AM540 - Multimeter FLUKE - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis AM540 FLUKE i PDF-format.

📄 362 sidor PDF ⬇️ Svenska SV 💬 AI-fråga 🖨️ Skriv ut
Notice FLUKE AM540 - page 213
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : FLUKE

Modell : AM540

Kategori : Multimeter

Ladda ner instruktionerna för din Multimeter i PDF-format gratis! Hitta din manual AM540 - FLUKE och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. AM540 av märket FLUKE.

BRUKSANVISNING AM540 FLUKE

9V battery F2Svenska AM-540-EUR AM-550-EUR Digital Multimeter Användarhandbok 10/2017, Rev.4 ©2017 Amprobe Test Tools. Med ensamrätt. Tryckt i Kina.Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Denna Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum om detta inte avviker från lokal lagstiftning. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning, ändring, förorening eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SÄRSKILDA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖRLUSTER, SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV NÅGON ORSAK ELLER TEORI. Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller eventuellt inte dig. Reparation Alla mätverktyg som returneras för garantireparation eller reparation utanför garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande: ditt namn, företagets namn, adress, telefonnummer och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begärda servicen och skicka också in mätsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe®. Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär reparation. Defekta mätverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe® -distributör för utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet "Where to Buy" på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe® Service Center (se nedanstående adresser). Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe® Service Center. Ring till Amprobe® eller kontakta inköpsstället för att få uppgifter om aktuella kostnader för reparation och utbyte. I USA I Kanada Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa Enheter i Europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® -distributör för en nominell kostnad. Avsnittet "Where to Buy" på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig. Adress för korrespondens i Europa* Amprobe® Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Tyskland Tel: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.amprobe.eu *(Endast korrespondens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i Europa ska kontakta respektive distributör.)AM-540-EUR / AM-550-EUR Digital Multimeter

Tryckknappar (se "Mätning" för knappfunktioner)

AM-550-EUR: Knapp för låg impedans AM-540-EUR: Bakgrundsbelysningsknapp

Ingång för mätning av spänning, diod, kapacitans, motstånd, kontinuitet och temperatur.

COM (retur)-ingång för alla mätningar

Ingång för mätning av växel-/likström mA µA

Ingång för mätning av växel-/likström A upp till 10 A. 4 -EUR

Automatiskt eller manuellt område

Indikator för svaga batterier

Läge för relativ nollpunkt

Kontaktfri spänningsavkänning

Måttenhet för motstånd

Måttenhet för frekvens

Måttenhet för spänning

Måttenhet för kapacitans

Automatisk avstängning

Största/minsta mätvärdesminne

Positivt topp-/ negativt toppmätvärdesminne

Måttenhet för temperatur

400 kΩ lågimpedansmätning (endast AM-550-EUR)

Varning för felaktigt anslutna mätsladdar i ingångarna

Varning! Risk för elektriska stötar

Varning! Se förklaringen i denna handbok

Utrustningen är skyddad genom dubbel isolering eller förstärkt isolering

Överensstämmer med EU-direktiven Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder

Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor. Ska återvinnas enligt gällande föreskrifter. SÄKERHETSINFORMATION Mätaren är förenlig med: IEC/EN 61010-1 3:e utg. föroreningsgrad 2, mätningskategori IV 600 V och mätningskategori III 1 000 V IEC/EN 61010-2-31 för mätsladdar

Mätningskategori IV (CAT IV) gäller för mätningar på källan till lågspänningsinstallationen. Exempel är elmätare och mätningar på apparater för primärt överströmsskydd och rippelkontroll. Mätningskategori III (CAT III) är för mätningar som görs i byggnadsinstallationen. Exempel är mätningar av distributionspaneler, strömbrytare, ledningsdragning med kablar, samlingsskenor, avgreningsdosor, strömställare, uttag i den fasta installationen samt utrustning för industriellt3 bruk och viss annan utrustning, som stationära motorer med permanent anslutning till den fasta installationen. XVarning: Läs innan användning

  • För att undvika potentiella elektriska stötar eller personskador måste de här anvisningarna följas och mätaren får endast användas som beskrivs i den här handboken.
  • Använd inte mätaren eller mätsladdarna om de är skadade eller om mätaren inte fungerar ordentligt. Skicka in mätaren för service om du är osäker.
  • Använd alltid rätt funktion och område vid mätning.
  • Innan du vrider på omkopplaren för funktionsområde ska du koppla bort mätsonden från kretsen under provning.
  • Kontrollera att mätaren fungerar genom att mäta på en känd spänningskälla.
  • Lägg inte på mer spänning än vad som är angivet på mätaren, mellan mätsonden eller mellan en mätsond och jord.
  • Använd mätaren med försiktighet för spänningar över 30 V växelspänning effektivvärde, 42 V växelspänning toppvärde eller 60 V likspänning. De här spänningarna utgör en risk för elektrisk stöt.
  • Koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter motstånd.
  • Använd inte mätaren i närheten av explosiv gas eller ånga.
  • När du använder mätsladdarna ska du hålla fingrarna bakom fingerskydden.

UPPACKNING OCH INSPEKTION

Din kartong ska innehålla: 1 AM-540-EUR eller AM-550-EUR multimeter 1 Två stycken mätsladdar 2 Temperatursond 1 Temperaturadapter 1 Kardborreband 1 9 V (6F22)-batteri (monterat) 1 Användarhandbok 1 Väska Om någon av de här artiklarna är skadade eller saknas ska du returnera hela paketet till inköpsstället för utbyte.4 FUNKTIONER En multimeter som är utformad för professionella VVS-installatörer. AM-540-EUR mäter ett komplett omfång av elektriska parametrar och viktiga mätfunktioner för temperatur, kapacitans för att kontrollera startkondensatorer i motorer, mikroampere för felsökning av flamsensorer samt ett lågpassfilter för att göra viktiga mätningar på frekvensomriktare. AM-540-EUR är det självklara valet för den professionella VVS-teknikern med den inbyggda ficklampan och kontaktfri spänningsavkänning. Säkerhetsklassificering CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V för de allra mest avancerade felsökningskraven inom VVS. Amprobe AM-550-EUR är en fullutrustad multimeter som är byggd för professionella elektriker som behöver underhålla eller felsöka avancerade tekniska elsystem. Avkänning av sant effektivvärde för att göra precisa spänningsmätningar på system som påverkas av harmoniska vågor, en inbyggd ficklampa för att kunna se ledningsfärger i mörker, och kontaktfri spänningsavkänning för snabba go-no go-kontroller utan behov av ett ytterligare verktyg. AM-550-EUR har också dubbla ingångar för temperaturmätning, en lågimpedansfunktion för att upptäcka läckspänning samt ett lågpassfilter för att göra precisa mätningar på frekvensomriktare. Säkerhetsklassificering CAT IV 600 V, CAT III 1 000 V för de flesta industriella tillämpningarna.

  • Mätningar: Spänning upp till 1 000 V växel-/likspänning, växel-/likström, motstånd, frekvens, kapacitans, temperatur, driftsperiod.
  • Särskilda funktioner: - Lågimpedans (Z) för att upptäcka läckspänning (endast för AM-550-EUR) - Lågpassfilter för frekvensomriktare - Kontaktfri spänningsavkänning - Hörbar kontinuitet - Diodmätning
  • Bakgrundsbelyst teckenfönster med dubbla mätvärden och analogt stapeldiagram
  • Händelser: - Datalås - MAX/MIN-minne - Topplås - Läge för relativ nollpunkt
  • Inbyggd arbetslampa (ficklampa)
  • Inbyggt förvaringsutrymme för mätsladdar och en hållare för mätsond
  • Varning för felaktig anslutning av mätsladdar5
  • Automatiskt och manuellt mätområde
  • Automatisk avstängning
  • Varning för svagt batteri
  • Kardborreband för att exempelvis hänga upp mätaren

1. Använd alltid rätt funktion och område vid mätning.

2. För att undvika möjliga elektriska stötar, personskador eller skador

på mätaren ska du koppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter motstånd och dioder.

3. Ansluta mätsladdarna:

  • Anslut den gemensamma (COM) mätsladden till kretsen innan du ansluter den spänningsförande sladden.
  • Efter mätningen ska du ta bort den spänningsförande sladden innan du kopplar ur den gemensamma (COM) mätsladden från kretsen.

4. Symbolen "OL" visas i teckenfönstret när mätningen är utanför området.

Positioner för vridomkopplare Omkopplarposition Mätfunktion

Mätning av växelspänning/lågpassfilter (1 kHz). Använd SELECT-knappen för att välja en annan funktion. /NCV Mätning av likspänning/kontaktfri spänningsavkänning. Använd SELECT-knappen för att välja en annan funktion.

Mätning av likspänning millivolt/frekvens/driftsperiod Använd SELECT-knappen för att välja en annan funktion.

Mätning av motstånd/kapacitans/kontinuitet. Använd SELECT-knappen för att välja en annan funktion.

Spänningsmätning av en diods pn-övergång. °C °F Temperaturmätning. Använd SELECT-knappen för att välja måttenhet för temperatur, °C eller °F.

mA 10A Mätning av växel- eller likström. Använd SELECT-knappen för att välja växel- eller likström.6 Funktionsknappar för AM-540-EUR Knapp Mätfunktion SELECT Tryck på den gula SELECT-knappen för att välja andra mätfunktioner på vridomkopplaren. RANGE/

Ändring mellan manuellt eller automatiskt mätområde för spänning, ström, motstånd och kapacitans. Förinställningen är automatiskt mätområde; tryck för att byta till manuellt mätområde. Tryck 2 sekunder för att återgå till automatiskt mätområde. T1, T2 eller T1-T2-funktion för att ändra till temperaturmätning. REL/ Relativläge / Tryck > 2 sekunder för att slå PÅ eller AV ficklampan. MAX/MIN/ PEAK (1ms) Tryck för att ange största/minsta mätvärdesminne. Tryck igen för största mätvärde; tryck igen för minsta mätvärde. Tryck > 2 sekunder för att gå ur läget för största/minsta mätvärdesminne. Tryck > 2 sekunder för att gå in i topp MAX- eller topp MIN- läge. Tryck igen för topp–största mätvärde; tryck igen för topp–minsta mätvärde. Tryck > 2 sekunder för att gå ur topp MAX- eller topp MIN-läge. HOLD Teckenfönstret fryser det aktuella mätvärdet. Tryck > 2 sekunder för att slå PÅ eller AV teckenfönstret.7 Funktionsknappar för AM-550-EUR Knapp Mätfunktion SELECT Tryck på den gula SELECT-knappen för att välja andra mätfunktioner på vridomkopplaren. RANGE/

Ändring mellan manuellt eller automatiskt mätområde för spänning, ström, motstånd och kapacitans. Förinställningen är automatiskt mätområde; tryck för att byta till manuellt mätområde. Tryck 2 sekunder för att återgå till automatiskt mätområde. T1, T2 eller T1-T2-funktion för att ändra till temperaturmätning. REL/ Relativläge / Tryck > 2 sekunder för att slå PÅ eller AV ficklampan.

(1 ms) Tryck för att ange största/minsta mätvärdesminne. Tryck igen för största mätvärde; tryck igen för minsta mätvärde. Tryck > 2 sekunder för att gå ur läget för största/minsta mätvärdesminne. Tryck > 2 sekunder för att gå in i topp MAX- eller topp MIN-läge. Tryck igen för topp–största mätvärde; tryck igen för topp–minsta mätvärde. Tryck > 2 sekunder för att gå ur topp MAX- eller topp MIN-läge. HOLD / Teckenfönstret fryser det aktuella mätvärdet / tryck 2 sekunder för att slå PÅ eller AV teckenfönstrets bakgrundsbelysning. Low imp. 400 kΩ Endast för mätning av spänning. Tryck och håll in knappen för att ändra ingångsimpedansen på V- och COM- ingången till 400 kΩ. Släpp 400 kΩ-knappen för att gå tillbaka till den normala ingångsimpedansen på V- och COM-ingången (runt 10 MΩ).8 Dubbelt teckenfönster Mätning av växelspänning Första teckenfönstret visar växelspänning. Andra teckenfönstret visar frekvens. Mätning av växelström Första teckenfönstret visar växelström. Andra teckenfönstret visar frekvens. Automatisk avstängning Automatisk avstängning: cirka 15 minuter. När mätaren står i läget automatisk avstängning kan du trycka på valfri knapp för att gå tillbaka till normalläge. REL-mätning (mätning av V, A, Ω och E) Mätaren räknar ut värdet baserat på det sparade värdet när det ställs in på relativt läge Visat värde under REL -läge = uppmätt värde – referensvärde Obs: Man kan inte gå in i relativt läge när mätaren visar "OL". Varning för felaktig ingångsanslutning Teckenfönstret visar en varning och summern låter för att varna om att mätsladdarna är felaktigt anslutna till ingångar som inte är till för att mäta med vald funktion. Funktionsval VARNING – felaktig ingångsanslutning V, Ω, E , G, Hz, %, 10 A, mA μA mA μA °C °F 10 A 10 A mA μA Varning för farlig spänning Teckenfönstret visar när mätaren mäter upp spänning på ≥30 V växelspänning eller ≥42 V likspänning.9 Mätning av växelspänning och likspänning XLägg inte på mer än 1 000 V växel- eller likspänning för att undvika personskador eller skador på mätaren. Summern låter när mer än 1 000 V växel- eller likspänning upptäcks. Low imp. 400Ω (For only) Lågpassfilter

  • För att undvika personskada eller skada på mätaren ska du inte använda lågpassfiltret för att påvisa farlig spänning i kretsen. Använd alltid spänningsfunktionen för att bekräfta farlig spänning.
  • Tillämpa inte högre spänning än 1 000 V. Mäta växelspänning med lågpassfiltret: Vrid omkopplaren till positionen och tryck på SELECT-knappen för lågpassfilterläget så kommer symbolen att visas på skärmen. Mätningar i växelspänningsläge med ett lågpassfilter kan blockera spänningar över 1 kHz. Lågpassfilter kan användas för att mäta sammansatta sinusvågsignaler som genererats av inverterare och frekvensomriktare.10 Obs: Mätaren går in i manuellt läge när lågpassfilterläget aktiveras. Automatiskt mätområde finns inte för lågpassfiltret. Mätning av frekvens/driftsperiod XLägg inte på högre spänning än 1 000 V för att undvika personskador eller skador på mätaren.

1. Funktion för frekvens/driftsperiod

Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen Hz %. Använd SELECT-knappen för Hz eller mätning av driftsperiod. Steg 2: Anslut mätsladdarna till kretsen. Se kopplingsschemat nedan.11 (for Frequency only)

2. Mäta frekvens genom växelspänningsfunktionen.

Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen . Steg 2: Anslut mätsladdarna till kretsen. Anslut mätsladden i den gemensamma ingången (COM) till kretsen innan du ansluter den strömförande ledningen (kopplingsschemat hänvisar till "Mäta växelspänning"). Första teckenfönstret visar mätvärdet för växelspänning. Andra teckenfönstret visar mätvärdet för frekvens.12

3. Mäta frekvens genom växelströmsfunktionen.

Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen μA, mA eller 10A. Steg 2: Anslut mätsladdarna till rätt 10 A/mA μA-strömingång och till kretsen innan kretsen strömsätts (kopplingsschemat hänvisar till "Mäta växelspänning"). Första teckenfönstret visar mätvärdet för växelström. Andra teckenfönstret visar mätvärdet för frekvens. Mätning av växelström och likström Tryck på SELECT-knappen för att välja mätfunktion för växel- eller likström. XFör att undvika personskador eller skador på mätaren ska du:

1. Inte försöka göra en in-circuitmätning av ström när potentialen för den

öppna kretsen till jord överstiger 1 000 V.

2. Alltid använda rätt funktion och område vid mätning.

3. Inte placera mätsonden parallellt med en krets när mätsladdarna är

anslutna till strömingångarna.

4. Ansluta mätsladdarna till rätt 10 A-/mA μA-strömingång och till kretsen

innan kretsen strömsätts.

5. För strömintervall 8-10 A, mät inte strömmen i mer än 20 minuter. Vänta

i tio minuter innan du gör nästa mätning.

6. Bryta strömmen för kretsen innan mätsladdarna kopplas ur från kretsen.13

Mätning av motstånd XKoppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter motstånd. Obs: Vid mätning av högre motstånd (> 1 Me) kan det ta några sekunder innan man får ett stabilt mätvärde. Indikation för över område eller öppen krets: OL14 Mätning av kontinuitet XKoppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter kontinuitet. Tryck på SELECT-knappen för att välja funktionen kontinuitetsmätning Mätning av kapacitans XKoppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter kapacitans. Använd likspänningsfunktionen för att kontrollera att kondensatorerna är urladdade. Tryck på SELECT-knappen för att välja funktionen kapacitansmätning.15 Mätning av dioder XKoppla ur strömkretsen och ladda ur alla högspänningskondensatorer innan du mäter dioder. Obs: En typisk övergångsspänning faller med 0,5 till 0,8 V.16 Mätning av temperatur °C/°F

1. Använd inte temperatursonden på några strömförande delar för att

undvika personskador eller skador på mätaren.

2. Temperatursond typ K (nickel–krom) termoomkopplare lämpar sig för

temperaturmätning under 230 °C (446 °F). Så här mäter du: Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen °C/°F. Nu visas "OPEn" i teckenfönstret. Tryck på SELECT-knappen för att välja funktionen mätning av °F. Steg 2: Anslut temperatursonden (typ K) till mätaren och sätt den på ytan som ska mätas. Det går att mäta två punkter på en yta samtidigt med hjälp av de medföljande temperatursonderna. Steg 3: Tryck på RANGE-knappen för att välja temperaturmätning T2 eller T1-T2 (förinställd temperaturmätning är T1).

1. Mät inte på oisolerade högspänningsledningar för att undvika

personskador eller skador på mätaren.

2. Summern låter när en spänning över 90 V växelspänning påvisas. "OL"

visas i teckenfönstret.

3. Mät inte på farliga spänningsförande ledningar på över 750 V

4. Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning eller

ett uttag, för att kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning.

5. Det krävs ingen mätsladd för NCV-mätning.

Mätavstånd 8 mm Farliga strömförande ledningar Summern låter när den uppmätta spänningen är ≥ 90 V och summern förblir på. Avståndet mellan ledningen och mätaren bör vara ≤ 8 mm.18 SPECIFIKATIONER Omgivande temperatur: 23 °C ±5 °C (73,4 °F ±9 °F); relativ temperatur: ≤ 75 % Noggrannhet: ±(% av mätvärde + siffror) Högsta spänning mellan ingång och jord: 1 000 V växelspänning effektivvärde eller 1 000 V likspänning. Säkring för mA µA-ingång: F1 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, (Φ6.3 × 32) mm Säkring för 10 A-ingång: F2 11 A H 1 000 V snabbsäkring, (Φ10 × 38) mm Högsta visning: Digital 5 999 enheter, uppdaterar 3 gånger/sek. Analog visare: 61 segment. Uppdaterar 20 gånger/sek. Indikation för över område: OL Mätområde: Automatiskt och manuellt Höjd över havet: Driftshöjd: ≤ 2 000 m Driftstemperatur: 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F) Relativ luftfuktighet: 0 °C ~ +30 °C (32 °F ~ 86 °F) ≤ 75 %; +30 °C ~ +40 °C (86 °F ~ 104 °F) ≤ 50 % Förvaringstemperatur: –10 °C ~ +50 °C (14 °F ~ 122 °F) Elektronisk kompatibilitet: I ett RF-fält på 1 V/m = Specificerad noggrannhet ± 5 % Batteri: 9 V, 6F22, NEDA1604 eller motsvarande Indikation om svagt batteri: Mått (L x B x H): 182 mm x 90 mm x 45 mm (7,2 in x 3,5 in x 1,8 in) Vikt: Cirka 354 g (0,78 lb) med batterier

1. Mätning av likspänning

Område Upplösning Noggrannhet 600 mV 0,1 mV ± (0,5 % + 3 LSD) 6 V 1 mV ± (0,5 % + 2 LSD)60 V 10 mV 600 V 100 mV 1 000 V 1 V ± (1,0 % + 2 LSD) Ingångsimpedans: Cirka 10 MΩ; Överbelastningsskydd: ±1 000 V19

2. Mätning av växelspänning

Område Upplösning Noggrannhet 45 Hz – 400 Hz (AM-540-EUR / AM-550-EUR) 400 Hz – 1 kHz (AM-550-EUR)) 6 V 1 mV ± (1,0 % + 3 LSD) ± (2 % + 3 LSD) 60 V 10 mV 600 V 100 mV 1 000 V 1 V ± (1,2 % + 3 LSD) ± (2,5 % + 3 LSD) Överbelastningsskydd: 1 000 V effektivvärde Ingångsimpedans: Omkring 10 MΩ Frekvenssvar: 45 Hz – 400 Hz (AM-540-EUR), 45 Hz – 1 kHz (AM-550-EUR) AM-540-EUR: Genomsnittlig avkänning, indikation av effektivvärde. AM-550-EUR: Sant effektivvärde. Obs: Frekvens (i det andra teckenfönstret) kanske inte visas om den uppmätta spänningen är under 20 % av visningsomfånget för spänning.

Område Upplösning Noggrannhet 6 V 0,001 V 45 Hz – 200 Hz ± (2 % + 40 LSD) 200 Hz – 440 Hz ± (6 % + 40 LSD) 60 V 0,01 V 600 V 0,1 V 1 000 V 1 V Blockerar växelspänningssignaler över 1 kHz Överbelastningsskydd: 1 000 V p

Område Upplösning Noggrannhet 10 % ~ 90 % 0,01 % ± (1,2 % + 30 LSD) Överbelastningsskydd: 1 000 V p

6. Mätning av likström

Område Upplösning Noggrannhet

7. Mätning av växelström

10 A-område: F2 11 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 10 × 38) mm Frekvenssvar: 45 Hz – 400 Hz (AM-540-EUR), 45 Hz – 1 kHz (AM-550-EUR) Obs: Frekvens (i det andra teckenfönstret) kanske inte visas om den uppmätta spänningen är under 20 % av visningsomfånget för ström.

8. Mätning av motstånd

Område Upplösning Noggrannhet 600 Ω 0,1 Ω ± (1,2 % + 2 LSD) 6 kΩ 1 Ω ± (1,0 % + 2 LSD)60 kΩ 10 Ω 600 kΩ 100 Ω 6 MΩ 1 kΩ ± (1,2 % + 2 LSD) 60 MΩ 10 kΩ ± (1,5 % + 2 LSD) Spänning över öppen krets: Runt 0,5 V Överbelastningsskydd: 1 000 V p

9. : Kontinuitet G : Mätning av diod

Område Upplösning Noggrannhet 0,1 Ω Öppen kretsspänning är runt –3 V likspänning. Motstånd > 50 Ω, summern låter inte. Motstånd ≤ 10 Ω, summern låter.

1 mV Visningsområdet är 0–2,8 V. Normal spänning för kisel-pn-övergång är 0,5–0,8 V. Överbelastningsskydd: 1 000 V p

10. Mätning av kapacitans

Område Upplösning Noggrannhet –40 till +40 °C 1 °C ± (2 % + 8 LSD) > 40 till +400 °C ± (1 % + 8 LSD) > 400–1 000 °C ± 2,5 % –40 till +104 °F 2 °F ± (2 % + 12 LSD) > 104–752 °F ± (1 % + 12 LSD) > 752–1832 °F ± 2,5 % Överbelastningsskydd: 1 000 V p Termoomkopplare av typ K (nickel–krom) måste användas för temperaturmätning.

UNDERHÅLL OCH REPARATION

Om mätaren inte fungerar ska du kontrollera batterierna, mätsladdarna osv. och byta ut efter behov. Dubbelkontrollera följande:

1. Byt ut säkringen eller batteriet om mätaren inte fungerar.

2. Läs igenom anvisningarna för att se om du har begått misstag i

användarproceduren. Snabbkontroll av 0,5 A-säkring: Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen mA

Steg 2: Använd en multimeter med kontinuitetsfunktion för att bekräfta säkringskontinuiteten för säkringen i mA μA-ingången. Anslut mätsladden till mA μA-ingången och COM-ingången.23 Kontinuitetssummern låter: säkringen är hel. Kontinuitetssummern låter inte: säkringen är utlöst. Ersätt säkringen som föreskrivet. F1 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 6.3 × 32) mm Snabbkontroll av 10 A-säkring: Steg 1: Ställ vridomkopplaren på positionen A . Steg 2: Använd en multimeter med kontinuitetsfunktion för att bekräfta säkringskontinuiteten för säkringen i 10 A-ingången. Anslut mätsladden till 10 A-ingången och COM-ingången. Kontinuitetssummern låter: säkringen är hel. Kontinuitetssummern låter inte: säkringen är utlöst. Ersätt säkringen som föreskrivet. F2 11 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 10 × 38) mm Förutom byte av batteri ska alla reparationer av mätaren utföras av ett auktoriserat servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten, bensin eller klorerade lösningsmedel för rengöring.24

UTBYTE AV BATTERI/SÄKRING

XVARNING: För att undvika stötar, personskador eller skador på mätaren ska du: Koppla ur mätsladdarna innan du öppnar höljet. ENDAST använda säkringar med specificerade värden för ampere, avbrott, spänning och hastighet. Byt BATTERIER enligt nedanstående steg:

1. Koppla ur mätsonden från mätkretsen.

2. Stäng av mätaren.

3. Skruva loss skruvarna ur batterilocket och öppna det.

4. Ta ur batteriet och ersätt det med ett 9 V (6F22) eller motsvarande.

Batterifacket är konstruerat så att polerna hamnar åt rätt håll. Sätt i batterierna i batterifacket.

5. Sätt tillbaka batterilocket och dra fast skruvarna igen.

Batteri: 9 V (6F22)-batteri eller motsvarande Byt SÄKRING enligt nedanstående steg:

1. Koppla ur mätsonden från mätkretsen.

2. Stäng av mätaren.

3. Skruva loss skruvarna från skyddskåpan och öppna den.

4. Ta bort den trasiga säkringen och ersätt den med en ny specificerad

5. Sätt tillbaka skyddskåpan och dra fast skruvarna igen.

Säkringsvärden: mA µA-ingång: F1-säkring, 0,5 A H 1 000 V snabbsäkring, (

10 A-ingång: F2-säkring, 11 A H 1 000 V snabbsäkring, ( 10 × 38) mm25