PPWD 30 B2 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPWD 30 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 264 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PPWD 30 B2 - page 100
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPWD 30 B2

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPWD 30 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPWD 30 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPWD 30 B2 PARKSIDE

Aspirador de taller Traducción del manual de instrucciones original

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

  • Índice de contenido Introducción p. 100
  • Uso previsto p. 101
  • Volumen de suministro/accesorios p. 101
  • Vista general p. 101
  • Descripción del funcionamiento p. 102
  • Datos técnicos p. 102
  • Indicaciones de seguridad p. 103
  • Significado de las indicaciones de seguridad p. 103
  • Gráficos y símbolos p. 103
  • Puesta en funcionamiento segura de la aspiradora p. 104
  • Indicaciones de seguridad para las pilas p. 108
  • Preparación p. 108
  • Elementos de control p. 108
  • Transmisor manual p. 109
  • Montar y desmontar la cabeza del motor p. 109
  • Montaje p. 109
  • Insertar/retirar la bolsa p. 110
  • Montar y desmontar la manguera de aspiración p. 111
  • Ajustar las boquillas de suelo p. 111
  • Montar el accesorio de aspiración p. 112
  • Montar la Parkside System Box p. 112
  • Funcionamiento p. 112
  • Antes del uso p. 112
  • Aspiración en seco p. 113
  • Aspirar la herramienta p. 113
  • Aspiración en húmedo p. 114
  • Transporte p. 115
  • Limpieza, mantenimiento y almacenamiento p. 115
  • Limpieza p. 115
  • Botón de limpieza del filtro p. 116
  • Cambiar el filtro de pliegues planos p. 116
  • Limpiar y sustituir los filtros de salida p. 116
  • Mantenimiento p. 116
  • Almacenamiento p. 117
  • Aplicación Parkside p. 117
  • Aplicación Parkside p. 117
  • Eliminar el aparato de la aplicación p. 118
  • Política de privacidad p. 118
  • Eliminación/protección del medio ambiente p. 118
  • Localización de averías p. 119
  • Servicio p. 119
  • Garantía p. 119
  • Servicio de reparación p. 121
  • Service-Center p. 121
  • Importador p. 121
  • Piezas de repuesto y accesorios p. 122
  • Traducción de la declaración UE de conformidad p. 123
  • Vista explosionada Introducción Felicidades por la compra de su nue- va aspiradora de taller (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica). Ha adquirido un aparato de alta cali- dad. Durante la producción del apara- to se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamien- to de su aparato queda garantizada. No se puede descartar que en ca- sos individuales pueda haber restos de agua en o dentro del aparato o en las mangueras. Esto no es ningún de- fecto y no supone ningún motivo de preocupación.ES p. 262

Este manual de instrucciones es par- te de este aparato. Contiene indica- ciones importantes para la seguri- dad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instruccio- nes. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice ex- clusivamente el aparato como se des- cribe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la do- cumentación si traspasa este aparato a un tercero. Uso previsto El aparato está previsto exclusiva- mente para los usos siguientes:

  • Aspiración y extracción de pol- vo seco perjudicial para la salud de la clase de polvo H según EN 60335-2-69, por ejemplo, polvo de madera y pintura
  • Aspiración de una mezcla de aire y agua
  • Conexión de herramientas eléctri- cas con alimentación de red en en- tornos secos Está prohibida la aspiración de amianto o sustancias inflamables o explosivas. La aspiradora ha sido comprobada siguiendo los estándares de aspira- ción y es adecuada para la clase de polvo H, polvo seco según IEC/EN 60335-2-69. Es una aspiradora de uso industrial no adecuada para su uso doméstico. Cualquier otro uso que no esté ex- presamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provo- car daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsa- ble de los accidentes o daños causa- dos a otras personas o sus propieda- des. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la ga- rantía. El fabricante no se responsabi- liza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto. Volumen de suministro/ accesorios Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro. Deseche el material de embalaje se- gún corresponda.
  • Depósito de suciedad
  • 2 × Tubo de aspiración de metal
  • Filtro de pliegues planos, Clase H (premontado)
  • Filtros de salida (premontado)
  • Traducción del manual original Se incluyen los siguientes compo- nentes (en el depósito de suciedad. Montar y desmontar la cabeza del motor, p.109
  • Manguera de aspiración (tela; 3,5m)
  • Boquilla para el suelo
  • Adaptador de aspiración Vista general En las páginas desplega- bles delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato. 1 Toma de corriente del aparato 2 Regulador de flujo de volumen 3 Interruptor de encendido/apaga-

5 Conexión USB tipo C 6 Alojamiento (Parkside-System- Box) 7 Manguera de aspiración (tela; 3,5m) 8 Asa de transporte 9 Agujero de alojamiento 10 Cable de conexión eléctrica 11 Botón de limpieza del filtro 12 Cabeza del motor 13 2 × Cierre a presión 14 Rueda 15 Depósito de suciedad 16 Salida de aire de escape 17 Rueda de dirección 18 Freno de estacionamiento 19 Conexión para la aspiración 20 Tapa de cierre 21 Bolsa filtrante de fieltro 22 Anillo de estanqueidad 23 Lengüeta de cierre 24 Bolsa de film 25 Letrero de advertencia 26 Boquilla para el suelo 27 Soporte (Cable de conexión eléctrica) 28 Soporte (Tubo de aspiración) 29 Saliente de sujeción 30 2 × Soporte para accesorios (Cabeza del motor) 31 Tubo de aspiración de metal (dos piezas ) 32 Transmisor manual 33 Regulación de aire 34 Empuñadura 35 Adaptador de aspiración Fig.B 36 Barra Fig.C 37 Bloqueo (Manguera de aspira- ción) Fig.D 38 Pestaña de retención 39 Cepillo 40 Falda de goma Fig.E 41 LED (Transmisor manual) 42 Botón (Transmisor manual) 43 Tapa (Compartimento de la pila) 44 Pila (CR2032) Fig.F 45 Filtro de pliegues planos 46 Soporte (Filtro de pliegues pla- nos) 47 Palanca 48 Tornillo de seguridad Fig.G 49 Filtros de salida Descripción del funcionamiento El aparato está equipado con un de- pósito recolector estanco al polvo. Las 2 ruedas con freno y las 2 ruedas grandes con revestimiento de goma garantizan una alta movilidad y un so- porte estable. Durante la aspiración en húmedo, un sensor interrumpe el accionamiento cuando el depósito re- colector está lleno. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguien- tes páginas. Datos técnicos Aspirador de taller .......PPWD 30 B2 Tensión nominal U .........................220–240V∼; 50/60Hz Potencia nominal P ................ 1300WES

Potencia (Toma de corriente del apa- rato) ......................................≤2150W Longitud Cable de conexión eléctrica ....................................................7,5m Clase de protección .......................... I Tipo de protección ......................IPX4 Peso (incluidos los accesorios) .................................................13,4kg Flujo de volumen ......137 m³/h (38 l/s) Vacío máximo ..........200 hPa (20 kPa) Volumen del depósito ...................30 l – Líquido .......................................13 l Nivel de presión acústica (L

) .....................≤2,50m/s² Conexión USB tipo C .............5 V; 2 A banda de frecuencias ............................... 2400–2483,5 MHz potencia transmitida ........... ≤ 20 dBm Transmisor manual ........................... Tensión nominal U .....................3V ⎓ Pila ............................ CR2032 (Li-Mn) Alcance (Sin obstáculos) ............10m banda de frecuencias ............................... 2400–2483,5 MHz potencia transmitida ................ 2dBm Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Cuando se utili- zan aparatos eléctricos, de- ben tenerse en cuenta las si- guientes medidas de segu- ridad fundamentales de pro- tección contra descargas eléctricas, peligro de lesio- nes o de incendio. Significado de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- cación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, es posi- ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posible- mente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, se produ- cirá accidentes. El resultado es posi- blemente un daño material. Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso co- rrecto del aparato. ¡Solo para ceniza fría*! ¡Existe peligro de incendio si el mate- rial aspirado supera una tem- peratura de 40 °C! 2150W Potencia (Toma de corriente del aparato): ≤2150W Toma de corriente del aparato Tipo de protección (Toma de corriente del aparato): IP44 Protegido contra cuerpos ex- traños sólidos con diámetro ≥ 1,0 mm; Protección contra sal- picaduras de agua en todos los lados Módulo Bluetooth: LED de es- tado y teclaES

3sec X3 Botón de limpieza del filtro, p.116

WARNING: This machine contains dust hazardous to

health. Emptying and maintenance operations, including removal of the dust collection means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Do not operate without the full filtration system fitted. ¡ADVERTENCIA! Este aparato contiene polvo perjudicial para la sa- lud. Las tareas de vaciado y manteni- miento y, especialmente, las de reti- rada del depósito de residuos deben ser realizadas por personal experto que cuente con el equipo de protec- ción adecuado. No use la aspiradora sin el sistema de filtración completo. Los aparatos eléctricos no de- ben tirarse a la basura domés- tica.

  • «Ceniza fría» es ceniza que se ha enfriado durante un tiempo suficien- temente largo y ya no contiene focos de combustión. Esto puede determi- narse peinando las cenizas con una herramienta de metal antes de usar el aparato. No hay radiación de calor perceptible que emane de las ceniza fría. Puesta en funciona- miento segura de la aspiradora
  • ¡ADVERTENCIA! Use únicamente la aspiradora cuando tenga suficiente información acerca de su modo de empleo, los ma- teriales que puede aspi- rar y su eliminación segu- ra. Una instrucción ade- cuada ayuda a evitar fun- cionamiento inadecuado y daños.
  • ¡ADVERTENCIA! No aspire nunca materiales que contengan amianto. El amianto es carcinogé- nico.
  • ¡PRECAUCIÓN! Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso en interiores.
  • ¡ADVERTENCIA! La aspiradora contiene pol- vo perjudicial para la sa- lud. Encargue al perso- nal experto las tareas de vaciado y mantenimiento y, especialmente, las de retirada del depósito de residuos. Se requiere el uso de equipo de protec- ción adecuado. No use la aspiradora sin el sistema de filtro completo y debi- damente instalado. De lo contrario, pondrá en peli- gro su salud.
  • ¡ADVERTENCIA! La aspiradora está diseña- da para la aspiración de materiales secos y, con las medidas adecuadas, también de líquidos. Si penetra agua, se incre-ES

menta el riesgo de des- carga eléctrica.

  • ¡ADVERTENCIA! Use el enchufe de la máquina únicamente para los fines descritos en las instruc- ciones. ¡ADVERTENCIA! Lim- pie regularmente el limi- tador de nivel de agua y compruebe si presenta daños. Indicaciones generales
  • Lea atentamente el ma- nual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correc- to del aparato.
  • Este aparato no puede ser utilizado por perso- nas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carez- can de experiencia y co- nocimientos. Se debe su- pervisar que los niños no jueguen con el aparato.
  • Recuerde que el usua- rio es el único responsa- ble de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propieda- des.
  • Cumpla con las restric- ciones para las emisio- nes de ruidos y las nor- mas locales. Preparación
  • Antes de su utilización, revise siempre que el ca- ble de conexión y el alar- gador no presentan sín- tomas de daños o enve- jecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo inmedia- tamente de la red de ali- mentación, NO TOQUE

NECTADO DE LA RED. No utilice el aparato si el cable está dañado o des- gastado.

  • Asegúrese de que la ten- sión de la red se corres- ponda con las indicacio- nes de la placa de carac- terísticas.
  • Conecte el aparato so- lo a un enchufe con dis- positivo de protección de corriente de fuga (in- terruptor diferencial) con una corriente de medi- ción de fuga de no más de 30mA.ES
  • Conecte el aparato a una toma de corriente que es- té protegida por fusible con al menos 16A.
  • Si se daña el cable de conexión eléctrica de es- te aparato, deberá ser sustituido por el fabrican- te, su servicio de aten- ción al cliente o una per- sona con cualificación si- milar para evitar peligros. Diríjase al centro de ser- vicio.
  • Nunca utilice el aparato si hay niños o animales cerca. Las personas cer- ca deben utilizar ropa de protección. Funcionamiento
  • Preste atención a lo que está haciendo y tenga cuidado, utilice el senti- do común al trabajar con el aparato. No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia de es- tupefacientes, alcohol o medicamentos.
  • Este aparato no debe ser utilizado a alturas supe- riores a 2000 m.
  • Las personas y los ani- males no deben ser aspi- rados con el aparato.
  • Mientras está en funcio- namiento, nunca dirija la manguera de aspiración y las boquillas hacia us- ted o hacia otras perso- nas, especialmente hacia los ojos o los oídos. Exis- te peligro de lesiones.
  • Durante los trabajos, evi- te que las boquillas y el tubo de aspiración se en- cuentren por encima de la altura de la cabeza. Existe peligro de lesio- nes.
  • No succione materiales calientes, brillantes, in- flamables o explosivos. Estos incluyen cenizas calientes, gasolina, di- solventes, ácidos o lejía. Existe peligro de incendio y de explosión.
  • Si salen espuma o líqui- dos del aparato, apágue- lo inmediatamente.
  • Asegúrese de que el ca- ble de conexión eléctri- ca no se dañe al tirar de él por bordes afilados, al atascarse o tirar de él.ES
  • No utilice el cable de co- nexión eléctrica para sa- car la clavija de la toma de corriente o para tirar del aparato. Proteja el ca- ble de conexión eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagudos.
  • No transporte nunca el aparato con el acciona- miento en marcha.
  • Apague el aparato y des- enchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan de- tenido completamente
  • cada vez que deje el aparato;,
  • antes de revisar, limpiar o trabajar en el apara- to..
  • Si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inme- diatamente:
  • compruebe si hay pie- zas sueltas y fíjelas si es necesario;
  • observe si presenta al- gún desperfecto;
  • cambie los accesorios dañados. Para repara- ciones, diríjase al cen- tro de servicio. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
  • ¡PRECAUCIÓN! Este aparato solo debe alma- cenarse en interiores.
  • Deje que el motor se en- fríe antes de guardar el aparato durante un perio- do prolongado.
  • Retire la batería del apa- rato si va a guardarlo du- rante mucho tiempo.
  • Por razones de seguri- dad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. El uso de pie- zas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
  • La apertura del aparato ha de ser realizada por un electricista especiali- zado y autorizado. En ca- so de reparación, diríjase siempre a nuestro centro de servicio.ES
  • Cuando vaya a limpiar, ajustar, almacenar el apa- rato o a sustituir un ac- cesorio, apague el accio- namiento, desconecte el aparato de la red eléctri- ca y deje que el aparato se enfríe.
  • Utilice el aparato con cui- dado y manténgalo lim- pio.
  • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. Indicaciones de seguridad para las pilas En condiciones normales de funcio- namiento, una pila herméticamente cerrada no supone ningún peligro. Una pila puede resultar peligrosa en los siguientes supuestos: ¡PELIGRO! Peligro de muerte por ingestión. Mantenga a los niños aleja- dos de las pilas. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de explo- sión y abrasiones. Al manipular las pi- las, procure:
  • No abrir o dañar nunca las pilas.
  • Nunca intente cargar pilas desechables.
  • Nunca exponga las pilas a una fuente de calor, al fuego o a la luz solar directa.
  • Nunca cortocircuite las pilas.
  • No mezcle nunca pilas usadas y nuevas en el mismo aparato.
  • Inserte las pilas siempre con la po- laridad correcta.
  • Retire inmediatamente las pilas con fugas del compartimento. ¡ADVERTENCIA! Peligro de que- maduras e intoxicación por el ácido de las pilas. Si el ácido tóxico y co- rrosivo de la pila se filtra:
  • En caso de contacto con los ojos: Aclare bien los ojos con abundante agua corriente durante 30 minutos. Busque ayuda médica inmediata.
  • En caso de contacto con la piel: Retire la ropa contaminada y acla- re la piel con abundante agua co- rriente durante al menos 15 minu- tos. Llame a un médico si la irrita- ción, la lesión o el dolor persisten.
  • En caso de inhalación: Si se pro- duce irritación de las vías respi- ratorias, procure salir al aire libre. Llame a un médico si la irritación persiste.
  • En caso de ingestión: No provo- car el vómito. Si la persona está consciente, asegúrese de que se enjuague la boca y las zonas cutá- neas alrededor con agua durante al menos 15 minutos. Consulte inme- diatamente a un médico. Busque ayuda médica inmediata. Preparación ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- nes debido a la puesta en marcha in- voluntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso. Elementos de control Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control.ES

Interruptor de encendido/apagado (3) El aparato tiene dos modos de uso:

  • OFF: El aparato está apagado.
  • ON: El aparato está encendido.
  • AUTO: El aparato arranca automá- ticamente cuando se enciende una herramienta eléctrica conectada. Regulador de flujo de volumen (2)
  • MIN: Corriente de aire mínima
  • MAX: Corriente de aire máxima Transmisor manual Botón (42)
  • Enciende y apaga el aspirador (In- terruptor de encendido/apagado (3): AUTO). LED (41)
  • Se ilumina en verde cuando se pul- sa el botón. Cambiar la pila (Fig.E) Cambie la batería (CR2032), cuando el LED ya no se encienda al pulsar el botón.

1. Gire la tapa (43) del compartimen-

to de la pila con una moneda ( ⭯).

4. Introduzca una nueva pila (44). El

polo ➕ debe apuntar hacia arriba.

5. Cierre la tapa del compartimento

de la pila (43). Montar y desmontar la cabeza del motor Desmontar la cabeza del motor

1. Desbloquee los cierres rápidos

(13) del depósito recolector (15).

2. Extraiga la cabeza del motor (12).

Montar la cabeza del motor

1. Coloque la cabeza del motor (12)

sobre el depósito recolector (15). El panel de control muestra la co- nexión de aspiración (19).

2. Aplique los cierres rápidos (13) en

el depósito recolector (15). Montaje Pegar el letrero de advertencia El aparato debe equiparse con un le- trero de advertencia.

1. Despegue el letrero de advertencia

(25) de su idioma local de la hoja de adhesivos adjunta y péguelo en la zona marcada. Condiciones de entrega

  • Cabeza del motor (premontado)
  • Filtro de pliegues planos (premon- tado)
  • Soporte (Cable de conexión eléc- trica) (no montado). Herramientas necesarias
  • Destornillador para tornillos de es- trella PH2 Montar Soporte(Cable de conexión eléctrica) (Fig.A)

1. Conecte el soporte (27) para el ca-

ble de conexión eléctrica en el alo- jamiento de la parte trasera de la cabeza del motor (12).

2. Fije con los tornillos el soporte (27)

para el cable de conexión eléctri-ES

ca. Los tornillos están premonta- dos en los orificios del soporte. Insertar/retirar la bolsa ¡ADVERTENCIA! Este aparato contiene polvo perjudicial para la sa- lud. Las tareas de vaciado y manteni- miento y, especialmente, las de reti- rada del depósito de residuos deben ser realizadas por personal experto que cuente con el equipo de protec- ción adecuado. No use la aspiradora sin el sistema de filtración completo. Vista general El aparato tiene las siguientes bolsas:

  • Aspiración de sustancias noci- vas con la bolsa de film.
  • Aspiración de sustancias noci- vas con la bolsa filtrante de fiel- tro.
  • Cuando aspire materiales de la cla- se de polvo H, use la bolsa filtrante de fieltro y la bolsa de film. Colocar la bolsa de film (Fig.B) ¡ADVERTENCIA! Esta bolsa no es ningún juguete. Manténgala fuera del alcance de bebés y niños pequeños y no la utilice cerca de cunas, camas o sillas infantiles. La lámina fina de la bolsa podría adherirse a la boca o a la nariz y provocar asfixia.

1. Desmonte la cabeza del motor

2. Retire la bolsa existente en el de-

la abertura hacia delante en el de- pósito recolector (15).

4. Coloque la abertura de la bolsa de

film (24) dentro del depósito reco- lector (15) sobre la conexión de aspiración (19). El anillo de obtura- ción (22) de la abertura de la bol- sa debe encajar entre los puentes (36) de la conexión de aspiración.

5. Asegúrese de que la bolsa de film

(24) descansa completamente en las paredes internas del depósito recolector (15).

6. Pliegue el resto de la bolsa de film

(24) sobre el borde del depósito recolector (15).

7. Realice alguna de las siguientes

  • véaseIntroducir la bolsa filtrante de fieltro
  • Montar la cabeza del motor, p.109 Introducir la bolsa filtrante de fiel- tro (Fig.B)

1. Desmonte la cabeza del motor

2. Realice alguna de las siguientes

  • Retire la bolsa existente en el depósito recolector (15).
  • En caso de que desee as- pirar sustancias nocivas: véaseColocar la bolsa de film

3. Coloque la bolsa filtrante de fieltro

(21) con la abertura hacia delante en el depósito recolector (15).

4. Coloque la abertura bolsa filtrante

de fieltro (21) dentro del depósito recolector (15) sobre la conexión de aspiración (19). El anillo de ob- turación (22) situado en la abertura de la bolsa filtrante de fieltro debe- rá cerrar completamente el puente (36) de la conexión de aspiración.

5. Procure que la bolsa filtrante no

quede atrapada. Montar la cabeza del motor, p.109ES

Retirar la bolsa filtrante de fieltro Si también se ha introducido la bolsa de film: véaseRetirar la bolsa de film

1. Desmonte la cabeza del motor

fieltro (21) de la conexión de aspi- ración (19).

(21) del depósito recolector (15). Deseche la bolsa filtrante respe- tando el medio ambiente.

5. Realice alguna de las siguientes

ción Asegúrese de que la conexión de aspiración está cerrada con la ta- pa.

2. Desmonte la cabeza del motor

3. Pliegue la bolsa de film hacia arri-

4. Cierre la bolsa de film con un suje-

film (24) y, si procede, de la bolsa filtrante de fieltro (21) de la cone- xión de aspiración (19).

cerrada del depósito recolector (15) sin dañarla.

8. Deseche la bolsa de film usada se-

gún las normas aplicables.

9. Realice alguna de las siguientes

  • Montar la cabeza del motor, p.109 Montar y desmontar la manguera de aspiración Montar la manguera de aspiración (Fig.C)

1. Abra la tapa de cierre (20).

2. Inserte el extremo más grueso de

la manguera de aspiración (7) con el bloqueo (37) en la conexión de aspiración (19). El bloqueo encaja de forma audi- ble. Desmontar la manguera de aspira- ción (Fig.C)

1. Pulse y mantenga el bloqueo (37)

en la manguera de aspiración (7).

2. Saque la manguera de aspiración

3. Asegúrese de que la tapa (20) cie-

rra firmemente la conexión de as- piración (19). Ajustar las boquillas de suelo Las boquillas de suelo pueden usarse en los siguientes tipos de suelo:

  • Aspiración en húmedo, Moqueta: Boquilla para el suelo con falda de goma
  • Aspiración en seco (suelos li- sos): Boquilla para el suelo con ce- pillo Indicaciones
  • Las faldas de goma se montan con la parte lisa montada hacia dentro.
  • Compruebe en cada uso que hay una parte corta y una parte larga.ES

Monte la parte corta entre las rue- das. Desmontar los accesorios (Fig.D)

1. Presione el borde de la boquillas

de suelo (26) cerca de una de las pestañas de retención (38) hacia afuera. Para ello, puede ayudarse con un destornillador.

2. Saque la falda de goma (40)/cepi-

llo (39) por la pestaña de retención (38).

3. Saque la falda de goma (40)/cepi-

llo (39) a un lado de la boquilla de suelo (26). Montar los accesorios (Fig.D)

1. Acople la falda de goma (40)/cepi-

llo (39) desde el lado posterior de una pestaña de retención (38) has- ta el tope de la boquilla de suelo (26).

2. Presione la falda de goma (40)/ ce-

pillo (39) tras la otra pestaña de re- tención (38) Montar el accesorio de aspiración Los siguientes accesorios se pueden acoplar a la manguera de aspiración tejida (7) o entre sí:

  • Empuñadura (34) Si la velocidad del aire cae por de- bajo de los 20m/s, el regulador de aire (33) permite mezclar el flujo de aire con aire secundario.
  • 2 × tubos de aspiración de metal (31) Si utiliza los dos tubos de aspira- ción, inserte el tubo de aspiración con el saliente de sujeción (29) co- mo segundo, de este modo podrá enganchar el tubo de aspiración en el soporte (28) durante las pausas breves.
  • Boquilla para el suelo (26) Montar la Parkside System Box Indicaciones
  • Fije como máximo una Parkside System Box en el aparato.
  • El peso de la Parkside System Box con su contenido no debe superar los 15 kg. Funcionamiento Antes del uso
  • La aspiradora está equipada con un control del volumen de flujo. El control de volumen de flujo está ajustado a un valor de 20 m/s, in- dependiente del ajuste del regula- dor de volumen de flujo (2). Si es- te valor no se alcanza, debido, por ejemplo, a la acumulación de su- ciedad en la manguera de aspira- ción, una bolsa filtrante de segu- ridad llena o un filtro de pliegues obstruido, sonará una señal acústi- ca. Pruebe con las siguientes solu- ciones
  • Aumentar el volumen con el re- gulador (2).
  • Mezclar aire auxiliar con el regu- lador de aire (33).
  • Eliminar las obstrucciones en la manguera de aspiración y los accesorios.
  • Al utilizar la aspiradora, compruebe que las ruedas (17) estén bloquea- dos con los frenos (18). Así evita- rá que la aspiradora se desplace de forma imprevista. Antes de la puesta en marcha, compruebe las ruedas en el suelo.
  • Infórmese acerca de las normati- vas vigentes en su país en mate- ria de trabajo con polvo perjudicial para la salud.ES
  • La aspiradora debe usarse para la aspiración y extracción de los si- guientes materiales: Polvo con un umbral de exposición de <0,1mg/
  • La aspiradora no debe usarse nun- ca en estancias con riesgo de ex- plosión.
  • Utilice siempre el enchufe del apa- rato con los siguientes fines: Co- nexión de herramientas eléctricas con alimentación de red en entor- nos secos. Aspiración en seco Indicaciones
  • El filtro de pliegues puede atascar- se al aspirar grandes cantidades de polvo fino. En ese caso, reco- mendamos emplear una bolsa de filtro. Encender

1. Ajuste el volumen de flujo con el

regulador correspondiente (2).

2. Ponga el interruptor de encendido/

apagado en posición ON. Apagar

1. Ponga el interruptor de encendido/

apagado en posición OFF.

2. Descontamine el aparato si es ne-

cesario. Aspirar la herramienta Indicaciones

  • En la medida de lo posible, utilice el mango (34). A continuación, si es necesario, puede añadir aire se- cundario con el regulador de aire (33)
  • Si el aire de escape vuelve a la es- tancia, debe existir una tasa de re- posición de aire L suficiente. Pa- ra cumplir con los valores límite re- queridos, el volumen de flujo de re- torno debe representar como má- ximo un 50 % del flujo de volumen de aire fresco (volumen de la es- tancia V

× tasa de reposición L

Respete siempre las normativas nacionales y regionales.

  • El filtro de pliegues puede atascar- se al aspirar grandes cantidades de polvo fino. En ese caso, reco- mendamos emplear una bolsa de filtro. Preparación

1. Conecte el adaptador de aspira-

ción (35) con el mango (34).

2. Conecte la abertura de aspiración

de la herramienta eléctrica con el adaptador de aspiración (35).

3. Conecte la herramienta eléctrica

con el aparato. Tenga en cuenta alguna de las siguientes descrip- ciones:

  • Herramienta eléctrica con en- chufe de red: Conecte el enchu- fe de conexión a la red de la he- rramienta eléctrica en la toma del aparato (1).
  • Herramienta eléctrica a bate- ría con batería Smart: Puesta en marcha automática con herramienta de batería, p.114
  • Transmisor manual: Monte el transmisor manual (32) en la he- rramienta eléctrica o en la man- guera de aspiración (7). Encender

1. Ajuste el volumen de flujo con el

regulador correspondiente (2).

2. Ponga el interruptor de encendido/

apagado en posición AUTO.

  • Conexión de red, batería Smart: El aspirador se pone en marcha automáticamente al encender la herramienta eléctrica. El aspira- dor se detiene poco después de apagar la herramienta eléctrica.ES

Puede ajustar este tiempo en la Aplicación PARKSIDE.

  • Transmisor manual: Presione el botón (32). El aspirador se en- ciende o se apaga. Apagar

1. Ponga el interruptor de encendido/

apagado en posición OFF.

2. Para ello, utilice el mango (34) y el

adaptador de aspiración (35) de la herramienta eléctrica.

3. Herramienta eléctrica con enchufe

de red: Desconecte la herramien- ta eléctrica de la toma de corriente desde el enchufe (1). Transmisor manual: Retire el trans- misor manual (32).

4. Descontamine el aparato si es ne-

cesario. Puesta en marcha automática con herramienta de batería Indicaciones

  • La aspiradora solo se enciende au- tomáticamente cuando la aplica- ción PARKSIDE funciona en primer plano y la pantalla está activada. Requisitos
  • La herramienta tiene insertada una batería Smart que está conectada con la aplicación PARKSIDE.
  • El aparato está conectado con la aplicación PARKSIDE. Procedimiento

1. Ponga el interruptor de encendido/

apagado (3) en AUTO Modo: AUTO

2. Ajuste lo siguiente:

Auto Turn On ❯ Automatic

3. Prueba la conexión antes de em-

pezar: Encienda la herramienta a batería. El aparato se enciende con un bre- ve retardo.

4. Abra la aplicación PARKSIDE y de-

je que funcione en primer plano y deje encendida la pantalla del smartphone. Aspiración en húmedo ¡PELIGRO! Peligro por descar- ga eléctrica. No se ponga dentro del agua que se va a aspirar. Indicaciones

  • No aspire con la aspiradora líqui- dos inflamables o explosivos co- mo, por ejemplo, gasolina, acei- te, alcohol o disolventes. No aspi- re materiales calientes, incandes- centes, inflamables o explosivos. No use la aspiradora en estancias donde exista peligro de explosión. El polvo, los vapores o los líquidos pueden prender o explotar.
  • Apague el aparato inmediatamente si sale espuma o líquido.
  • Durante la aspiración en húmedo, un contacto interrumpe el motor cuando el depósito recolector está lleno. Vacíe el contenedor de resi- duos.
  • Procure que la boquilla de aspira- ción no se sumerja del todo en el agua, de manera que siempre aspi- re algo de aire.
  • Durante al aspiración en húmedo, asegúrese de que el aspirador esté siempre más alto que la superficie del agua que se va a aspirar. De lo contrario, podría producirse efecto sifón. Encender

1. Ajuste el volumen de flujo con el

regulador correspondiente (2).

2. Ponga el interruptor de encendido/

apagado en posición ON. Apagar

1. Ponga el interruptor de encendido/

apagado en posición OFF.ES

2. Vacíe el contenedor de residuos

(15) inmediatamente después de aspirar ya que no está diseñado para almacenar líquidos.

  • Desmonte la manguera de aspi- ración.
  • Vacíe el depósito recolector a través de la conexión de aspira- ción.
  • Después del trabajo: Seque el depósito recolector por dentro.

3. Descontamine el aparato si es ne-

cesario. Transporte Indicaciones para el transporte del aparato:

  • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúre- se de que todas las piezas en mo- vimiento se hayan detenido com- pletamente.
  • Limpie el aparato a fondo antes de retirarlo de la zona contaminada.
  • Las piezas que no se puedan lim- piar de manera integral, deben ce- rrarse de manera hermética en una bolsa de plástico para su transpor- te.
  • Asegúrese de que la tapa (20) cie- rra la conexión de aspiración (19) de forma estanca al polvo.
  • Transporte el aparato por la empu- ñadura (8).
  • Si el depósito recolector está lim- pio y no contiene bolsas en su in- terior, puede guardar en él el tubo de aspiración (31), la empuñadura (34) y la boquilla para el suelo (26). Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- trica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los tra- bajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Los trabajos de reparación y mante- nimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de re- puesto originales. Limpieza ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- ños! Una limpieza incorrecta puede dañar el aparato. Nunca rocíe el apa- rato con agua. No utilice detergentes o disolventes fuertes. Indicaciones
  • Antes de retirar el aparato de un área peligrosa, la carcasa del apa- rato debe descontaminarse me- diante procedimientos de extrac- ción de polvo y limpiarse con un paño o tratarse con sellador. To- das las piezas del aparato deben considerarse como contaminadas cuando las retire de la zona de pe- ligro, y debe tomar las medidas adecuadas para evitar que se dise- mine el polvo. Limpieza general

1. Vacíe el depósito recolector (15).

2. Limpie el depósito recolector (15)

pel está llena (consulte la informa- ción para realizar pedidos en ).ES

Botón de limpieza del filtro Si disminuye la potencia de aspira- ción, puede mejorar la potencia de aspiración apretando el botón de lim- pieza del filtro.

1. Cierre la conexión de aspiración

(19) con la tapa (20).

2. Ajuste el regulador de caudal vo-

lumétrico (2) en MAX. Encienda el aparato (ON).

3. Presione tres veces el botón de

limpieza del filtro (11) durante tres segundos.

4. Se soplará aire a través del filtro

de pliegues (45) para eliminar la suciedad y otros elementos. Cambiar el filtro de pliegues planos Herramientas necesarias El aparato tiene los siguientes filtros y bolsas:

  • Destornillador T20H Procedimiento (Fig.F)

1. Desmonte la cabeza del motor

(12). Coloque la cabeza del motor (12) con la parte superior orientada ha- cia abajo.

2. Afloje los tornillos de seguridad

3. Abra la palanca (47) hacia arriba y

saque el soporte del filtro (46) de la cabeza del motor tirando hacia arriba.

4. Empuje el filtro de pliegues planos

(45) hacia abajo para sacarlo del soporte del filtro (46) y colocarlo en una bolsa hermética al polvo.

5. Limpie el soporte del filtro (46).

6. Coloque un nuevo filtro de plie-

gues planos (45) en el soporte del filtro (46).

7. Coloque el soporte del filtro (46) en

la cabeza del motor (12) y cierre la palanca (47) hacia abajo.

8. Asegure el soporte del filtro (46)

con los tornillos de seguridad (48).

9. Monte la cabeza del motor.

Limpiar y sustituir los filtros de salida Indicaciones

  • Si el filtro de pliegues planos está intacto y no se aspiran sustancias nocivas, no debería ser necesario limpiar o sustituir los filtros de sali- da.
  • El aparato tiene un filtro de salida en cada lado. Cambie solo un filtro de salida por otro idéntico. Sustituir los filtros de salida (Fig.G)

1. Presione hacia abajo el saliente de

la salida de aire de escape (16).

3. Sustituya el filtro de salida (49).

4. Inserte la salida de aire de escape

(16) con filtro de salida. Mantenimiento Indicaciones

  • El usuario debe desensamblar el aparato, limpiarlo y realizar las ta- reas de mantenimiento, procuran- do evitar situaciones de peligro pa- ra el personal de mantenimiento o terceros. Entre las medidas de pre- caución apropiadas se incluyen la descontaminación antes del des- montaje, la provisión de ventilación forzada local filtrada donde se es- té desmontando la máquina, la lim- pieza de la zona de mantenimien- to y un equipo de protección indivi- dual adecuado.ES
  • Cuando se realicen trabajos de mantenimiento o reparación, debe- rán eliminarse los elementos con- taminados que no puedan limpiar- se satisfactoriamente. Este tipo de elementos deben eliminarse en bolsas impermeables de conformi- dad con la normativa aplicable pa- ra la eliminación de tales residuos. Revisiones anuales
  • El fabricante o una persona capa- citada debe realizar una inspección técnica al menos una vez al año, consistente, por ejemplo, en com- probar que los filtros no estén da- ñados, la estanqueidad del apara- to y el correcto funcionamiento del dispositivo de control.
  • Además, se debe comprobar la eficacia del filtro del aparato al menos una vez al año de acuer- do con la norma EN 60335-2-69 22.AA.201.2. Los requisitos nacio- nales pueden estipular inspeccio- nes más frecuentes. Si no se su- pera la prueba, se repetirá con un nuevo filtro principal. Almacenamiento Almacene siempre el aparato:
  • protegido contra el polvo
  • fuera del alcance de los niños Indicaciones
  • El depósito recolector no es apro- piado para guardar líquidos. Des- pués de la aspiración en húmedo, vacíe el depósito recolector.
  • Si el depósito recolector está lim- pio y no contiene bolsas en su in- terior, puede guardar en él el tubo de aspiración (31), la empuñadura (34) y la boquilla para el suelo (26). Preparar el aparato para el almace- namiento (Fig.H)

1. Enrolle el cable de alimentación

(10) en el soporte (27).

2. Tubo de aspiración (31):

  • Cuelgue la parte inferior con el saliente de sujeción (29) en el soporte (28).
  • Inserte la parte superior en un soporte para accesorios (30).

3. Guarde la manguera de aspiración

(7) en el compartimento de la ca- beza del motor (12).

4. Introduzca el resto de accesorios

en el soporte de accesorios (30) o en un tubo de aspiración (31). Aplicación PARKSIDE Aplicación PARKSIDE Con la aplicación PARKSIDE puede supervisar el aparato y controlar de- terminadas funciones. Las funciones pueden variar al actualizar la aplica- ción y el firmware. Requisitos Para encontrar el aparato en la aplica- ción PARKSIDE, deben cumplirse los siguientes requisitos:

  • En su smartphone, la aplicación PARKSIDE está instalada y el Blue- tooth® activado.
  • El smartphone está conectado a una red WLAN de 2,4 GHz. Usted conoce los datos de acceso de es- ta WLAN. Conectar la batería con la aplica- ción PARKSIDE

2. Abra la aplicación PARKSIDE.

4. Pulse la tecla en el módulo

ta que el LED azul parpadee rápi- damente.

5. Añada el aparato con ➕.

6. En la pantalla siguiente, seleccione

7. Siga las instrucciones de la panta-

lla. En las siguientes conexiones, la apli- cación PARKSIDE reconocerá auto- máticamente el aparato. Supervisar y controlar aparato

Seleccione el aparato en la lista. Se muestra la página de vista ge- neral del aparato.

Seleccione el ajuste deseado en la página de vista general. Eliminar el aparato de la aplicación Si se elimina un aparato de la aplica- ción, también se eliminan los datos asociados.

tivo de derecha a izquierda.

3. Confirme su el cuadro de diálogo.

Política de privacidad véase Página Más; Apartado Cuestiones legales, Política de pri- vacidad Eliminación/ protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que proce- dan a reciclarlo respetando el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no de- ben tirarse a la basura domés- tica. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo mu- nicipal sin clasificar al final de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos: Los consumidores tienen la obliga- ción legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opcio- nes:

  • devolverlo a un punto de venta,
  • entregarlo a un punto de recogida oficial,
  • devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes elec- trónicos. Elimine las pilas según las dis- posiciones locales. Entregue las pilas en un punto de reci- claje de pilas donde serán tra- tadas para su reutilización res- petando el medio ambiente. Consulte a su entidad local de eliminación de residuos o al Centro de Servicios.ES

Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Interruptor encendido/ apagado (3) desconecta-

Comprobar la posición del interruptor Falta tensión de alimenta- ción Compruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos reparar por parte de un electricista cualifi- cado. Interruptor de encendido/ apagado (3) defectuoso El aparato no arranca Motor defectuoso Diríjase al centro de servi- cio. Manguera de aspiración (7) o boquillas obstruidas Eliminar obstrucciones y bloqueos El tubo de aspiración (31) no está montado correc- tamente Montar correctamente el tubo de aspiración Depósito para suciedad (15) abierto Montar y desmontar la cabeza del motor, p.109 Depósito para suciedad (15) lleno Vaciar el depósito reco- lector Potencia de aspiración baja o inexistente Filtro (45/49) lleno u obs- truido Vaciar, limpiar o reempla- zar el filtro El polvo y la suciedad se expulsarán del aparato El filtro (45/49) no está montado o no lo está co- rrectamente

  • Cambiar el filtro de pliegues planos, p.116
  • Limpiar y sustituir los filtros de salida, p.116 Servicio Garantía Estimada/o cliente: Este producto tiene una garantía de 5años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos en este pro- ducto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos de- rechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a con- tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía empieza a par- tir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se ne- cesita como comprobante de com-ES

pra. Si se produce un defecto de ma- terial o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la fecha de compra de este producto, procede- remos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para us- ted. Para poder hacer uso de la ga- rantía, es necesario presentar el apa- rato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años y entregar una breve des- cripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se apli- ca a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presen- te en el momento de la compra de- be ser comunicado inmediatamente después de desembalar el produc- to. Transcurrido el periodo de garan- tía, cualquier reparación está sujeta a costes. Alcance de la garantía El producto ha sido fabricado cuida- dosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido someti- do a pruebas exhaustivas antes de su entrega. La garantía cubre los fallos de mate- rial o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto suje- tas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Filtro) o los daños en las piezas frágiles . Esta garantía queda anulada si el pro- ducto ha sido dañado, utilizado inde- bidamente o no se ha mantenido co- rrectamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es impres- cindible respetar estrictamente to- das las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones. El producto está previsto exclusiva- mente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e inter- venciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado. Tramitación en caso de reclamación de garantía Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le roga- mos que siga las siguientes instruc- ciones:

  • Para cualquier consulta, conser- ve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 465676_2404) como comprobante de su compra.
  • El número del artículo figura en la placa de características del pro- ducto, en un grabado en el pro- ducto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
  • Si se producen errores de funcio- namiento u otros defectos, pón- gase en contacto con el centro de servicio que se indica a continua- ción por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que pue- de encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
  • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identifica- do como defectuoso a la direcciónES

de servicio que se le ha propor- cionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de com- pra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adiciona- les, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegú- rese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los acceso- rios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente se- guro. PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros ma- nuales. Con este código QR accede- rá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 465676_2404, podrá abrir el manual de instrucciones. Servicio de reparación Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán en- cantados de proporcionarle un presu- puesto.

  • Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.
  • No se aceptarán los aparatos en- viados a portes debidos, por mer- cancías voluminosas, envíos ex- prés o con otro tipo de carga es- pecial.
  • Nos deshacemos de forma gratui- ta de los aparatos defectuosos de- vueltos. Service-Center

Servicio España Tel.: 900994940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 465676_2404 Importador Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en con- tacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.deES

Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p.121 Pos. n°

Nombre Nº de pedido 7 39 Manguera de aspiración (tela; 3,5m) 91110483 12 57 Cabeza del motor 91110478 14, 17 47 Juego de ruedas (2 × Rueda, 2 × Rue- da de dirección)

Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador de taller Modelo: PPWD 30 B2 Número de serie: 000001–041800 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 • 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, so- bre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos. Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armoni- zadas así como las normas y reglamentos nacionales: EN 60335-1:2012/A15:2021 •EN 60335-2-69:2012 EN62233:2008 •EN IEC 55014-1:2021 •EN IEC 55014-2:2021

Christian Frank Representante autorizado para la do- cumentaciónIT