UV 32 B - Kosiarka do trawy Wolf Garten - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UV 32 B Wolf Garten w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące UV 32 B Wolf Garten
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UV 32 B - Wolf Garten i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UV 32 B marki Wolf Garten.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UV 32 B Wolf Garten
D Gebrauchsanweisung 2-7,47-50
GB Instruction manual 2-3,8-11,47-50
F Mode d'emploi 2-3,12-15,47-50
Istruzione d'uso 2-3,15-18,47-50
NL Gebruiksaanwijzing 2-3,19-22,47-50
DK Brugsanvisining 2-3,22-25,47-50
FIN Käyttoohje 2-3, 26-29, 47-50
N Bruksanvisning 2-3,29-32,47-50
S Bruksanvisning 2-3,33-36,47-50
CZ Navod k pouziti 2-3,36-39,47-50
H Hasznalatiutasitas 2-3,40-43,47-50
PL Instrukcja obslugi 2-3,44-50
- Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leirás - Opis -

1 Drażek regulacja
pozycjiroboczei startu
2 Uchwyt startera
3 Ochronja przyciwzpieciowa kabla
4 Klapa ochronna
5 Blacha prowadzaca
6 Dzwignia gazu
7 Uchwyt bezpieczewsstwa
8 Filtr powietrza
9 Krociec napelnjania benzyny
10 Swieca zaphonu
11 Obudowa
12 Wlew oleju
13 Sruba spustu oleju
14 Regulacja glębokosci pracy

- Montage
- Assembly
- Montage
- Montaggio
- Montage
- Montering
- Asennus
- Montering
- Montaging
- Montáž
- Szerelés
-
Montáž








Naplneni motorovo holeje (obr. B1)
PL Wągne wskazówki dla aeracje
Sekret zdrowego, Zielonego i wypielegnowanego trawnika.
Dlaczego stosowac zagieg aeraci?
Aeracja jest Jednym z wąniewszych zagiegów pielegnacyjnych trawnika i jest warunkiem uzyskania zdrowego, odporngo zielonego „dywanu".
Na kaźdym trawniku, nawet juž rok po了我的 załozenia, z powodu zalegajych suchych czȩci trawy pojawia są mech. Po krótkim czasie mech jest tak gesty, ze utrudnia lub nawet uniemoziwiia dostep nawozów, wody i tenu do korzeni. Wfektem thereof jest brazowuminium trawnika, chory system korzeniowy, szaby wzrost i brak odporność na przyśychanie, zachwaszczenia i pojawuminium są mchu.
Poprzez aerace usuwamy zniszczona trawe, mech i niedtre chwasty oraz spulchniamy powierzchnie gleby. Trawnik moze znowu oddychac, absorbowac nawozy i wode! Reztatem Twoich wysilkow jest zdrowy i odporny trawnik.
Kiedy i jak czesto przypoproduzac areaje?
Zasadniczo maybe przechowadzac aerace w ciagu calego okresu wegetaci, to znaczy, w zaleznosci od warunkow klimatycznych, od kwietnai do wrzesnia. W ytm czasie trawa rosie i ma zdolnosc regeneraci i reintegracji wyczyszczonych powierzchni Zaleca sie przechowadzanie aeraci co najmniej raz w roku. W yprzadku traw intensywnie uzytkowanych (np. sportowych) nalezy aerowac powtornie pod koniec lata. Uchroni to trawnik przykami i grzybami w zimie.
Na co nalezy zwracu uwage podczas aeraci?
Trawa powinna bycSucha,dlatego aerowac mozna minimum dwa dni po opadach desczcu.
Po pierwsze, nalezy skosic trawe na wysokość 30 - 40 mm. Uzywajc kosiarki WOLF z koszem bedziemy mieli pewnosć, ze koszenia jest wykonane dokladynie i trawnik jest oczyszczony ze sciejej trawy.
Gdy uzywamy aeratora bez kosza musimy dokladnie wygrabic powierzchnie trawnika, uzywajac gracie do trawy UH.
Aby usnac wszelkie po zostalosci po aeraci, przyciac powciagane ze aeracja korzenie nalezy ponownie skosi trawnik kosiarka WOLF z koszem. Zdecydowanie zaleca sie po zagiu odzwyennie trawnika nawozem o przydzuonym dzialaniu (WOLF super). Trawnik otrzyma nawoz, ktorego mu brakowa i nabierze sil do wzrostu. Po okolo 3 tgodniach uzyskamy znowu gesty,zielony i odporny trawnik. Przez 2 - 3 tygodnie po aeraci trawnik jest wraiwiyy na przesuszanie, nalezy zadbać aby powierzchnia byla zawsze nawodniona. Gdy jest bardzo cieplno nalezy intensywnie nawadniać nawet co 2 dni.
Gdy po aearacci okaze sie, ze w niettorych miejscach brakuje trawy lub jest bardzo rzadka, nalezy dosiac mieszank regenerujac (zalecamy system NOVAPLANT firmy WOLF). Otrzymamy piékny, gesty i odmłodzony trawnik bez koniecznosci przekopywania.
Przeczyta instructcje oblugi bardzo uwznie i upewnico sle, ze umiejscowienie i przyznaczenia wszystkich elementow urzadzenia jest znane Uzytkownik jest opdowiedzialny wobec odost trzechy wyrzadzone na skutek nieprawidlowego uzytkowania urzadzenia. Znajomos instructcji jest warunkiem prawnickiej oblugi urzadzenia.
Znaczenie symboli

Ostrzezenia!
Przed uruchomieniem
przechytac instrukcje obslugi!

Osoby trzechie powinny
trzymać sie z dala od
obszaru zagrozenia!

Uwaga!
Wirujace noze.
1. Wskazowski ogolne:
Z powodu zagrozenia dla zdrowia uzytkownika wertykulator nie sąc byc stosowany:
- jakomotyka z silnikiem
- do wyrwonywania wzniesien gleby, takich jak kretowiska.
- Nigdy nie nalezy pozwolic daneicom ani innym osobom, ktore Nie sa zapoznane ze sposobem dzialania maszyny, podejmować przy z wertykulatorem. Lokaine przyepisy moga zalecać minimny wiek uzytkownika.
Nalezy unikać, jesti to moziwiwe, eksploatacji urzadzenia w mokraj trawie.
- Nalezy pracowac tylko przy swietle Dziennym lub przy uzyciu odpowiedniego sztucznego oswietlenia.
- Przed Rozpoczeciem przy oprzyrzadowaniu tącym naleź wyjac wtyczke swiecy zaplonowej.
2. Przed wertykułowaniem:
- Podzras pracy z urzadzeniem nalezy zawsze nosic moene obwie i dlugie spodnie. Nigdy nie nalezy uruchamiac urzadzenia boso ani w otwartych sandalach.
Nalezy zamocowac dostarczona wraz z urzadzeniem ochrone zderzeniowa lub urzadzenie chwytajace. Nalezy zwroci uwage na prawidlowe osadzenie. Uzywanie bez lub uszkodzonych urzadzen zabepeziejacych jest zabronione. - Przed wertykułowaniem nalezy usunac z obrabianej trawy wszystkie obce ciala takie jak kamienie, kawalki drewna, kosci i innate.
Przed uzywaniem nalezy skontrolowac (kontrola wrozkowa),czy czeci wirujuci opoprzyadowanie tnce nie jest zuzyte lub uzskodzone. Nalezymy wymianu zuyte lub uzskodzone czeci w calym komplekcie, aby nie powodawcni nowywazenia. - Urzadzenia z silnikiem czterotakwym musza przyd pierwszym rozruchem zaopatrzone w olej silnikowy (patrz „Napelnianie oleju").
- Przed kazdym wertykulowaniem skontrolować poziom oleju.
Zatankowac paliwo (normalna benzyna).
Tankowac tylko na Wolyn powietrzu - nie palic, nie podchodzic z otwartym ogniem. Przy pracujacym silniku nie nalezy tankowa, nie Rozbryzgiwa paliwa, gdy silnik jest cieply. - Jesli paliwo sie pruneleje, musi zostac usuniete, zanim silnik zichanie uruchomiony.
Paliwa przechowyac tylko w przyznaczonych do tego povemnikach.
Nalezy usunac ewentualne pozostalosci trawy na silniku po ostatnim uzyciu -niebezpieczenstwo pozaru. - Skontrolowa przytacja przywnych, filtrów powietrza itd. pod wzglédem trwałość zamocowania.
- Nie nalezy obstruigiwac urzadzenia, gdy w povlizu znajduja sie inne osoby, szczeqolnie daneci i zwierzeta domowe.
Uzytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrozenia dia osob trzechich lub ich wlasnosci. - Ze względów bezpieczędstwa danezy przy uszkodzuminium wymienić zamkniecie zbiornika.
3. Podczas startu
- Silnik möglich węczać tylko wtedy, gdy stopy znajduja sie w bezpiecznej odlegloiść od oprzyrzadowaniatnacego.
Wertykulatorne nanezy przechylac podczas uruchamiania prerelacznika, jesti ne jest to bezwzglndie konieczn. Jesli Jednak jest to konieczn, nalezy przechylic urzadzenie naimmiej jak sie da oraz zawsze tak, ze wertykulator znajduje sie pomiedzy uzytkownikiem a nozem. - Urzadzenia nie nalezy uruchamiac w zaweźonym otoczeniu - np. w zamnietych pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo zatrucia.
Nalezy obstugwuac urzadzenie tylko przy swietle Dziennym lub przy uzyciu odpowiedniego sztucznego oswielenia.
4. Podczas wertykułowania – dla Państwa bezpiecznychsta:
Uwaga, niebezpieczenstwo! Oprzyrzadowanie tace nadaza!
Nalezy zachowac odstep bepieczentwa wyznaczony przyze trzonki prowadzace.
- Nigdy nie nalezy uzywac urzadzenia:
-
z uzskodzonymi urzadzeniami zabepezcjazacymi lub oslonami,
-
z brakujacymizi zabeepieczeniami takimi jak urzadzenia odchylajace i/lub zbierajace.
-
Silnik möglich węcza zgodnia z instrukacja i tylko wtedy, gdy stopy znejduja sie w bezpiecznej odleglosci od wirujacy对他们
-
Nalezy zwracu uwage na stabilnosc, szcegolnie na pochylosciach
Nalezy zawsze chodzic, nigdy biec.
Nalezy zawsze pracowac w poprzek pochylosci, nigdy w goe i w dof.
Zalecana jest szczegolna ostroznosc podczas zmiany kierunku na pochylosciach.
- Na nadmiernie pochylem terenie nie nalezy stosowac urzadzenia.
Zaleca sie szcegolna ostroznosc podczas wstecznego biegu oraz podczas pociagania urzadzenia w swoim kierunku.
Urzadzadenie wylaczyc, gdy jestu miyu przechynyel w celach transportowy. Oprzyrzadowanie trace nie moze bye wlaczone podczas przykraczenia inny powierzchni niz trawnik i urzadzionie jest przenoszone z lub do obrabianych powierzchni.
- Prźed zdjeciem urzadzenia zbierajacego trawe naleź wylaczy silnik i poczekAAC na unieruchomienie oprzyrzadowania roboczego.
Zuzyte lub uzskodzone noze nalewy wymienic w calym komplecie. Uwzgladnic wskazowki montaowej. Ze względow bezpieczenstwa stosowa tlykow oryzaeCNTs zamienne.
Prace konsewacyne i regeneracyne przy wertykulatorze oraz zdejmowanie urzadzenia zabeepieczajcego moza przy preprowadzac tlyko przy wylaczonym siliku.
Wertykulatora nie mayna stawiac w wilgotnych pomieszczeniach lub w oblizu otwartego ognia.
- Jesli wijdzie sie na przeszkode, nalezy zlecić kontrole urzadzenia przycz fachowca (patrz zestawienie warsztatów).
- Klapy ochonnej nie wolno otwierac podczas pracy silnika.
- Nigdy nie naleź przyzejędźć z pracujacym silnikiem przyż wir - kruszywo kamienne!
Uwaga, niebepezecnstwo w przypadku nieprawidowej obstugi urzadzenia zbierajacego trawe.
Glebokosc roboczmaozna przestawiac tylko przy wyaczonym silniku i wyjetej wtyczce swiecy zaplonu.
- urzadzenia wylączy i wyjac wyzcke swiecy zapłonowej, a nastepnie odczekać, az urzadzenia zatrzyma sie, - zawędze, gdy pożostawia są maszyne;
-
zanim zwolni sie blokade;
-
zanim skontrolujecie urzadzenie, wyczysciece lub zaczniecie z nim prace;
-trafi sie na ciaio obce Skontrolowac urzadzenie pod katem uszkodzen i przyperowadzic niezedne naprawy;
-性和性状的遗传实验 - Niqdy nie nalezy zblzać rak ani nog w=Poblige wirujacych czesci. Nie nalezy stawac przy odtworem wyrzutu trawy.
- Nigdy nie nalezy zbliać rak ani nog w poplje lub pod wirujuce czesci.
W przypadku wirujacych urzadzen nigdy nie nalezy stawac przy otworem wyrzutowym. - Nigdy nie unosić urzadzenia, gdy pracuje silnik.
- W przypadku urzadznę z otworne wyrzutowym stosowej sąȩdostarczone bazem zamówieniem urzadzenia zabezmieczacja takie jak urzadzenia zbialiera trawe lub blacha ziderenniowa.
- Silnika lub wydechu nie nalezy dotyka podczas ani tez bezposrednio po pracy. Gorace czosci moga prowadzić do poparzen lub powodowej odruchy obronne mogace byc przyczyna skeleczen.
5. Po pracy:
- Urzadzenia bezposrednio po pracy nie stawiac w zamknietych pomieszczeniach, lecz schlodzi przedtem na wolnym powietru.
- Prźed oddaleniem są od urzadzenia wyjac wyzczke swiecy zaplonowej i - jesti astnieje - kluczymi zystacykji.
- Podnoszenia urzadzenia do transporte:
- nigdy z pracujacym silnikiem - nie z goracym silnikiem - tylko z wyjeta wyczka swiecy.
- Przy skladaniu wywiesic linkage startowa i zworocuwage na to, aby przyzwedy nie byly pozałamywane.
Wymiane oleju silnikowo przeprowadzac tylko przy pustym, zamknietym zbiorniku i cieplym silniku.
6. Konserwacja:
- Kontrolować czesto urzadzenia zbierajace pod katem zużycia i zdeformowania.
- Nalezy wymieniacz ze wzgledów bezpieczentwa zuzyte lub uszkodzone czeci. Przy wymianie przyestrzegać wskazowej
montażowych.
Prak Konseracyjne regeneracyjne przy uradzzeniu oraz objedze uradzzena zabepziejazychmoga byc prerpopadzane tylko przy wylaczonym silnilczny wzyjete wtycze swiecy zaplonowej oraz -jesli istmieje -wyjemy kluczyk zu stacyjki. - Jesli urzadzenie podczas prac konserwacyjnych musi byc przechylone, nalezy przytedtem calkowicie oprznic zbiornik paliwa.
- Jesli zbiornik paliwa musi byc oprzniy, nalezy dokonywac teq na wolnym powietru. Prosimi uwaza, zeby nie rozlewac paliwa.
- Urzadzenie nalezy wyczvscić bo kaźdvym zastosowaniu za pomocă zmiotki recznei - bez użwania wodv. a w szczedólność bez spryckiwania pod
cisnieniem. Nalezy zwazać na zebra chlodzace na cylindrze i czyste otwory ssace - Nie nalezy pozostawiac urzadzenia w wilgotnych pomieszczeniach lub w przy owrtego ognia ani tam, gdzie iskra moglaby doprowadzić do zaplonu benzyny.
- Wszystkie widoczne s Ruby mocujace i nikretki nalezy regularnie kontrolowac pod wzgledem trwalość osadzenia i dokrecao.
- Nalezy stosowac tylko oryginalne czeci zamiene firmy WOLF, w przechwnym razie nie ma gwarancji, ze Paftstwa wertykulator spelnia przyopsis bezpieczneistwa.
PL
Czasy robocz
Prosimy o przyestrzeganie przyestrzeganie przyepisów obowych w danym regionie.
PL
Eksploatacja
Napelnianie oleju silnikowego (rys. B1)
Przed uruchomieniem musza Paanstwo wla 0,5 do 0,6 I markowe go oleju HD S.A. 15 W40 a z do oznaczenia Full" na wskazniku poziomu oleju (nie ponad oznaczenia) Wskaznik poziomu oleju wkrci c zgodnie z (A) i (B), skontrolowa c pozim oleju.
Tankowanie paliwa (rys. B2)
Nie palić, nie podchodzic z otwartym ogniem. Nie tankowac przy dzialajacym silniku. Przy cieplym silniku nie Rozbryzgiawc paliwa. Naleź zastosowac normalna benzynę bezolowyowa (nie Super Plus). Unikać Rozlewnia benzyny. Nie wdychać oparów.
Regulowanie glebokosci roboczej (rys. B3)
Tylko przy włączonym silniku i unieruchomionym walcu wertykulatora. Głowobosć robocza musi zostac dopasowan do danych warunków trawy i gleby.
Drażek robocz yawsze w ustawieniu „Start" (rys. B3, a)
- KoI rEcZne (rys. B4) obrOciE 8-10 obrotow w Iewo (jeden obrot = 1 mm gLebokosi roboczej).
- Proba wertykutowania
- Uruchomic urzadzenie
- Drażek roboczny wolno połozyc do przyodu (rys. B3, b)
- Urzadzenie powoli przesunanć w kierunku roboczym
-
W przypadku dzwieków uderzania o kamien lub zablokowania silnika
-
Urzadzenia natychmiast wyłaczyc
-
KoTo ręczne obrócić 2-3 obrotów wRAWO
-
Ponowna proba wertykutowania
-
Po ponownym użyciu glębokość wertykutowania są za regulowania bezstopniowo ziależne od stopnia zuźycia noza.
Zalecana glebokosc robocza:
| WlsaSciwość trawnika | Ustawienie robocze |
| Zadbane powierzchnie z wolnym od kamiani,.miąkkim podłozem | • Oprzyrzadowanie robocze wyregulować dokladnie na wysokość podłoza |
| Kamieniste,nieoczyszczone powierzchnie: • Oprzyrzadowanie rob | ocze ustawić na wysokość grunta, w przypadku uderzania o kamienie glębokość roboczenia zmiejejszych |
| Niewypielegnowane, silnie porośniȩte mchem powierzchnie: | • Zaczynać od mniejszej glębokość roboczenia, nie przycieząć urzadzenia. W przypadku blokowania są oprzyrzadowania roboczenia glębokość roboczeniazmiejszych (-). • Kikkakrotnie wertykułowość krzyżowo. |
Start (rys. B5/B6/B3)
- Na plaskiej powierzchni, w miare亂woSci nie w wysokiej trawie.
Dzwignia gazu (rys. B5, 1) w pozycji start.
Uchwyt bezpieczenstwa (rys. B5, 2) uniesć i przytrzymac. - Uchwyt startera pociagnac i ponownie powoli odpradowzic rka z powrotem (rys. B6). Po starcie dzwignie gazu powoli ustawic na Betrieb" (Praca") (rys. B5, 3)
Zatrzymanie silnika: Zwalnianie uchwytu bezpiecznychsta (rys. B5, 4). - Rozruch w stanie cieplym: Dzwignia gazu w pozycj roboczej (rys. B5, 4). Jesli silnik nie zaskajupe po drugiej probie uruchomienia, dzwignie gazu ustawic w pozycj „start" i uruchomic ponownie (rys. B5, 1).
- Aeracja: Dzwignie przy powoli przyśsunanę do przydodu ku dołowii (rys. B5, b). Popychać aerator posuwajc są powolnymi krokami.
Przed przystapieniem do prac konserwacyjno-regeneracyjnych danezy zawsze wyjac wyczke swiecy zaplonowej z sieci. Po kaźdym zastosowaniu danezy wczyscić kosiarke/wertykulator za pomocza zmiotki recznej (rys. B7). W zadnym wypadku nie wolno spryskiwać wodą. Kosiarke/wertykulator przechowywać w suchych pomieszczeniach.
Wymiana oleju silnikowego
Zawsze przy cieplym silniku i pustym baku.
Po raz pierwszy po 20 godzinach Nastepnie co 100 godzin roboczych, najpocznych na koncu sezonu Przy stosowani w cięzkich lub pyłowych warunkach czȩciej. Otworzyc krócie napelniania oleju, kosiarke wertykulator powoli przechylicn na bok i spuści olej. Zuzyty olej sąȩ zutylizowej zgodnia z obłowiazujacymi lokalmie przyepsami. Wskazowska: Olej nieMZe przystostćsi do gleby.
Wyczyszczenie swiec zaplonowych
Zanieczyszcozone swiece zaplonowe zmiejejszaja moc silnika. Wyczysciwcie zaplonowe i skontrolowa pod wzgludem prawidlowego odstepu elektrod (0,6-0,7 mm).
Regeneracja filtragowietrza
Patrz instrukcja obslugi producenta silnika (w załaczeniu).
Składowanie w zimie
- Oproznic zbiornik.
- Oproznić gaznik:
w tym celu uruchomic silnik i pozwolic dzialac, az do momentu, gdy sam zgašnie.
Kosiark/ wertykulator gruntownie wyczyscic.
Zmienic olej.
- Silnik zakonserwowac w nastepujacy sposob:
-
Wykrecic swiece zaplonowa, 1 EJI. Olej silnikowy wlac do otworu swiecy zaplonowej.
-
Przeciagnac ostrożie line startera (rozdzial oleju w cylindrze). Swiece zaplonu wkręcic, nie naklacadć wtyczki swicy zaplonowej. Kosiárke/ wertykulator naleź składowac w chlodnych i suchych warunkach. Zalecamy: Naleź zlecićjsenia obśludze serwisowej formy WOLF przyglad techniczny kosiarki/wertykulatora.
PL Usuniecie zaklocen
| Usuwanie (X) usterek: | |||
| Problem Możliwa przyczyna | Warsztat serwisowy firmy WOLF | Samodzielnie | |
| Brak skutecznosci wertykuladora | • Głowobosć robocza zbyt mała B4 | --- X | |
| Niespokojny bieg, silna wibracja urzadzenia | • Uszkodzony noź X --- | ||
| Silnik nie zaskakuje lub nie ma mocy | • zu weniger Kraftstoff im Tank• Kerzenstecker nicht auf der Zündkerze• Zündkerze ohne Funktion• Luftfilter verschmutzt bzw. verört | --- | X |
| --- | X | ||
| --- | X | ||
| --- | X | ||
| --- | X | ||
| W przypadku wąpliwość zawsze sąȩzy skont⁺tatóć są z serwisem firmy WOLF. Uwaga, wertykulator sąȩzy przyCEDkaźka kontrola lub pracami przy noź uwo⁺czy i w**) | |||
PL Warunki gwarancji
Wypelniona przy zsprédawce karte gwarancyjna względnie dowod zakupu nalezy starannie przechowyac.
Firma WOLF-Garten udziela gwarancji na okres 24 miesicy od daty zakupu zgodnie z danym stanem technicznym oraz celem/obszarem zastosowania. Ponijsze wytyczne gwarancyine nie naruszaja ustawowych spraw uzytkownika.
Warunki 24 miesiecznych praw do swiadczen gwarancjnych: Urzadzenia przyznaczone jest wylacznie do uzytku prywatrego.
Gwarancja zostaje ograniczona do 12 miesiecy, jezeli uradzenie stosowane jest w sektorze uslugowym lub na potrzeby wipozyczalni.
-
Prawidlowe obchodzenia sie z urzadzeniem oraz przyestrzeganie wskazowek zwartych w instrukcji oblugi, kóra jest integralna,Częciąnaszych warunków gwarancyjnych.
-
Przestrzeganie zalecanej czestotliwość prac konserwacyjniych.
-
Niedokonywanie samowolnych zmian konstrukcyjnych.
-
Montaz oryginalnych czeci zamiennych oraz wyposazenia firmy WOLF.
-
Przedlozenie wypelnionej karty gwarancynej i/lub dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje normalneo
zuzycia sie nozy, czeci mocujacyh noze takich jak tarcze trace, paski klinowe i zebate, koa/opony, filtr powietra, swiece zaplonowe i koncowski przyewodu swiec zaplonowych.
W przypadku przyepamadzenia samodzielnej naprawy prawa do swiadczén gwarancyjnych wygasaj automatycznie.
Wystepujace bledy lub braki, ktoych przyczyna sa bledy materialowe lub nieprawidlowosci wykonania, usuwane sa wylacznie przye nasze punkty serwisowe (sprzedajacy posiada prawo do preroprowadzania napraw) znajdujace sie w Paanstwa najliszzej odlegosto ci lub bezposrednio przy mez producenta. Wykluczza sie prawa wykraczajce poza swiadczenia gwarancyne. Nie istnieje prawo do dostawy zastepczej. Ewentualne uszkodzenia transportowe nalezy zglaszaNie nam, lecz odpowiedzialnemu za transport urzadzenia spedytorowi, poniewaz w przechwnym razie przypepadaja roszczenia w stosunko do spedytora.
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické udaje - Múszaki adatok - Parametry technicznne -
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten -We reserve the right of technical changes - Droit de modifications techniques réserves - Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriori sviluppo dei nostri prodotti - Veranderingen an technische aanpassingen voorbehonden - Etten til aendringer af techniske grunde forbeholdt - Oikeus mututolsin pidatetaaan - Retten til forandringer av tekiske arsaker forbeholdes - Vi forbehaller oss ritten att foreta andringar av tekiska skal - Vyhrazenico pravo na zmny z technickych duvodu - A muszaki okokbol torteno valtoztatas jogat fenntartjuk - Zmiany ze wzgladow technicznych zastrzezone
1)Larmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836.
2)Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
1) Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
2) Measurement of vibrations at the guide rod held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
1)Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de I'opérateur selon EN 836.
2) Mesurage des vibrations au guidon tenu par un operateur selon EN 1033, EN 836. L'acceleration pondedree normale est de:
1) Misurazione della rumorosità all'altezza dell'orecchio dell'utente esequita in conformotà alla norma EN 836.
2)Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformità a EN 1033, EN 836. L'accelerazione ponderata tipica è di:
1)Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
2) Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is:
1)Stojmáling ved brugerens ore skefte ih. EN 836.
2)Svingninger malt ved styrestangen, med bruger iht. EN 1033 og EN 836. Den vurdere de forhjelse andrager typisk:
1)Melu mitatu kayttajän korvan kohdalta normin EN 836 mukaisesti.
2)Tarinat mitattu varresta laitetta kaytettaa normien EN 1033 ja EN 836 mukaisesti. Mitattu kihtyvyys on tyypillisesti:
1)Stymåling ved øret til brukeren ble foretatt i henhold til EN 836.
N 2)Svingningene ble malt ved styrestangen, med bruker i henhold til EN 1033 og EN 836. Den vurderte aktelerering er normalt pa:
1)Matning av Ijudniva i operatorens oronhoad har utforts i enlight med EN 836.
2)Mätning av svängningar på styrarmen tillsammans med operatör har utförts i enlighem med EN 1033 och EN 836. Den utvärderade accelerationen ar i allmähet:
1)Měřeni hluku u ucha obsluhujici osoby proběhlo dle EN 836.
2)Chveni mreno na rukojeti, s obsluhjici osobou dle EN 1033 a EN 836. Vyhodnocene zrychleni cini typicky:
1)A kezeloszemely fülén végzett zajmerés az EN 836 szabvány szerint keszült.
2) A fogantyú rezgésmèresését kezelöszemélyel az EN 1033 és EN 836 alapján végéztuk. A kiertékelt gyorslás jellemzöen:
1)Pomiar halasu przy uchu osoby obstugujacej przyperowadzono wg EN 836.
2)Wibracja mierzona na trzonie prowadzącym, z osobę obstugujec EN 1033 i EN 836. Przyspieszenia w typowych przypadkachDynosi:
| D | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Arbeits- breite | Hubraum Leistung Zündkerze Tankinhalt | Gewicht | |||
| GB | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Working width | Capacity | Perfor- manche | Spark Plug | Tank capacity | Weight |
| F | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Largeur de travail | Cylindré Puissance Bougie | Cap réservoir | Poids | ||
| I | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Larghezza di lavovo | Cilintrata Potenza Candele | Serbatoio Contenuto | Peso | ||
| NL | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Werk- bredte | Cylinder- houd | Vermogen Bougie Tankinhoud Gewicht | |||
| DK | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Arbejds- bredde | Slag- volumen | Effekt Tændrør Tankindhold Vægt | |||
| FIN | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Työleveys Iskutilavuus Teho | Sytytystulppa | Säillön tilavuus | Paino | ||
| N | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Arbeids- bredde | Slagvolum Ytelse Tennplugg Tankvolum | Vekt | |||
| S | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Arbets- bredd | Slagvolym | Effekt Tändstift Tankvolym | Vikt | ||
| CZ | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Pracovní šiřka | Objem cm3 | Vykon | Zapal. Svička | Objem nádrzej | Hmotnost |
| H | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Munkas- zélesség | Henger- urrtartalom | Teljesitmény | Gyújtó-gyertya | Az üzemany- agtartály těfogata | Súly |
| PL | 1) LP dB (A) | 2) ahw | Szerokosć robocza | Pojemnosć cm3 | Wydajnosć | Świeca zapłonowa | Pojemnosć zbiornika paliwa | Ciezar |
| UV 32 B 3586 ... | 85 | 10 m/s2 | 32 cm | 76 ccm | 1,2 kW | NGK BMR 6 A | 1,0 I | 22 kg |


| a 77 cm |
| b 67 cm |
| c 55 cm |
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen - Reservedele - Varaosat - Reservedeler - ReservdeMahradni dily- PótalkatrészekGzęsci zamienne
| D Bestellnummer FIN Tilausnummer GB Order number N Bestillingsnummer F Rêférences S Beställningsnummer I Numero d'ordine CZ WOLF objednaci cislo NL Bestelnummer H WOLF rendelési szám DK Bestillingsnummer PL WOLF Numer artykuçu | ||
| D Grasfangsack FIN Säkkikerääjä GB Grass catcher N Oppsamlingssekk F Sac de ramassage S Uppsamlingssäck für gräs I Sacco di raccolta CZ Sběrný kos NL Opvangzack H Fügyújtő zsák DK Græsopsamler PL Kosz do trawy | TK-UV: 4665 000 (57 l) | |
| D Ersatzmesser * (16x) FIN Vaihtoterä * (16x) GB Replacement blade * (16x) N Reservekniv * (16x) F Lame de rechange * (16x) S Reservknivar * (16x) I Lama di ricambio * (16x) CZ Náhradní nüž * (16x) NL Trekkrachtontlasting * (16x) H Pótkés * (16x) DK Udskiftningskniv * (16x) PL Noße wymienne * (16x) | UV-EV: 3568 081 | |
| D 0,5 I Motoröl FIN 0,5 I moottoriöljä GB 0,5 I motor oil N 0,5 I motorolje F Huile moteur 0,5 I S 0,5 I motorolja I 0,5 I di olio motore CZ 0,5 I motorový olej NL 0,5 I motorolie H 0,5 I motorolaj DK 0,5 I motorolie PL 0,5 I Olej silnikowy | VO-4 T: 4180 082 | |
| Lieferung über ihren Handlör Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore, Levering via uw dealer, Levering via din forhandler, Tilaukset koneen myyneestä likkekestä, Leveres av forhandleren din, Leverans via;närmaste Återförsäljare, Dodávka prostřednictvim odborné dilny, Beszerezheti kereskedöjenél, Dostawa przysz prsedawce. | ||
- Messerwechsel immer von einer WOLF-Service Werkstatt durchführten halten! Change of blades only at WOLF-Service shops! Remplacement des couteaux uniquement dans un atelier après-vente WOLF! Come cambiare la lama solo presso un'officina di assistenza tecnica WOLF! Het verwisselen van de messen alleen in een WOLF-service werkplaats! Knivskift kun pa et WOLF servicevarksted! Teran vaihto vain valtuutetussa WOLF-huoltolikkessä! Skifting av kniv kun i WOLF serviceverksted! Byte av knivar far endast utforas pa en WOLF serviceverkstad! Vyměna nože pouze v servisinm středisku WOLF! Kěscere kizárólag WOLF markaserviz végēzheti el! Wymiana nožy tylko w warsztacie serwisowym firmy WOLF!
Uslugiwynikajaceztytulu gwarancji bedaywykonywane przez nasze autoryzowane punkty obstugi Klienta lub przyez:
W przypadku reklamaci prosimi o przedlozenia w punkcie serwisowym niniejszej karty. Tylko poprawnie wypelniona karta gwarancjna jest waźna.
Wypelnia sprzedawca:
Kaufdatum:
Date of purchase:
Data d'acquisto:
Date del Iachat:
Koopdatum:
Kobdsato
Datum prodeje:
Kjøpsdato:
Kopdatum:
Ostopäva:
A vasarlas datuma:
Data zakupu: