AM540 - Multimetr FLUKE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AM540 FLUKE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AM540 FLUKE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Multimetr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AM540 - FLUKE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AM540 marki FLUKE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AM540 FLUKE
Podręcznik użytkownika
Ograniczona gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności
Posiadany produkt Amprobe będzie wolny od wad materiałowych i defektów wytwarzania w ciągu jednego roku od daty zakupienia, chyba że, okres ten zostanie zmieniony przez lokalne prawo. Ta gwarancja nie obejmuje bezpieczników, usuwalnych baterii lub uszkodzeń spowodowanych wypadkiem, zaniedbaniem, nieprawidłowym używaniem, zmianami, zanieczyszczeniem lub nienormalnymi warunkami działania albo obsługi. Sprzedawcy nie są upoważnieni do przedłużania wszelkich innych gwarancji w imieniu Amprobe. Aby uzyskać usługę w okresie gwarancji należy zwrócić produkt z dowodem zakupienia do autoryzowanego punktu serwisowego Amprobe lub do dostawcy albo dystrybutora Amprobe. Szczegółowe informacje znajdują się w części Naprawa. TA GWARANCJA TO JEDYNE ZADOŚĆUCZYNIENIE UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE INNE GWARANCJE - WYRAŻONE, DOROZUMIANE ALBO USTAWOWE - WŁĄCZNIE Z DOROZUMIANYMI GWARANCJAMI DOPASOWANIA DO OKREŚLONEGO CELU ALBU PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, SĄ NINIEJSZYM ODRZUCANE. PRODUCENT NIE ODPOWIADA ZA WSZELKIE SPECJALNE, NIEBEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE ALBO WYNIKOWE SZKODY LUB STRATY, POWSTAŁE Z JAKIEJKOLWIEK PRZYCZYNY LUB LUB ZASTOSOWANYCH TEORII. Ponieważ w niektórych stanach lub krajach nie zezwala się na wyłączenia albo ograniczenia dorozumianej gwarancji albo przypadkowych lub wynikowych szkód, to ograniczenie odpowiedzialności może nie dotyczyć użytkownika.
Naprawa
Wszelkie narzędzia testowe zwrócone do naprawy gwarancyjnej lub naprawy niegwarancyjnej albo do kalibracji, powinny być zaopatrzone w:nazwę użytkownika, nazwę firmy, adres, numer telefoniczny i dowód zakupienia. Dodatkowo należy dołączyć krótki opis problemu lub wymaganej naprawy i testy wykonane miernikiem. Opłaty za naprawy niegwarancyjne lub wymiany powinny być wykonywane czekiem, przekazem pieniężnym, kartą kredytową z datą ważności lub zleceniem wykonania płatnym dla Amprobe®.
Naprawy i wymiany gwarancyjne - Wszystkie kraje
Przed zażadaniem naprawy należy przeczytać oświadczenie dotyczące gwarancji i sprawdzić baterię. W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Amprobe® w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części "Where to Buy (Gdzie kupić)", pod adresem www.amprobe.com. Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie, urządzenia do naprawy i wymiany gwarancyjnej, można także wysyłać do Centrum serwisowego Amprobe® (sprawdź adres poniżej).
Naprawa i wymiana niegwarancyjna - Stanych Zjednoczone i Kanada
Urządzenia do naprawy i wymiany niegwarancyjnej w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie, powinny być wysyłane do Centrum serwisowego Amprobe®. Informacje o cenach bieżących napraw i wymian można uzyskać telefonicznie w Amprobe® lub w punkcie zakupu.
W USA: W Kanadzie:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Naprawy i wymiany niegwarancyjne - Europa
Urządzenia nie objęte gwarancją w krajach europejskich, można wymienić u dystrybutora Amprobe® za nominalną opłata. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części "Where to Buy (Gdzie kupić)", pod adresem www.amprobe.com.
Europejskie adresy korespondencyjne*
Amprobe® Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Niemcy
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.amprobe.eu
*(Tylko korespondencja - pod tym adresem nie są wykonywane żadne naprawy lub wymiany. Klienci z krajów europejskich powinni się kontaktować ze swoim dystrybutorem)

text_image
AMPROBE AM-570 AUTO/T1-T2 RANGE REL PEAKI=+1 >25cc MAXMIN HOLD SELECT Hz % mV ms NCV Vms V~ OFF uA RQ Low Imp 400kΩ mA RQ A RQ OFF TEMP C F True RMS 10 A mA μA COM FUSED 10 Max 100mA max 10 Hz VΩ GAT 6 mm 60 Ω 8 mm
text_image
AMPROBE AM-860 AUTO/T1-T2 RANGE REL PEAK/MIN MAX/MIN HOLD SELECT Hz % mV - MCV V = V~ OFF TEMP °C T mA用 mA用 A用 OFF True RMS 10A mAμA COM FUSED 1MHz FUSED 50mA max CAT 8.5WV CAT 9.5WV1 Migające światło
② Wyświetlacz LCD
3 Naciskane przyciski (Sprawdź funkcje przycisków w części wykonywania pomiarów)
4 AM-550-EUR: Przycisk niskiej impedancji
AM-540-EUR: Przycisk podświetlenia
5 Przełącznik obrotowy
6 Przycisk SELECT
7 Złącze wejścia dla pomiaru napięcia, diody, pojemności elektrycznej, oporności, ciągłości i temperatury
8 Złącze COM (powrót) do wszystkich pomiarów
9 Złącze wejścia dla pomiaru prąd zmienny/prąd stały mA/uA
10 Złącze wejścia dla pomiaru A prądu zmiennego/stałego do 10A
Wyświetlacz ekranowy

text_image
WARNING! T1-T2 DC AC TrueRMS NCV PMAX PMIN 8.8.8.8 K Hz T1 T2 Lo-Z AUTO MANUAL °C F % munF Mk ΩHz μmVA 0 10 20 30 40 50 60 26 2 4 5 10 2011 25 24 27 3 7 18 6 28 17 16 13 14 15 91 Automatyczny lub ręczny zakres
② Prąd stały
3 Odczyt ujemny
4 Prąd zmienny
5 Prawdziwa wartość skuteczna
6 Wskaźnik słabego naładowania baterii
7 Utrzymywanie danych
8 Test diody
9 Test ciągłości
10 Tryb odniesienia do zera
11 Tryb bezstykowego wykrywania napięcia
12 Jednostki pomiaru dla oporności
13 Jednostki pomiaru dla częstotliwości
14 Jednostki pomiaru dla napięcia
15 Jednostki pomiaru dla prądu
16 Jednostki pomiaru dla pojemności elektrycznej
17 Cykl pracy
18 Automatyczne wyłączanie zasilania
19 Maksymalna/minimalna pamięć odczytu
20 Pamięć odczytu dodatniego/ujemnego szczytu
21 Jednostki pomiaru dla temperatury
22 Filtr dolnoprzepustowy
23 Test niskiej impedancji 400KΩ (Wyłącznie AM-550-EUR)
24 Pomiar temperatury T1 lub T2
25 Pomiar temperatury T1 - T2
26 Ostrzeżenie błędu połączenia złączy wejścia dla przewodów testowych
27 Obecność niebezpiecznego napięcia
28 Wyświetlacz analogowego wykresu słupkowego
SPIS TREŚCI
SYMBOL....2
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA....2
ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE....3
WŁAŚCIWOŚCI 4
WYKONYWANIE POMIARÓW 5
Pozycje przełącznika obrotowego ....6
Przyciski funkcji 6
Pomiar napięcia prądu zmiennego i stałego....9
Filtr dolnoprzepustowy....9
Pomiar częstotliwości/cyklu pracy ....1
Pomiar prądu zmiennego i stałego....13
Oporność rezystancji....14
Pomiar ciągłości ....15
Pomiar pojemności elektrycznej....16
Dioda pomiaru....17
Pomiar temperatury °C / °F....18
Bezstykowe wykrywanie napięcia ....19
SPECYFIKACJE....20
KONSERWACJA 24
WYMIANA BATERII I BEZPIECZNIKA....25
SYMBOLE
![]() | Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. |
![]() | Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku |
![]() | Prąd zmienny |
![]() | Prąd stały |
![]() | Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą |
![]() | Uziemienie |
![]() | Sygnał dźwiękowy |
![]() | Bateria |
![]() | Zgodność z dyrektywami europejskimi |
![]() | Zgodność z właściwymi standardami australijskimi |
![]() | Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (NRTL/C) |
![]() | Nie należy usuwać tego produktu z nieposortowanymi odpadami miejskimi.Należy się skontaktować z wyznaczoną firmą zajmującą się recyklingiem. |
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ten miernik jest zgodny z:
IEC/EN 61010-1 wydanie 3-cie, stopień zanieczyszczenia 2, kategoria pomiaru IV 600V i kategoria pomiaru III 1000V
IEC/EN 61010-2-31 do przewodów testowych
EMC IEC/EN 61326-1
Kategoria pomiaru IV (CAT IV) jest przeznaczona dla pomiarów wykonywanych w źródłe instalacji niskonapięciowej. Przykłady to pomiary elektryczności i pomiary w podstawowych urządzeniach zabezpieczenia przed nadmiernym prądem oraz w urządzeniach kontroli pulsacji prądu.
Kategoria pomiarowa III (CAT III), jest przeznaczona dla pomiarów wykonywanych w instalacjach budynków. Przykłady to pomiary w rozdzielnicach tablicowych, wyłącznikach obwodów, instalacjach elektrycznych, włącznie z kabłami, magistralami, rozdzielaczami, przełącznikami, gniazdami w stałych instalacjach i urządzeniach do stosowania w przemyśle oraz w niektórych innych urządzeniach, na przykład, w silnikach stacjonarnych z trwałym połączeniem do stałych instalacji.
⚠️! OSTRZEŻENIE: Przeczytaj przed użyciem
- Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, należy wykonać te instrukcje i używać miernik wyłącznie w sposób określony w tym podręczniku lub obrażeń osobistych.
- Nie należy używać miernika lub przewodów testowych, jeśli wyglądają na uszkodzone albo, jeśli miernik nie działa prawidłowo. W przypadku wątpliwości, miernik należy sprawdzić w serwisie.
- Należy zawsze używać prawidłową funkcję i zakres pomiarów.
- Przed obróceniem przełącznika wyboru zakresu funkcji, należy odłączyć od obwodu sondę testową.
- Należy sprawdzić operację pomiaru, poprzez pomiar źródła o znanej wartości.
- Nie należy stosować napięcia o wartości przekraczającej napięcie znamionowe, zgodnie z oznaczeniem na mierniku, pomiędzy sondą testową lub pomiędzy dowolną sondą testową, a uziemieniem.
- Należy używać miernika z zachowaniem ostrożności dla napięć przekraczających 30 V prądu zmiennego (wartość skuteczna), 42 V prądu zmiennego (wartość szczytowa) lub 60 V prądu stałego. Te napięcia mogą spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Przed testowaniem oporności należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia.
- Nie należy używać miernika w miejscu z eksplozyjnym gazem lub oparami.
- Podczas używania przewodów testowych, palce należy trzymać za osłonami palców.
ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE
Opakowanie powinno zawierać:
1 Multimetr AM-540-EUR lub AM-550-EUR
1 Para przewodów testowych
2 Sondy temperatury
1 Adapter temperature
1 Pas z rzepem
1 Bateria 9V (6F22) (zainstalowana)
1 Podręcznik użytkownika
1 Torba do przenoszenia
Jeśli któregokolwiek z tych elementów nie będzie lub będzie uszkodzony, należy zwrócić kompletne opakowanie do miejsca zakupu w celu wymiany.
Multimetr jest przeznaczony dla profesjonalnych techników HVAC. AM-540-EUR mierzy pełny zakres parametrów elektrycznych i funkcji. Główne funkcje to:temperatura, pojemność elektryczna do sprawdzania kondensatorów rozruchowych silnika, mikro amperomierze do rozwiązywania problemów związanych z działaniem czujników płomieni i filtr dolnoprzepustowy do dokładnych pomiarów w falownikach. Z wbudowaną latarką i bezstykowym wykrywaniem napięcia, AM-540-EUR to wybierany multimetr dla profesjonalnych techników HVAC. Ten miernik jest zgodny ze standardami bezpieczeństwa CAT IV 600V i CAT III 1000V dla większości zaawansowanych potrzeb związanych z usuwaniem usterek urządzeń HVAC.
Amprobe AM-550-EUR to w pełni wyposażony multimetr, przeznaczony dla profesjonalnych elektryków, którzy go wymagają do pac serwisowych lub do zaawansowanych systemów usuwania usterek elektrycznych. Wykrywanie prawdziwych wartości skutecznych, umożliwia dokładny pomiar napięcia w systemach narażonych na oddziaływanie składowych harmonicicznych; wbudowana latarka umożliwia identyfikację przewodów, przy pracy w ciemnościach, a bezstykowe wykrywanie napięcia umożliwia szybkie sprawdzanie bez wyłączania i bez konieczności używania dodatkowych narzędzi. AM-550-EUR posiada także podwójne wejście pomiaru temperatury, funkcję niskiej impedancji do wykrywania napięcia błądzącego i filtr dolnoprzepustowy do dokładnych pomiarów w falownikach. Bezpieczeństwo zgodnie z CAT IV 600V i CAT III 1000V do używania w większości zastosowań przemysłowych.
- Pomiary: Napięcie prądu zmiennego/stałego do 1000V, prąd zmienny/stały, oporność, częstotliwość, pojemność elektryczna, temperatura, cykl pracy.
-
Funkcje specjalne:
-
Low Z - do wykrywania napięć "szczątkowych" (wyłącznie dla AM-550-EUR)
- Filtr dolnoprzepustowy dla falowników
- Bezstykowe wykrywanie napięcia
- Dźwięk ciągłości
- Test diody
- Wyświetlacz LCD z podwójnym podświetleniem odczytu i analogowym wykresem słupkowym
- Zdarzenia:
- Utrzymywanie danych
- MAKS. / MIN. pamięć
- Utrzymywanie wartości szczytowych (osiąganie punktu szczytowego)
-
Tryb odniesienia do zera
-
Wbudowana latarka
- Wbudowana wnęka na przewody testowe i "dodatkowy uchwyt"
- Ostrzeganie o nieprawidłowym połączeniu przewodów testowych
- Automatyczne i ręczne ustawianie zakresu
• Automatyczne wyłączanie zasilania - Ostrzeżenie o słabym naładowaniu baterii
• Pas z rzepem do zawieszania miernika - Bezpieczeństwo: CAT IV 600V, CAT III 1000V
#
- Należy używać prawidłowych dla pomiarów funkcji i zakresów.
- Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, obrażeń osobistych albo uszkodzenia miernika, przed wykonaniem testów oporności i diody należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować kondensatory wysokiego napięcia.
- Podłączanie przewodów testowych:
- Podłącz zwykły przewód testowy (COM) do obwodu, przed podłączeniem przewodu pod napięciem;
- Po pomiarze, odłącz przewód pod napięciem, przed odłączeniem od obwodu zwykłego przewodu testowego (COM).
- Gdy pomiar jest poza zakresem, na LCD zostanie wyświetlony symbol "OL".
Pozycje przełącznika obrotowego
| Pozycja przełącznika | Funkcja pomiaru |
| v | Pomiar napięcia prądu zmiennego / filtr dolnoprzepustowy (1kHz).Użyj przycisku SELECT do wyboru alternatywnej funkcji. |
| V = / NCV | Pomiar napięcia prądu stałego/Bezstykowe wykrywanie napięcia. Użyjprzycisku SELECT do wyboru alternatywnej funkcji. |
| mV = / Hz % | Pomiar miliwoltów prądu stałego/Częstotliwość/Cykl pracyUżyj przyciskuSELECT do wyboru alternatywnej funkcji. |
| / (-·s) | Oporność/Pojemność elektryczna/Pomiar ciągłości.Użyj przycisku SELECT do wyboru alternatywnej funkcji. |
| →+ | Pomiar napięcia połączenia diody PN (test diody) |
| °C °F | Pomiar temperatury.Użyj przycisku SELECT do wyboru jednostki temperatury°C lub °F. |
| A = mA = 10A = | Pomiar prądu zmiennego lub prądu stałego.Użyj przycisku SELECT do wyboru alternatywnej funkcji prądu zmiennegolub stałego. |
Przyciski funkcji AM-540-EUR:

text_image
AUTO/T1-T2 RANGE REL PEAK(1ms) MAX/MIN HOLD SELECT| Przycisk Funkcja pomiaru | |
| SELECT | Naciśnij żółty przycisk SELECT, aby wybrać na obrotowym przełączniku alternatywne funkcje pomiaru. |
| ZAKRES /AUTO T1-T2 | Ręczne lub automatyczne przełączanie napięcia, oporności i pojemności elektrycznej. Domyślne ustawienie to automatyczne ustawianie zakresu, naciśnij, aby przełączyć na ręczne ustawianie zakresu. Naciskaj przez 2 sekundy, aby powrócić do automatycznego ustawiania zakresu.Przełączanie funkcji T1 lub T2 albo T1-T2 dla pomiaru temperatury. |
| REL / [IMAGE] | Tryb odniesienia Naciśnij >2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia światła latarki. |
| MAKS./MIN. / SZCZYTOWA (1ms) | Naciśnij, aby przejść do trybu maksymalnej/minimalnej pamięci odczytu. Naciśnij ponownie dla maksymalnego odczytu; naciśnij ponownie dla minimalnego odczytu. Naciśnij >2 sekundy w celu wyjścia z trybu maksymalnego/minimalnego odczytu.Naciśnij >2 sekundy w celu przejścia do trybu MAKS. wartość szczytowa/ MIN. wartość szczytowa. Naciśnij ponownie w celu odczytu MAKS. wartość szczytowa; naciśnij ponownie w celu odczytu MIN. wartość szczytowa. Naciśnij >2 sekundy w celu wyjścia z trybu odczytu MAKS. wartość szczytowa/ MIN. wartość szczytowa. |
| HOLD Wyświetłanie zatrzymanych aktualnych odczytów. | |
![]() | Naciśnij >2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia podświetlenia LCD. |
Przyciski funkcji AM-550-EUR:

text_image
AUTO/T1-T2 RANGE REL PEAK(1ms) MAX/MIN >25ec HOLD Select Low Imp.400kΩ 400kΩ| Przycisk Funkcja pomiaru | |
| SELECT | Naciśnij żółty przycisk SELECT, aby wybrać na obrotowym przełączniku alternatywne funkcje pomiaru. |
| ZAKRES /AUTO T1-T2 | Ręczne lub automatyczne przełączanie zakresu napięcia, oporności i pojemności elektrycznej. Domyślne ustawienie to automatyczne ustawianie zakresu, naciśnij, aby przełączyć na ręczne ustawianie zakresu. Naciskaj przez 2 sekundy, aby powrócić do automatycznego ustawiania zakresu.Przełączanie funkcji T1 lub T2 albo T1-T2 dla pomiaru temperatury. |
| REL / [IMAGE] | Tryb odniesienia △Naciśnij >2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia światła latarki. |
| MAKS./MIN. / SZCZYTOWA (1ms) | Naciśnij, aby przejść do trybu maksymalnej/minimalnej pamięci odczytu. Naciśnij ponownie dla maksymalnego odczytu; naciśnij ponownie dla minimalnego odczytu. Naciśnij >2 sekundy w celu wyjścia z trybu maksymalnego/minimalnego odczytu.Naciśnij >2 sekundy w celu przejścia do trybu MAKS. wartość szczytowa/ MIN. wartość szczytowa. Naciśnij ponownie w celu odczytu MAKS. wartość szczytowa; naciśnij ponownie w celu odczytu MIN. wartość szczytowa. Naciśnij >2 sekundy w celu wyjścia z trybu odczytu MAKS. wartość szczytowa/ MIN. wartość szczytowa. |
| HOLD / [IMAGE]>2Sec | Zatrzymanie bieżącego odczytu wyświetlacza /naciśnij >2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia podświetlenia LCD. |
| Niska imp. 400kΩ | Wyłącznie dla funkcji pomiaru napięcia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk w celu zmiany impedancji wejścia złącza V i COM na 400kΩ. Zwolnij przycisk 400kΩ w celu powrotu do normalnej impedancji wejścia złącza V i COM (około 10MΩ). |





Podwójny wyświetlacz
Pomiar napięcia prądu zmiennego
Podstawowy wyświetlacz pokazuje napięcie prądu zmiennego.
Drugi wyświetlacz pokazuje częstotliwość.
Pomiar prądu zmiennego
Podstawowy wyświetlacz pokazuje prąd zmienny.
Drugi wyświetlacz pokazuje częstotliwość.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Automatyczne wyłączanie zasilania: Około 15 minut.
Po przejściu miernika do trybu automatycznego wyłączenia zasilania, naciśnij dowolny przycisk, aby wznowić normalne działanie.
Pomiar REL (V, A, Ω i pomiar )
Miernik obliczy wartości w oparciu o zapisaną wartość, po ustawieniu na powiązany tryb wartości wyświetlacza w trybie REL = Wartość zmierzona - wartość referencyjna
Uwaga: Przechodzenie do trybu odniesienia nie jest dozwolone, gdy miernik wyświetla "OL".
Ostrzeżenie o nieprawidłowym połączeniu złącza wejścia
Po nieprawidłowym podłączeniu przewodów testowych do złączy, które nie umożliwiają pomiaru wybranych funkcji, generowane jest powiadomienie o nieprawidłowym połączeniu złączy wejścia, miernik wyświetla “Ostrzeżenie” i generowany jest sygnał dźwiękowy.
| Wybrana funkcja | OSTRZEŻENIE – Nieprawidłowe połączenie złącza |
| V, Ω, +, -, +, Hz, %, | 10A, mA μA |
| mA μA°C °F | 10A |
| 10A | mA μA |
Ostrzeżenie o niebezpiecznym napięciu
Na ekranie LCD wyświetla się ✝, po wykryciu przez miernik napięcia ≥30 V prądu zmiennego lub ≥42 V prądu stałego.
Pomiar napięcia prądu zmiennego i stałego
Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy przykładać napięcia o wartości przekraczającej 1000V prądu zmiennego i 1000V prądu stałego. Po wykryciu napięcia przekraczającego 1000V prądu zmiennego i 1000V prądu stałego, zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy.

text_image
AMPROSE V~ mV AC/DC HOLD REL PEAK(1ms) RANGE MAX/MIN SELECT >2Sec Low imp. 400Ω (For V~V== only)Filtr dolnoprzepustowy
4 !
- Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy używać funkcji filtra dolnoprzepustowego do sprawdzania obecności w obwodzie niebezpiecznego napięcia. Do sprawdzania niebezpiecznych napięć należy zawsze używać funkcji Napięcie.
- Nie należy przykładać napięcia przekraczającego 1000V.
Pomiar napięcia prądu zmiennego z filtrem dolnoprzepustowym:
Przekręć przełącznik obrotowy do pozycji V\~ i naciśnij przycisk SELECT w celu przejścia do trybu filtra dolnoprzepustowego, na ekranie jest wyświetlany symbol
Wykonywanie pomiaru w trybie napięcia prądu zmiennego, przez filtr dolnoprzepustowy, może blokować napięcie powyżej 1KHz. Filtr dolnoprzepustowy może być używany do pomiaru sygnału sinusoidy, generowanego przez inwerter i falowniki.

text_image
AMPROSE AUTO/TLSO POWER ALL PROM/THI HOLD LO TIN RMS 10A MAX COM 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.5-4.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 HOLD SELECT >2SecUwaga: Po włączeniu trybu filtra dolnoprzepustowego, miernik przejdzie do trybu ręcznego. Dla opcji filtra dolnoprzepustowego nie jest dostępny tryb automatycznego zakresu.
Pomiar częstotliwości/cyklu pracy
⚠️ Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy przykładać napięcia przekraczającego 1000V.
- Funkcja Częstotliwość/Cykl pracy
Czynność 1: Obróć przełącznik obrotowy do pozycji Hz %. Użyj przycisk SELECT dla pomiaru Hz lub cyklu pracy.
Czynność 2: Podłącz do obwodu przewody testowe. Sprawdź schemat połączeń poniżej.

- Pomiar częstotliwości poprzez użycie funkcji Napięcie
Czynność 1: Obróć przełącznik obrotowy do pozycji V\~.
Czynność 2: Podłącz do obwodu przewody testowe. Podłącz do obwodu zwykły przewód testowy (COM), przed podłączeniem przewodu pod napięciem (sprawdź na schemacie połączeń "Pomiar napięcia prądu zmiennego").
Podstawowy wyświetlacz pokazuje odczyt pomiaru napięcia prądu zmiennego. Drugi wyświetlacz pokazuje odczyt pomiaru częstotliwości.

text_image
AC TrueRMS 060.0 Hz 119.9 V AUTO 0 10 20 30 40 50 60- Pomiar częstotliwości poprzez użycie funkcji prądu zmiennego
Czynność 1: Obróć obrotowy przełącznik do pozycji μA lub mA albo 10A.
Czynność 2: Przewody testowe należy podłączyć do prawidłowego wejścia 10A/mA μA złącza prądu i do obwodu, przed włączeniem zasilania w celu wykonania testu (schemat połączeń, sprawdź "Pomiar prądu zmiennego").
Podstawowy wyświetlacz pokazuje odczyt pomiaru prądu zmiennego.
Drugi wyświetlacz pokazuje odczyt pomiaru częstotliwości.

text_image
AC TrueRMS 060.0 Hz 450.0 m A AUTOPomiar prądu zmiennego i stałego
Naciśnij przycisk SELECT, aby wybrać funkcję pomiaru prądu zmiennego lub stałego.


Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika:
- Nie należy próbować wykonywać pomiaru prądu w obwodzie, gdy różnica potencjału pomiędzy otwartym obwodem, a ziemią przekracza 1000 V
- Należy przełączyć na właściwą dla pomiaru funkcję i zakres.
- Nie należy umieszczać sondy testowej równolegle do obwodu, gdy do złączy prądu są podłączone przewody testowe.
- Przewody testowe należy podłączyć do prawidłowego wejścia10A/mA μA złącza prądu i do obwodu, przed włączeniem zasilania w celu wykonania testu.
- Dla zakresu prądu 8-10A, nie należy wykonywać pomiaru dłużej niż 20 minut. Przed wykonaniem następnego pomiaru należy zaczekać 10 minut
- Po pomiarze, przed odłączeniem przewodów od obwodu, należy wyłączyć zasilanie obwodu.

text_image
↓ HOLD REL PEAK(1ms) RANGE MAX/MIN SELECT >2Sec AC/DC RL ~ RL μA R0 mA R0 ARBOporność rezystancji
⚠️ ⚠️ Przed testowaniem oporności należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia.

text_image
AMPROS HOLD REL RANGE MAX/MIN SELECT >2SecUwaga: Przy pomiarze wysokiej wartości oporności (>1MΩ), uzyskanie stabilnego odczytu pomiaru, może potrwać kilka sekund.
Wskazanie przekroczenia zakresu lub otwarcia obwodu: OL
Pomiar ciągłości

Przed testowaniem ciągłości, należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie ory wysokiego napięcia.
Naciśnij przycisk SELECT dla wyboru funkcji ciągłości.

Pomiar pojemności elektrycznej

Przed testowaniem oporności należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie bory wysokiego napięcia. Użyj funkcji napięcia prądu stałego, do sprawdzenia rozładowania porów.
Naciśnij przycisk SELECT dla wyboru funkcji pomiaru pojemności elektrycznej.

text_image
AMPROS HOLD REL RANGE MAX/MIN SELECT >2SecDioda pomiaru
⚠️ 4 ⚠️! Przed testowaniem ciągłości, należy odłączyć zasilanie obwodu i rozładować wszystkie kondensatory wysokiego napięcia.

text_image
AMPROSE AUTO/TIME RANGE RUNCH HOLD TOM OFF TEMP 10A MAX COM D HOLD >2SecUwaga: Typowy spadek napięcia połączenia wynosi 0,5 V do 0,8 V.
Pomiar temperatury °C / °F

-
Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy przykładać sondy temperatury do jakichkolwiek będących pod napięciem części przewodzących.
-
Czujnik temperatury typ K (nikiel-chrom/nichrosi) termopara jest odpowiednia do pomiaru temperatury poniżej 230°C (446°F).
Czynności pomiaru:
Czynność 1: Obróć przełącznik obrotowy do pozycji °C/°F. Na wyświetlaczu pokaże się "OTWÓRZ". Naciśnij przycisk SELECT w celu konwersji do pomiaru °F.
Czynność 2: Podłącz sondę temperatury (typ K) do miernika i do mierzonej powierzchni. Poprzez użycie dostarczonych sond temperatury, jednocześnie mogą zostać zmierzone dwa punkty temperatury powierzchni.
Czynność 3: Naciśnij przycisk RANGE w celu wyboru pomiaru temperatury T2 lub T1-T2 (domyślny pomiar temperatury to T1).

Bezstykowe wykrywanie napięcia (Tryb NCV)
#
- Aby uniknąć obrażeń osobistych lub uszkodzenia miernika, nie należy testować nieizolowanych przewodów pod wysokim napięciem.
- Po wykryciu napięcia prądu zmiennego przekraczającego 90V, zostanie wygenerowany dźwięk i wyświetlony ekran "OL".
- Nie należy wykonywać testu na przewodach o niebezpiecznym napięciu przekraczającym 750V prądu zmiennego.
- Przed i po pomiarach niebezpiecznego napięcia, należy sprawdzić miernik, zbliżając go do znanego źródła, takiego jak linia prądu zmiennego lub gniazdo w celu określenia prawidłowości działania.
- W trybie NCV, do wykonania pomiaru NCV nie są wymagane połączenia przewodów testowych.

Sygnał dźwiękowy zostanie wygenerowany, gdy wykryte napięcie będzie ≥90V i sygnał dźwiękowy zostanie włączony. Odległość pomiędzy przewodem, a miernikiem powinna być ≤8mm.
SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE
Temperatura otoczenia: 23°C ±5°C (73,4°F ±9°F); Temperatura odniesienia: ≤75%
Dokładność: ±(% odczytu + cyfry)
Maksymalne napięcie pomiędzy złączem wejścia, a ziemia:
1000V prądu zmiennego (wartość skuteczna) lub 1000V prądu stałego.

Bezpiecznik dla wejścia mA μA: F1, szybko przełączany bezpiecznik 0,5AH 1000V,
(Φ6,3×32)mm

Bezpiecznik dla wejścia 10A: F2, szybko przełączany bezpiecznik 11A H 1000V,
(Φ10×38)mm
Maksymalny wyświetlacz: Cyfrowe odliczanie 5999, aktualizacja 3/sekundę.
Wyświetlacz z analogowym wskaźnikiem: 61 segmentów. Aktualizacje 20 razy/sekundę.
Wskazanie przekroczenia zakresu: OL
Zakres: Automatyczne i ręczne
Wysokość n.p.m.: Działanie ≤ 2000m
Temperatura działania: 0°C\~+40°C (32°F\~104°F)
Wilgotność odniesienia: 0°C\~+30°C (32°F\~86°F) ≤75%; +30°C\~+40°C (86°F\~104°F) ≤50%
Temperatura przechowywania: -10°C\~+50°C (14°F\~122°F)
Zgodność elektromagnetyczna: W polu RF 1V/m = Określona dokładność ±5%
Bateria: 9V, 6F22, NEDA1604 lub równoważne
Wskazanie słabej baterii:

Wymiary (D x S x W): 182 mm x 90 mm x 45 mm (7,2 cala x 3,5 cala x 1,8 cala)
Waga: Około 354g (0,78 funta) z zainstalowanymi bateriami
1. Pomiar napięcia prądu stałego
| Zakres Rozdzielczość Najlepsza dokładność | |
| 600,0mV 0,1mV ±(0,5%+3 LSD) | |
| 6,000V 1mV | |
| ±(0,5%+2 LSD)60,00V 10mV | |
| 600,0V 100mV | |
| 1000V 1V ±(1,0%+2 LSD) | |
Impedancja wejścia: Około 10MΩ ;
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: ±1000V
2. Pomiar napięcia prądu zmiennego
| Zakres Rozdzielczość | Dokładność | |
| 45Hz – 400Hz(AM-540-EUR / AM-550-EUR) | 400Hz – 1kHz(AM-550-EUR) | |
| 6,000V 1mV | ±(1,0%+3LSD) ±(2%+3 | LSD) 60,00V 10mV |
| 600,0V 100mV | ||
| 1000V 1V ±(1,2%+3LSD) ±(2,5%+3 LSD) | ||
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000V rms
Impedancja wejścia: Około 10MΩ
Charakterystyka częstotliwościowa: 45Hz–400Hz (AM-540-EUR),
$$ 4 5 \mathrm{Hz} - 1 \mathrm{kHz} (\text { A M - 5 5 0 - E U R }) $$
AM-540-EUR: Średnia detekcja, wskazanie prawdziwej wartości skutecznej, wskazanie wartości skutecznej.
AM-550-EUR: Prawdziwe wartości skuteczne.
Uwaga: Częstotliwość (na drugim wyświetlaczu) może nie być wyświetlana, przy zmierzonym napięciu, poniżej 20% zakresu napięcia wyświetlacza.
3. Filtr dolnoprzepustowy
| Zakres Rozdzielczość Dokładność | |
| 6,000V 0,001V | |
| 60,00V 0,01V | |
| 600,0V 0,1V | |
| 1000V 1V |
Blokowanie sygnałów napięcia prądu zmiennego powyżej 1KHz
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
4. Pomiar częstotliwości
| Zakres Rozdzielczość Dokładność | ||
| 60,00Hz | 0,01 Hz | ±(0,1%+3 LSD) |
| 600,0Hz | 0,1 Hz | |
| 6,000kHz 1 Hz | ||
| 60,00kHz | 10 Hz | |
| 600,0 kHz | 100Hz | |
| 6,000MHz | 1KHz | ±(0,1%+3 LSD) |
| 60,00MHz | 10KHz | |
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
5. Cykl pracy
| Zakres Rozdzielczość Dokładność | |
| 10%~90% 0.01% ±(1,2%+30 LSD) |
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
6. Pomiar prądu stałego
| Zakres Rozdzielczość Dokładność | |||
| μA | 600,0μA 0,1μA | ±(1,0%+2LSD) | |
| 6000μA 1μA | |||
| mA | 60,00mA 10μA | ±(1,2%+3 LSD) | |
| 500,0mA 0,1mA | |||
| 10 A 10 | 00A 10mA ±(1,5%+3 LSD) | ||
Zabezpieczenie przed przeciążeniem:
Zakres mA /μA: Bezpiecznik F1, 0,5A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (Φ6,3×32)mm
Zakres 10 A: Bezpiecznik F2, 11A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (Φ10×38)mm
7. Pomiar prądu zmiennego
| Zakres Rozdzielczość | Dokładność | |||
| 45Hz – 400Hz(AM-540-EUR/AM-550-EUR) | 400Hz – 1KHz(AM-550-EUR) | |||
| μA | 600,0μA 0,1μA | ±(1,2%+5 LSD) ±(2%+5 LSD) | ||
| 6000μA 1μA | ||||
| mA | 60,00mA 10μA | ±(1,5%+5 LSD) ±(3%+5 LSD) | ||
| 500,0mA | 0,1mA | |||
| 10 A | 10,00A | 10mA | ±(2%+5 LSD) | ±(4%+5 LSD) |
Zabezpieczenie przed przeciążeniem:
Zakres μA mA: F1 0,5A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (φ6,3×32)mm
Zakres 10 A: F2 11A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (Φ10×38)mm
Charakterystyka częstotliwościowa: 45Hz–400Hz (AM-540-EUR),
$$ 4 5 \mathrm{Hz} - 1 \mathrm{KHz} (\text { A M - 5 5 0 - E U R }) $$
Uwaga: Częstotliwość (na drugim wyświetlaczu) może nie być wyświetlana, przy zmierzonym prądzie, poniżej 20% zakresu prądu wyświetlacza.
8. Pomiar oporności
| Zakres Rozdzielczość Dokładność | |
| 600,0Ω 0,1Ω ±(1,2%+2 LSD) | |
| 6,000kΩ 1Ω | |
| ±(1,0%+2 LSD)60,00kΩ 10Ω | |
| 600,0kΩ 100Ω | |
| 6,000MΩ 1kΩ ±(1,2%+2 LSD) | |
| 60,00MΩ 10kΩ ±(1,5%+2 LSD) |
Napięcie otwartego obwodu: Około 0,5V
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
9. Ciągłość ➤ : Pomiar diody
| Zakres | Rozdzielczość Dokładność | |
| 0,1Ω | Napięcie w otwartym obwodzie wynosi około -3V prądu stałego. Oporność >50Ω, bez sygnału dźwiękowego. Oporność ≤10Ω, z sygnałem dźwiękowym. | |
| 1mV | Zakres wyświetlania wynosi 0V do 2,8V. Normalne napięcie wynosi około 0,5V do 0,8V dla silikonowego połączenia PN. | |
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
10. Pomiar pojemności elektrycznej
| Zakres | Rozdzielczość | Dokładność |
| 60,00nF | 10pF | W stanie REL: ±(3%+5 LSD) |
| 600,0nF | 100pF | ±(3%+5 LSD) |
| 6,000μF | 1nF | |
| 60,00μF | 10nF | |
| 600,0μF | 100nF | ±(4%+5 LSD) |
| 6000μF | 1μF ±(5%+5 LSD) | |
| 60mF | 10μF | Nie określono |
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
11. Pomiar temperatury
| Zakres Rozdzielczość Dokładność | ||
| -40 – 40°C | +8 LSD) 1°C | ±(2%+8 LSD) |
| >40 – 400°C ±(1% | ||
| >400 – 1000°C ±2,5% | ||
| -40 – 104°F | +12 LSD) 2°F | ±(2%+12 LSD) |
| >104 – 752°F ±(1% | ||
| >752 – 1832°F ±2,5% | ||
Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 1000Vp
Do pomiarów temperatury musi być używana termopara typ K (nikiel-chrom/nichrosi).
Jeśli miernik przestanie działać, należy sprawdzić baterię, przewody testowe, itp., a w razie potrzeby je wymienić.
Należy dwukrotnie sprawdzić następujące elementy:
- Jeśli miernik nie działa wymień bezpiecznik lub baterię.
- Sprawdź instrukcje działania pod kątem możliwych błędów w procedurze operacji.
Szybkie sprawdzenie BEZPIECZNIK 0,5A:
Czynność 1: Obróć przełącznik obrotowy do pozycji mA.
Czynność 2: Użyj multimetr z funkcją ciągłości, do sprawdzenia ciągłości bezpiecznika dla złącza bezpiecznika mA/μA. Podłącz przewody testowe do złącza mA/μA i złącza COM.
![]() |
Nastąpi uaktywnienie sygnału dźwiękowego ciągłości: bezpiecznik jest OK
Nie włączony sygnał dźwiękowy ciągłości: bezpiecznik jest przepalony. Wymień bezpiecznik, zgodnie z opisem.
F1 0,5A H1000V szybko przełączany bezpiecznik, (6,3×32)mm
Szybkie sprawdzenie BEZPIECZNIK 10A:
Czynność 1: Obróć przełącznik obrotowy do pozycji A.
Czynność 2: Użyj multimetr z funkcją ciągłości, do sprawdzenia ciągłości bezpiecznika dla złącza bezpiecznika 10A. Podłącz przewody testowe do złącza 10A i złącza COM.
| A | ||
| ••• | — | OK |
| ••• | — | OK |
Nastąpi uaktywnienie sygnału dźwiękowego ciągłości: bezpiecznik jest OK
Nie włązony sygnał dźwiękowy ciągłości: bezpiecznik jest przepalony. Wymień bezpiecznik, zgodnie z opisem.
F2 11A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (Φ10×38)mm
Poza wymianą baterii, naprawę miernika powinno się wykonywać wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym lub przez wykwalifikowany personel serwisu.
Panel przedni i obudowę można czyścić łagodnym detergentem i woda.
Należy lekko wytrzeć miękką szmatką i przed użyciem zaczekać na całkowite wyschnięcie. Do czyszczenia nie należy używać węglowodorów aromatycznych, benzyny lub rozpuszczalników zawierających chlor.
⚠️ ⚠️ OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia, obrażeń lub uszkodzenia miernika: Przed otwarciem obudowy należy odłączyć wszystkie przewody testowe. Należy używać WYŁĄCZNIE bezpieczników z określonym amperażem, prądem przerywania, napięciem i szybkością.
W celu wymiany BATERII należy wykonać następujące czynności:
- Odłącz od mierzonego obwodu sondę przewodu testowego.
- Przestaw miernik na pozycję OFF.
- Odkręć wkręty z pokrywy baterii i otwórz pokrywę baterii
- Wyjmij baterie i wymień je na 9V (6F22) lub równoważne. Konstrukcja pokrywy baterii zapewnia prawidłowe dopasowanie biegunów. Zainstaluj baterię w pokrywie baterii.
- Założ z powrotem pokrywę baterii i przykręć ponownie wkręty.
Bateria: Bateria 9V (6F22) lub równoważna
W celu wymiany BEZPIECZNIKA należy wykonać następujące czynności:
- Odłącz od mierzonego obwodu sondę przewodu testowego.
- Przestaw miernik na pozycję OFF.
- Odkręć wkręty z obudowy i otwórz obudowę.
- Usuń przepalony bezpiecznik i wymień na określony, nowy.
- Załóż z powrotem obudowę i przykręć ponownie wkręty.
Parametry bezpiecznika:
Złącze wejścia mA /μA: Bezpiecznik F1 0,5A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (Φ 6,3×32)mm
Złącze wejścia 10 A: F2 11A H 1000V szybko przełączany bezpiecznik, (Φ10×38)mm














