię przekazać do punktu zbiór- ki.

4. Umieścić nową baterię (44) w

urządzeniu. Biegun ➕ musi być skierowany w górę.

5. Zamknąć wnękę baterii za pomocą

osłony (43). Montaż i demontaż głowicy silnika Demontaż głowicy silnika

1. Odblokować zamknięcia zatrza-

skowe (13) na zbiorniku na zanie- czyszczenia (15).

2. Zdjąć głowicę silnika (12).

Montaż głowicy silnika

1. Osadzić głowicę silnika (12) na

zbiorniku na zanieczyszczenia (15). Panel obsługowy jest skierowany do przyłącza zasysnia (19).

2. Zablokować zamknięcia zatrza-

skowe (13) na zbiorniku na zanie- czyszczenia (15). Montaż Naklejanie tabliczki ostrzegawczej Urządzenie musi być wyposażone w tabliczkę ostrzegawczą.

1. Ściągnąć tabliczkę ostrzegawczą

(25) w swoim języku z załączonego arkusza z naklejkami i przykleić ją na wrysowaną powierzchnię. Stan dostawy

  • Głowica silnika (wstępnie zmonto- wany)
  • Płaski filtr harmonijkowy (wstępnie zmontowany)
  • Uchwyt (Przewód zasilający) (nie- zamontowany). Potrzebne narzędzia
  • Wkrętak krzyżakowy PH2PL

Montaż Uchwyt(Przewód zasilają- cy) (rys.A)

1. Wetknąć uchwyt (27) przewodu

zasilającego w uchwyt z tyłu głowi- cy silnika (12).

2. Zamocować uchwyt (27) przewo-

du zasilającego za pomocą śrub. Śruby są wstępnie zamontowane w otworach uchwytu. Wkładanie i wyciąganie worka OSTRZEŻENIE! Niniejsze urządze- nie zawiera pył szkodliwy dla zdrowia. Procesy związane z opróżnianiem i konserwacją, w tym z usuwaniem zbiornika do zbierania pyłu, mogą być realizowane wyłącznie przez wykwa- lifikowanych pracowników, którzy są wyposażeni w odpowiednie środki ochrony. Nie uruchamiać układu bez kompletnego systemu filtrującego. Zestawienie elementów urządzenia Dostępne są następujące worki:

  • Tkaninowy worek filtracyjny (21)
  • Zasysanie substancji szkodliwy- ch dla zdrowia z użyciem worka foliowego.
  • Zasysanie substancji szkodliwy- ch dla zdrowia z użyciem tkani- nowego worka filtracyjnego.
  • W przypadku odkurzania pyłów klasy H stosować tkaninowy worek filtracyjny i worek foliowy. Wkładanie worka foliowego (rys.B) OSTRZEŻENIE! Worek ten nie jest zabawką. Trzymać go z dala od nie- mowląt i małych dzieci. Nie używać w kołyskach, łóżeczkach lub wózka- ch dla dzieci oraz w pobliżu dzieci. Cienka folia mogłaby przylgnąć do ust oraz nosa i uniemożliwić oddy- chanie.

1. Zdemontować głowicę silnika (12).

2. Wyciągnąć worki znajdujące się w

zbiorniku na zanieczyszczenia (15).

3. Umieścić worek foliowy (24) otwo-

rem w przód w zbiorniku na zanie- czyszczenia (15).

4. Naciągnąć otwór worka foliowe-

go (24) w zbiorniku na zanieczysz- czenia (15) na przyłącze zasysania (19). Pierścień uszczelniający (22) na otworze worka foliowego musi całkowicie objąć szyjkę (36) przyłą- cza zasysania.

5. Upewnić się, że worek foliowy (24)

przylega dobrze do ścianek we- wnętrznych zbiornika na zanie- czyszczenia (15).

6. Pozostałą część worka foliowego

(24) wywinąć na krawędzi zbiorni- ka na zanieczyszczenia (15).

7. Wykonać jedną z niżej wymienio-

  • patrzWkładanie tkaninowego worka filtrującego
  • Montaż głowicy silnika, s.225 Wkładanie tkaninowego worka fil- trującego (rys.B)

1. Zdemontować głowicę silnika (12).

2. Wykonać jedną z niżej wymienio-

  • Wyciągnąć worki znajdujące się w zbiorniku na zanieczyszczenia (15).
  • W przypadku, gdy zamierzamy odkurzać substancje szkodli- we dla zdrowia: patrzWkładanie worka foliowego

3. Umieścić tkaninowy worek filtra-

cyjny (21) otworem w przód w zbiorniku na zanieczyszczenia (15).PL

4. Naciągnąć otwór tkaninowego

worka filtracyjnego (21) w zbior- niku na zanieczyszczenia (15) na przyłącze zasysania (19). Pierścień uszczelniający (22) na otworze tka- ninowego worka filtracyjnego musi całkowicie objąć szyjkę (36) przyłą- cza zasysania.

5. Zwracać uwagę, aby worek filtrują-

cy się nie zakleszczył. Montaż głowicy silnika, s.225 Wyciąganie tkaninowego worka fil- trującego W przypadku, gdy założony je- st dodatkowo worek foliowy: patrzWyciąganie worka foliowego

1. Zdemontować głowicę silnika (12).

2. Ściągnąć otwór tkaninowego wor-

ka filtracyjnego (21) z przyłącza za- sysania (19).

3. Zamykanie tkaninowego worka fo-

liowego: Pociągnąć nakładki.

4. Wyciągnąć tkaninowy worek filtra-

cyjny (21) ze zbiornika na zanie- czyszczenia (15). Tkaninowy worek filtracyjny nale- ży utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

5. Wykonać jedną z niżej wymienio-

  • Wkładanie worka foliowego, s.226
  • Wkładanie tkaninowego worka filtrującego, s.226
  • Montaż głowicy silnika, s.225 Wyciąganie worka foliowego

1. Zdemontować przewód ssący

Upewnić się, że przyłącze zasysa- nia zostało zamknięte za pomocą klapki zamykającej.

2. Zdemontować głowicę silnika (12).

3. Dociągnąć worek foliowy w górę.

4. Zamknąć worek filtracyjny za po-

mocą opaski kablowej.

5. Ściągnąć otwór worka foliowego

(24) i ew. tkaninowego worka filtra- cyjnego (21) z przyłącza zasysania (19).

6. Zamykanie worka foliowego: Po-

ciągnąć z nakładkę zamykającą (23).

7. Wyciągnąć ostrożnie zamknięty

worek foliowy, starając się go nie uszkodzić ze zbiornika na zanie- czyszczenia (15).

8. Zużyty worek foliowy utylizować

zgodnie z przepisami prawa.

9. Wykonać jedną z niżej wymienio-

  • Wkładanie worka foliowego, s.226
  • Wkładanie tkaninowego worka filtrującego, s.226
  • Montaż głowicy silnika, s.225 Montaż i demontaż przewodu ssącego Montaż przewodu ssącego (rys.C)

1. Otworzyć pokrywę zamykającą

2. Wetknąć gruby koniec przewodu

ssącego (7) z blokadą (37) w przy- łącze zasyania (19). Blokada zatrzaskuje się, wydając charakterystyczny dźwięk. Demontaż przewodu ssącego (rys.C)

1. Wcisnąć i przytrzymać blokadę

(37) na przewodzie ssącym (7).

2. Wyciągnąć przewód ssący (7) z

3. Upewnić się, że pokrywa zamyka-

jąca (20) bezpiecznie zamyka przy- łącze zasysania (19).PL

Konfiguracja końcówki do podłóg Końcówkę do podłóg można konfigu- rować dla następujących podłoży:

  • Odkurzanie na mokro, dywan: Końcówka do podłóg z gumowym elementem uszczelniającym
  • Odkurzanie na sucho (gładkie podłoża): Końcówka do podłóg ze szczotkami Wskazówki
  • Gumowe elementy uszczelniające należy montować gładką stroną do wewnątrz.
  • Przed każdym użyciem należy pa- miętać, że występuje jedna krótka i jedna długa część. Krótką część zamontować między kołami. Demontaż wkładek (rys.D)

1. Wcisnąć i przytrzymać krawędź

końcówki do podłóg (26) w ponlizu noska (38) na zewnątrz. Można sobie pomóc wkrętakiem płaskim.

2. Wyciągnąć gumowy element

uszczelniający (40) / szczotkę (39) przez nosek (38).

3. Wyciągnąć gumowy element

uszczelniający (40) / szczotkę (39) na bok z końcówki do podłóg (26). Montaż wkładek (rys.D)

1. Założyć gumowy element uszczel-

niający (40)/ szczotkę (39) z boku za noskiem (38) do oporu w koń- cówkę do poddłóg (26).

2. Wcisnąć gumowy element

uszczelniający (40) / szczotkę (39) za drugim noskiem (38) Montaż akcesoriów zasysających Na tkaninowym przewodzie ssącym (7) można mocować następujące ak- cesoria:

  • Rękojeść (34) Gdy prędkość powietrza spadnie poniżej 20m/s, wówczas za pomo- cą regulatora powietrza (33) można do strumienia powietrza wprowa- dzić powietrze dodatkowe.
  • 2 × metalowa rura zasysająca (31) Jeśli wykorzystywane są obydwie rury ssące, wetknąć rurę ssawną z noskiem przytrzymującym (29) w drugiej kolejności. Dzięki temu można zawieszać rurę ssawną na uchwycie (28) z krótkimi przerwa- mi.
  • Końcówka do podłóg (26) Montaż Parkside System Box Wskazówki
  • Na urządzeniu należy mocować najwyżej jeden Parkside System Box.
  • Waga Parkside System Box z za- wartością może wynosić maksy- malnie 15kg. Eksploatacja Przed rozpoczęciem pracy
  • Odkurzacz jest wyposażony w układ monitorowania strumienia objętościowego. Układ monitoro- wania strumienia objętościowego jest ustawiony na stałe na warto- ść 20 m/s, niezależnie od położe- nia regulatora strumienia objęto- ściowego (2). Gdy strumień objęto- ściowy spadnie poniżej tej warto- ści, np. w wyniku nagromadzone- go w przewodzie ssącym pyłu, na- pełnienie zabezpieczającego worka filtracyjnego lub zatkany płaski filtr harmonijkowy, rozbrzmiewa ostrze- gawczy sygnał akustyczny.PL
  • Zwiększyć strumień objętościo- wy za pomocą regulatora stru- mienia objętościowego (2).
  • Dodać dodatkowe powietrze za pomocą regulatora powietrza (33).
  • Usunąć niedrożności w przewo- dzie ssącym i akcesoriach.
  • Podczas pracy odkurzacza zwra- cać uwagę, aby rolki zwrotne od- kurzacza (17) były zablokowane za pomocą hamulców ustalających (18). W ten sposób można zabez- pieczyć odkurzacz przed przypad- kowym stoczeniem. Przed rozpo- częciem pracy przetestować rolki pod kątem prawidłowego działania na danym podłożu.
  • Zdobyć informacje na temat obo- wiązujących w danym kraju regula- cji/ustaw związanych z postępowa- nie z pyłami szkodliwymi dla zdro- wia.
  • Odkurzacza można stosować do odkurzania i wciągania następują- cych materiałów: Pyłu o wartości granicznej ekspozycji <0,1mg/m³
  • Odkurzacza nie wolno zasadniczo używać w pomieszczeniach, w któ- rych występuje zagrożenie wybu- chowe.
  • Gniazdo wtykowe wykorzystywać wyłącznie w następującym celu: Podłączanie sieciowych elektrona- rzędzi w suchym otoczeniu. Odkurzanie na sucho Wskazówki
  • Filtr harmonijkowy może się zaty- kać w przypadku zasysania więk- szych ilości drobnego pyłu. W ta- kiej sytuacji zalecamy zastosowa- nie worka filtracyjnego. Włączanie

1. Ustawić strumień objętościowy za

pomocą regulatora strumienia ob- jętościowego (2).

2. Ustawić włącznik/wyłącznik w po-

łożeniu ON. Wyłączanie

1. Ustawić włącznik/wyłącznik w po-

2. W razie konieczności odkazić

urządzenie. Odkurzanie narzędzia Wskazówki

  • W miarę możliwości należy wyko- rzystywać rękojeść (34). Następnie można w razie potrzeby dodawać powietrze dodatkowe za pomocą regulatora powietrza (33)
  • Gdy powietrze odlotowe jest kie- rowane z powrotem do pomiesz- czenia, w powietrzu musi występo- wać odpowiedni współczynnik wy- miany powietrza L. Aby zachować wymagane wartości graniczne, od- prowadzony z powrotem strumień objętościowy może wynosić mak- symalnie 50% strumienia powie- trza świeżego (objętość pomiesz- czenia V

× współczynnik wymiany powietrza L

). Poza tym należy po- stępować zgodnie z krajowymi i re- gionalnymi przepisami.

  • Filtr harmonijkowy może się zaty- kać w przypadku zasysania więk- szych ilości drobnego pyłu. W ta- kiej sytuacji zalecamy zastosowa- nie worka filtracyjnego. Przygotowanie

1. Połączyć adapter systemu zasysa-

nia (35) z rękojeścią (34).

2. Połączyć otwór zasysający elek-

tronarzędzia z adapterem systemu zasysania (35).PL

3. Połączyć elektronarzędzie z urzą-

dzeniem. Postępować zgodnie z jednym z poniższych opisów:

  • Elektronarzędzie z wtyczką przy- łącza sieciowego: Wetknąć wtyczkę przyłącza sieciowe- go elektronarzędzia w gniazdo urządzenia (1).
  • Elektronarzędzie z akumu- latorem Smart: Konfiguracja automatyki z narzędziem akumulatorowym, s.230
  • Nadajnik ręczny: Zamontować nadajnik ręczny (32) na elektro- narzędziu lub na przewodzie ssącym (7). Włączanie

1. Ustawić strumień objętościowy za

pomocą regulatora strumienia ob- jętościowego (2).

2. Ustawić włącznik/wyłącznik w po-

  • Podłączenie do sieci, akumula- tor Smart: Odkurzacz uruchamia się autommatycznie po włącze- niu elektronarzędzia. Odkurzacz zatrzymuje się tuż po wyłącze- niu elektronarzędzai. Czas moż- na ustawić w PARKSIDE App.
  • Nadajnik ręczny: Wcisnąć przy- cisk (32). Odkurzacz nie włącza wzgl. nie wyłącza się. Wyłączanie

1. Ustawić włącznik/wyłącznik w po-

2. Zdjąć rękojeść (34) i adapter syste-

mu zasysania (35) z elektronarzę- dzia.

3. Elektronarzędzie z wtyczką przyłą-

cza sieciowego: Wyciągnąć wtycz- kę przyłącza sieciowego elektrona- rzędzia z gniazda urządzenia (1). Nadajnik ręczny: Zdjąć nadajnik ręczny (32).

4. W razie konieczności odkazić

urządzenie. Konfiguracja automatyki z narzędziem akumulatorowym Wskazówki

  • Odkurzacz włącza się następnie automatycznie jedynie wtedy, gdy aplikacja PARKSIDE pracuje na pierwszym planie, a ekran jest ak- tywowany. Warunki
  • W urządzeniu akumulatorowym znajduje się akumulator Smart, po- łączony z aplikacją PARKSIDE.
  • Urządzenie jest połączone z aplika- cją PARKSIDE. Sposób postępowania

1. Ustawić włącznik/wyłącznik (3) w

położeniu AUTO Tryb: AUTO

2. Ustawić następujące parametry:

Auto Turn On ❯ Automatic

3. Przed rozpoczęciem pracy prze-

prowadzić test połączenia: Podłą- czyć narzędzie akumulatorowe. Urządzenie włącza się z delikat- nym opóźnieniem.

4. Otworzyć aplikację PARKSIDE i

pozwolić jej pracować na pierw- szym planie i ekranie smartfona. Odkurzanie na mokro NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo porażenia prądem elek- trycznym. Nie wchodzić do wypom- powywanej wody. Wskazówki

  • Za pomocą odkurzacza nie wcią- gać palnych lub wybuchowych pły- nów, na przykład benzyny, oleju, alkoholu, rozpuszczalników. Nie zasysać gorących, płonących lub wybuchowych pyłów. Nie użytko- wać odkurzacza w pomieszcze-PL

niach, w których występuje za- grożenie wybuchowe. Pyły, opary lub płyny mogą się zapalić lub wy- buchnąć.

  • W momencie wycieku piany lub płynu natychmiast wyłączyć urzą- dzenie.
  • W przypadku odkurzania na mo- kro styk odcina silnik w momencie, gdy zbiornik na zanieczyszczenia jest napełniony. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
  • Należy zwracać uwagę, aby dysza ssąca nie była całkowicie zanurzo- na w wodzie, tak by można było zasysać nieco powietrza.
  • Podczas odkurzania na mokro na- leży pamiętać, że odkurzacz mu- si być zawsze ustawiony wyżej niż powierzchnia, z której ma być za- sysana woda. W przeciwnym razie może powstawać efekt syfonu. Włączanie

1. Ustawić strumień objętościowy za

pomocą regulatora strumienia ob- jętościowego (2).

2. Ustawić włącznik/wyłącznik w po-

łożeniu ON. Wyłączanie

1. Ustawić włącznik/wyłącznik w po-

2. Zbiornik na zanieczyszczenia (15)

opróżniać natychmiast po zakoń- czeniu odsysania, ponieważ nie je- st on skonstruowany do przecho- wywania płynów.

  • Zdemontować przewód ssący.
  • Opróżnić zbiornik na zanie- czyszczenia przez przyłącze.
  • Po pracy: Wytrzeć zbiornik na zanieczyszczenia w środku na sucho.

3. W razie konieczności odkazić

urządzenie. Transport Wskazówki w zakresie transportu urządzenia:

  • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Należy się upewnić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymały.
  • Zanim urządzenie zostanie wysu- nięte z zanieczyszczonej strefy, na- leży je gruntownie wyczyścić.
  • Części, których nie można wyczy- ścić w pełnym zakresie, muszą zo- stać zamknięte hermetycznie na czas transportu w plastikowym worku.
  • Upewnić się, że pokrywa zamyka- jąca (20) w szczelny sposób zamy- ka przyłącze zasysania (19).
  • Urządzenie przenosić, trzymając je za uchwyt do przenoszenia (8).
  • Gdy zbiornik na zanieczyszczenia jest czysty i nie są umieszczone w nim worki, można w nim chować rurę ssawną (31), rękojeść (34) i końcówkę do podłóg (26). Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- tryczne! Ryzyko obrażeń ciała w wy- niku przypadkowego uruchomienia urządzenia. Podczas prac konserwa- cyjnych i czyszczenia należy się za- bezpieczać. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wykonanie prac naprawczych i kon- serwacyjnych, które nie zostały opisa- ne w tej instrukcji, należy powierzać naszym specjalistom z działu serwi- sowego. Stosować tylko oryginalne części zamienne.PL

Czyszczenie WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Niewłaściwe czyszczenie może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- dą. Nie stosować silnych środków czyszczących wzgl. rozpuszczalni- ków. Wskazówki

  • Zanim urządzenie zostanie wycią- gnięte ze strefy niebezpiecznej, na- leży odkazić obudowę urządzenia poprzez odkurzanie i wytrzeć lub przeprowadzić środki uszczelniają- ce. Wszystkie elementy urządzenia wyciągane ze stref niebezpieczny- ch należy uznawać za zanieczysz- czone. Następnie należy podejmo- wać odpowiednie działania zapo- biegające dalszemu rozprowadza- niu pyłu. Ogólne czyszczenie

1. Opróżnić zbiornik na zanieczysz-

2. Zbiornik na zanieczyszczenia (15)

należy czyścić wilgotną ścierecz- ką.

3. Wymienić napełniony worek (za-

mawianie kolejnych worków pa- trz ). Przycisk czyszczenia filtra W przypadku spadku mocy ssania moc ssania można poprawić za po- mocą przycisku czyszczenia filtra.

1. Zaślepić przyłącze po stronie ssa-

nia (19) za pomocą pokrywy zamy- kającej (20).

2. Ustawić regulator strumienia obję-

tościowego (2) na wartość MAX. Włączyć urządzenie (ON).

3. Wcisnąć przycisk czyszczenia filtra

(11) trzy razy na trzy sekundy.

4. Przez filtr harmonijkowy (45) prze-

dmuchiwane jest powietrze w celu usunięcia pozostałości i brudu. Wymiana płaskiego filtra harmonijkowego Potrzebne narzędzia Urządzenie jest wyposażone w nastę- pujące filtry i worki:

  • Wkrętak T20H Sposób postępowania (rys.F)

1. Zdemontować głowicę silnika (12).

Ustawić głowicę silnika (12) górną stroną zwróconą w dół.

2. Odkręcić śruby zabezpieczające

3. Złożyć dźwignię (47) w górę i wy-

ciągnąć uchwyt filtra (46) w górę z głowicy silnika.

4. Wcisnąć płaski filtr harmonijkowy

(45) z uchwytu filtra (46) w dół do pyłoszczelnego worka.

5. Wyczyścić uchwyt filtra (46).

6. Umieścić nowy płaski filtr harmo-

nijkowy (45) w uchwycie filtra (46).

7. Założyć uchwyt filtra (46) w gło-

wicy silnika (12) i złożyć dźwignię (47) w dół.

8. Zabezpieczyć uchwyt filtra (46) za

pomocą śrub zabezpieczających (48).

9. Zamontować głowicę silnika.

Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego Wskazówki

  • Gdy płaski filtr harmonijkowy nie jest uszkodzony i nie są odkurza- ne substancje szkodliwe dla zdro- wia, nie powinno być konieczności czyszczenia lub wymiany filtra wy- lotowego.PL
  • Urządzenie jest wyposażone po obu stronach w filtr wylotowy. Filtr wylotowy wymieniać wyłącznie na identyczny filtr wylotowy. Wymiana filtra wylotowego (rys.G)

1. Wcisnąć nosek na wylocie powie-

trza dolotowego (16) w dół.

2. Wyciągnąć wylot powietrza odlo-

3. Wymienić filtr wylotowy (49).

4. Założyć wylot powietrza odlotowe-

go (16) z filtrem wylotowym. Konserwacja Wskazówki

  • W celu konserwacji przeprowa- dzanej przez użytkownika urządze- nie należy wyciągnąć, wyczyścić i przeprowadzić czynności serwiso- we, o ile jest taka możliwość, nie generując zagrożenia dla persone- lu serwisowego i innych osób. Od- powiednie środki ostrożności obej- mują odkażanie przed demonta- żem, działania prewencyjne zwią- zane z lokalnie filtrowaną instala- cją wentylacji wymuszonej tam, gdzie demontowana jest maszyna, czyszczenie obszarów serwisowy- ch oraz właściwe środki ochrony indywidualnej.
  • W ramach realizacji prac konser- wacyjnych lub naprawczych nale- ży utylizować wszelkie zanieczysz- czone przedmioty, które nie mogą zostać wyczyszczone w zadowala- jący sposób. Takie przedmioty na- leży utylizować w nieprzezroczy- stych workach zgodnie z obowią- zującymi przepisami dotyczącymi usuwania tego typu odpadów. Coroczne przeglądy
  • Producent lub wykwalifikowana osoba musi przeprowadzać co naj- mniej co roku przegląd technicz- ny, obejmujący na przykład kon- trolę filtrów pod kątem uszkodzeń, szczelności urządzenia i prawidło- wego działania urządzenia kontrol- nego.
  • Dodatkowo powinno się kon- trolować skuteczność filtrowa- nia urządzenia co najmniej raz na rok zgodnie z EN60335-2-69 22.AA.201.2. Z krajowych wyma- gań mogą wynikać częstsze prze- glądy. W przypadku negatywnego wyniku przeglądu, należy powtó- rzyć proces z nowym filtrem głów- nym. Przechowywanie Urządzenie należy przez cały czas przechowywać w warunkach:
  • zabezpieczonych przed zapyle- niem
  • poza zasięgiem dzieci Wskazówki
  • Zbiornik na zanieczyszczenia nie jest przeznaczony do przechowy- wania płynów. Po zakończeniu od- kurzania na mokro należy opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
  • Gdy zbiornik na zanieczyszczenia jest czysty i nie są umieszczone w nim worki, można w nim chować rurę ssawną (31), rękojeść (34) i końcówkę do podłóg (26). Przygotowanie urządzenia do prze- chowywania (rys.H)

1. Nawinąć przewód instalacji siecio-

  • Zawiesić dolną część za pomo- cą noska przytrzymującego (29) na uchwycie (28).
  • Wetknąć górną cześć w uchwyt akcesoriów (30).

3. Schować przewód ssący (7) w

schowku na głowicy silnika (12).PL

4. Wetknąć dalsze akcesoria w

uchwyt na akcesoria (30) lub w ru- rę ssącą (31). PARKSIDE App Aplikacja PARKSIDE Za pomocą aplikacji PARKSIDE moż- na nadzorować urządzenie i sterować określonymi funkcjami. Funkcje mo- gą się zmieniać w zależności od aktu- alizacji aplikacji i oprogramowania fir- mowego. Warunki Aby wyszukać urządzenie w aplika- cji PARKSIDE, muszą być spełnione następujące warunki:

  • Na smartfonie musi być zainstalo- wana aplikacja PARKSIDE i akty- wowany Bluetooth®.
  • Smaartfon jest połączony z siecią WLAN 2,4-GHz. Dane dostępowe tej sieci WLAN są Państwu znane. Łączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE

1. Włączyć urządzenie.

Miga niebieska kontrolka LED.

2. Otworzyć aplikację PARKSIDE.

4. Wcisnąć przycisk na module

Bluetooth (Moduł Bluetooth), aż zacznie szybko migać niebieska kontrolka LED.

5. Dodać urządzenie za pomocą ➕.

6. Wybrać na kolejnym ekranie urzą-

7. Postępować zgodnie z instrukcja-

mi z ekranu. W przypadku kolejnych połączeń urządzenie zostanie rozpoznane auto- matycznie w aplikacji PARKSIDE. Monitorowanie i sterowanie urzą- dzeniem

Wybrać urządzenie z listy. Pojawia się ekran poglądowy urzą- dzenia.

Wybrać żądane ustawienie na ekranie poglądowym. Usuwanie urządzenia z aplikacji W momencie usunięcia urządzenia z aplikacji zostają również usunięte od- powiednie dane.

2. ⬅ Przeciągnąć kartę urządzenia

z prawej strony na lewą stronę.

3. Potwierdzić pole dialogowe.

Postanowienia dotyczące ochrony danych osobowych patrz Strona Więcej; Sekcja Kwe- stie prawne, Postanowienia doty- czące ochrony danych osobowych Utylizacja /ochrona środowiska Urządzenie, akcesoria i opakowa- nie należy oddać do ekologicznego punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z od- padami komunalnymi. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu nie wolno wyrzucać jako niesortowanych odpadów komunalnych. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Konsumenci są prawnie zobowiąza- ni po zakończeniu okresu żywotności urządzeń elektrycznych i elektronicz-PL

nych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z za- sadami ochrony środowiska. Dzięki temu można zapewnić wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasadami ochro- ny środowiska i ochrony zasobów. W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wybo- ru następujące możliwości:

  • zwrot w miejscu zakupu,
  • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki,
  • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na ry- nek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawie- rających elementów elektrycznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość nie- bezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodar- stwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspól- nego dobra jakim jest czyste środowi- sko naturalne. Baterie utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy oddać do punktu zbiór- ki starych baterii, skąd zosta- ną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przy- jazny dla środowiska. O szcze- góły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpada- mi lub w naszym Centrum Ser- wisowym. Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Włącznik/wyłącznik (3) wyłączony Skontrolować położenie włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecznik; w razie po- trzeby zlecić naprawę wy- kwalifikowanemu elektry- kowi. Uszkodzony włącznik/wy- łącznik (3) Urządzenie nie uruchamia się Uszkodzony silnik Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego.PL

Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niedrożny wąż ssawny (7) lub dysze Usuwanie niedrożności i blokad Rura ssąca (31) nieprawi- dłowo połączona Prawidłowo połączyć rurę ssącą Zbiornik na zanieczysz- czenia (15) otwarty Montaż i demontaż głowicy silnika, s.225 Zbiornik na zanieczysz- czenia (15) pełen Opróżnianie zbiornika na zanieczyszczenia Słaba moc zasysania lub jej brak Filtr (45/49) jest zapełnio- ny lub jest zatkany Opróżnić, oczyścić lub wymienić filtr Pył lub brud zostanie wy- dmuchany z urządzenia Filtr (45/49) nie jest za- montowany lub nie jest zamontowany prawidłowo

  • Wymiana płaskiego filtra harmonijkowego, s.232
  • Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego, s.232 Serwis Gwarancja Szanowni Klienci, Na niniejszy produkt udzielamy 5let- niej gwarancji od daty zakupu. W przypadku usterek produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez naszą przedsta- wioną poniżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy dobrze przecho- wać oryginalny paragon. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód za- kupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu wystąpi wada ma- teriałowa lub produkcyjna, dokona- my - według własnego uznania - bez- płatnej naprawy lub wymiany produk- tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- nego wymaga przekazania w terminie pięciu lat wadliwego urządzenia i do- wodu zakupu (paragon) oraz pisem- nego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia. Jeśli nasza gwarancja pokrywa dany defekt, otrzymają Państwo naprawio- ny lub wymieniony produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i roszczenia ustawowe z tytułu wad Rękojmia nie przedłuża okresu gwa- rancji. Dotyczy to również części wy- mienionych lub naprawionych. Wszel- kie uszkodzenia lub wady występu- jące ewentualnie już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpa- kowaniu. Po upływie okresu gwaran- cji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem został rzetelnie skontrolowany. Świadczenia gwarancyjne dotyczą wad materiałowych i produkcyjny-PL

ch. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu podlegających nor- malnemu zużyciu, które należy trakto- wać jako części zużywające się (np. Filtr) lub uszkodzeń części delikatny- ch. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie używany lub nie był kon- serwowany. W celu prawidłowego użytkowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Nale- ży bezwzględnie unikać zastosowań i czynności, które są odradzane lub przed którymi ostrzega się w instruk- cji obsługi. Produkt jest przeznaczony jedynie do użytku prywatnego, a nie do użytku profesjonalnego. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przezna- czeniem i niewłaściwego użytkowa- nia, użycia siły oraz ingerencji, które nie zostały wykonane przez nasz au- toryzowany serwis. Realizacja świadczenia gwarancyjnego Aby zapewnić szybkie opracowanie Państwa przypadku, należy postępo- wać zgodnie z zamieszczonymi poni- żej wskazówkami:

  • Na wypadek wszelkich za- pytań prosimy o zachowanie paragonu i numeru artykułu (IAN465676_2404) jako dowodu zakupu.
  • Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej produktu. Może on być również wygrawero- wany na produkcie lub znajdować się na stronie tytułowej instrukcji (po lewej stronie na dole) lub na naklejce z tyłu lub na dolnej stronie produktu.
  • W razie wystąpienia błędów dzia- łania lub innych wad, należy w pierwszej kolejności skontaktować się ze wskazanym poniżej dzia- łem serwisowym telefonicznie lub wykorzystać nasz formularz kon- taktowy, dostępny pod adresem parkside-diy.com w kategorii Ser- wis.
  • Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo bezpłatnie przesłać po konsultacji z naszym działem ob- sługi klienta na podany adres ser- wisu, załączając dowód zakupu (paragon) oraz informację, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Aby uniknąć problemów z przyjęciem i dodatkowych kosztów, konieczne jest korzystanie wyłącznie z poda- nego adresu. Należy upewnić się, że przesyłka nie zostanie przesła- na odpłatnie, jako przesyłka wiel- kogabarytowa, ekspresowa lub też jako inna przesyłka specjalna. Pro- simy o odesłanie produktu wraz ze wszystkimi akcesoriami dostarczo- nymi w chwili zakupu i zapewnienie odpowiednio bezpiecznego opako- wania transportowego. PDF ONLINE parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- stępna jest do wglądu oraz do po- brania niniejsza instrukcja oraz wie- le innych instrukcji. Dzięki temu ko- dowi QR można wejść bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i wyszukiwać naPL

ekranie wyszukiwania instrukcje obsługi. Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) 465676_2404 można otworzyć swoją instrukcję obsługi. Serwis naprawczy W sprawie napraw, które nie podle- gają gwarancji, należy się zwracać do Centrum Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle Państwu odpo- wiedni kosztorys.

  • Możemy naprawiać tylko urządze- nia w odpowiednim opakowaniu i przesłane z uregulowaną opłatą pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bez- pośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
  • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w try- bie ekspresowym lub w ramach in- nych typów przesyłek specjalnych, nie będą przyjmowanie.
  • Przesłane, uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 008004912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 465676_2404 Importer Uwaga: poniższy adres nie jest ad- resem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej cen- trum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s.238 Nr stan.

Opis Nr zamów. 7 39 Przewód ssący (tkanina; 3,5m) 91110483 12 57 Głowica silnika 91110478 14, 17 47 Zestaw kółek (2 × Koło, 2 × Rolka zwrotna)

15 35 Zbiornik na zanieczyszczenia 91110481 21 44 Tkaninowy worek filtracyjny 91110487 24 56 Worek foliowy 91110686 26, 39, 40 55 Końcówka do podłóg, 2×Szczotka, 2×Gumowy element uszczelniający

31 48 2 × Metalowa rura zasysająca 91110484 32 59 Nadajnik ręczny 91110688 34 43 Rękojeść 91110486PL

Opis Nr zamów. 35 58 Adapter systemu odciągu 91110687 45 23 Płaski filtr harmonijkowy 91110480 46 22 Uchwyt (Płaski filtr harmonijkowy) 91110479

Widok rozłożony, s.262 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Produkt: Odkurzacz warsztatowy Model: PPWD 30 B2 Numer serii: 000001–041800 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 • 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ogranicze- nia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Aby zapewnić zgodność, zastosowano następujące normy zharmonizowane oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •EN 60335-2-69:2012 EN62233:2008 •EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021

ENIEC61000‑3‑2:2019/A1:2021 •EN 61000-3-3:2013/A2:2021

EN IEC 63000:2018 •EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN 301 489-3 V2.3.2 (2023-01) •Draft EN 301 489-17 V3.2.6 (2023-06) EN 300 328 V2.2.2 (2019-07) • EN 300 440 V2.1.1 (2017-03) EN 300 440 V2.2.1 (2018-07) EN50663:2017 •EN 62311:2008 Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY

Christian Frank Upoważniony przedstawiciel doku- mentacjiDK