Wolf Garten UV 32 B - Tondeuse à gazon

UV 32 B - Tondeuse à gazon Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UV 32 B Wolf Garten au format PDF.

📄 50 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten UV 32 B - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon électrique Wolf Garten UV 32 B, largeur de coupe 32 cm, puissance 1200 W, réglage de hauteur de coupe 20-60 mm.
Utilisation Idéale pour les petites pelouses jusqu'à 300 m², équipée d'un bac de ramassage de 30 litres.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, affûtage des lames recommandé au moins une fois par saison.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures adaptées lors de l'utilisation.
Informations Générales Poids de 12 kg, niveau sonore 96 dB, garantie de 2 ans, câble d'alimentation de 15 m.

FOIRE AUX QUESTIONS - UV 32 B Wolf Garten

Comment démarrer la tondeuse Wolf Garten UV 32 B ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant et que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de démarrage et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur s'enclenche.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de carburant et assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état. Si la tondeuse ne démarre toujours pas, vérifiez la bougie d'allumage pour voir si elle doit être nettoyée ou remplacée.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, localisez le levier de réglage sur le châssis de la tondeuse. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la hauteur de coupe souhaitée. Assurez-vous de le faire lorsque la tondeuse est à l'arrêt.
Pourquoi la tondeuse laisse-t-elle des bandes non coupées ?
Cela peut être dû à une lame émoussée ou à une hauteur de coupe incorrecte. Vérifiez la lame et affûtez-la si nécessaire. Assurez-vous également que la hauteur de coupe est adaptée à la longueur de l'herbe.
Comment entretenir la tondeuse Wolf Garten UV 32 B ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la lame après chaque utilisation et vérifiez le niveau d'huile. Remplacez l'huile et la bougie d'allumage selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Que faire si la tondeuse surchauffe ?
Si la tondeuse surchauffe, arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez si le carter est obstrué par de l'herbe ou des débris, et nettoyez-le si nécessaire.
La tondeuse fait un bruit étrange pendant le fonctionnement. Que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Arrêtez la tondeuse et inspectez la lame pour des dommages ou des débris. Si le bruit persiste, contactez un service de réparation agréé.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir de carburant et nettoyez-la soigneusement. Rangez-la dans un endroit sec et frais, de préférence à l'abri de la poussière.

Questions des utilisateurs sur UV 32 B Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UV 32 B - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UV 32 B de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI UV 32 B Wolf Garten

1 Levier de réglage pour pos

ition de demarrage et de travail

2 Poignée de démarrage

3 Protection antipliage du cable

4 Hayon

5 Déflecteur

6 Levier de commande des graz

7 Etrier de sureté

8 Filtre a air

9 Nipple de remplissage d'essence

10 Bougie

11 Recouvrement de la courroie trapézoidale

12 Nipple de replissage d'huile

13 Boulon de vidange

14 Réglage de la profondeur de travail

1

Quelques conseils d'utilisation importants

Le secret d'un gazon soigné et d'un vert vif

Pourquoi faut-il aérer votre gazon?

L'airation des surfaces fait partie des etapes les plus importantes de l'entretien du gazon et c'est la condition préalable pour un gazon sain et d'un vert à toute épréuve.

Après un an de pose, de la mousse, issue d'herbes et de déchets végétaux, se forme sur tout le gazon. Àpres un certain temps, cette mousse est si dense qu'elle gène, voire empêche, la pénétration des substances nutritives, de l'eau et d'oxygène vers les racines. Il en résultat un gazon jaunissant, des racines faibles, une mauvaise croissance et un gazon peu robuste contre les maladies, la sécheresse et l'incrustation de mauvaises herbes et l'apparition de mousse.

L'airation du gazon permet d'éliminer la mousse, extrément nocive, les mauvaises herbes étouffant la pelouse et les brins herbes secs. Le gazon peut à nouveau respirer et absorber les substances nutritives, l'eau et l'oxygène. Un gazon sain et résistant sera la récompense de votre labeur.

Quand et a quel rhythe faut-il aerer le gazon?

De maniere generale, il est possible d'aerer les gazons sur l'ensemble de la période de vegetation, donc, en fonction des conditions climatiques, de la fin avril a septembre. Au cours de cette période le gazon pousse et it est donc en mesure de se regenerer après avoir et repousser la ou il y a des trous. Vouvevez aerer voite gazon au moins une fois par an. Pour un gazon mis a rude epreeve ou tondu souvent, proceder a une deuxieme sance, et ce a la fin de I'et de prefeere. Il est ainsi possible d'eviter de creer un terrain propice au devellopment de maladie.

À quoi faut-il faire attention lors de l'aération du gazon?

Le terrain doit être sec. Il est donc important de procéder à l'aération du terrain 2 jours après la dernière plue. Tondre, dans un premier temps, le gazon à hauteur de coupe normale (30 à 40 mm). La tondeuse Wolf équipée du bac de ramassage permet de tandre votre gazon sans peine et sans ratissage.

En cas d'aération sans bac de ramassage, débarrasser le gazon de la mousse extraite du sol. Pour ce faire utiliser de préférence le chinois en plastique Wolf Ui 42 ou le chinois de type UH.

Pour supprimer définitivement tout reste de mousse et pour couper les herbes redressées par le scarificateur, passer une deuxieme fois la tondeuse avec le bac de ramassage. Il est viviment conseiller d'épandre de l'engrais Supergazon Wolf immédiatement après avoir aéré votre gazon. Notre gazon recoit ainsi toutes les substances nutritives et une nouvelle vitalité. Environ 3 semaines après l'opération, votre gazon est à nouveau dense, vert et robuste comme au premier jour. Au cours des 2 à 3 semaines après l'opération, votre gazon reste particulièrement sensible au manque d'eau. De ce fait, l'arroser régulièrement en cas de temps sec; l'éte par temps chaud, l'arroser de préférence tous les 2/3 jours.

Si, après l'avoir aéré, le gazon a de grands trouss, nous vous conseillons d'appliquer le système Novaplant Wolf pour le regénérer, vous obtiendrez en peu de temps un gazon verdoyant résistante pour longtemps et sans returner la terre.

Profitez bien de votre nouveau gazon!

WOLF - les spécialistes du gazon

Wolf Garten UV 32 B - À quoi faut-il faire attention lors de l'aération du gazon? - 1

Consignes de sécurité

Lisez soigneusement la notice d'utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. L'utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observe les indications, explications et prescriptions.

Signification des symboles

Wolf Garten UV 32 B - Signification des symboles - 1

Attention!

Avant utilisation dire la notice d'emploi!

Wolf Garten UV 32 B - Attention! - 1

Tenir les tiers à l'ecart de la zone dangereuse!

Wolf Garten UV 32 B - Attention! - 2

Attention danger!
Elément de coupe rotatif!

1. Indications generales:

Du a une mise en danger du corps de l'utilisteur, le scarificateur ne peut pas etre utilise
- comme motobêche,
- pour niveler des onduations dans le sol, comme des taupinières.
- Ne jamais laisser des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas le fonctionnement de la machine, utiliser le scarificateur, Des prescriptions locales peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilateur.
- Evitez, si possible, l'utilisation de la machine pour la coupe d'herbe mouillé.
- Ne travailliez qu'a lumière du jour ou avec un éclairage artificiel ajustat.
- Enlevez la prise de la bougie d'allumage pour des travaux à l'outil de coupe.

2. Avant de scarifier:

t sandales ouvertes.
Montez la protection contre les chocs ou le collecteur faisant partie de la livraison. Soyez certain quils soient bien mis. Il est interdit d'utiliser le scarificateur sans les dispositifs de protection ou avec des disposits endommagés.
Avant de scarifier, enlevez tous les corps etrangers comme des pierres, des moceaux de bois, des os etc. du gazon a scarifier.
- Avant l'utilisation, contrôle (contrôle visuel), si les pieces rotatives et les outils de coupe ne sont pas usées ou endommagées. Remplacez le jeu complet des pieces usées ou endommagées, pour ne pas produit un défaut d'équilibrage.
Des appareils a moteur a quatre temps doivent etre remplis d'huile de moteur avant la premeire mise en service (voir remplir d'huile).
- Avant chaque utilisation du scarificateur, contrôle le niveau d'huile.
- Remplir de carburant (essence normale)
- Ne fais le plein qu'en plein air - Ne pas fumer, pas de feu direct. Lorsque le moteur marche, ne pas refaire le plein, ne pas faire jaillir du carburant lorsque le moteur est chaud.
Si le carburant a deborded, il doit etre enleve; le moteur ne peut pas etre demarrre avant cela.
- Ne stocker le carburant que dans des réservoirs autorisés pour cela.
- Enlever déventuels restes d'herbe adhérant au moteur, datant de la dernière utilisation - danger d'accidie.
- Contraler les raccordements de conduites d'essences, le filtré à air etc. concernant leur fixation stable
N'tilisez jamais I'appareil, lorsque des personnes ou des animaux se trouvent a proximite.
Lutilisateur est responsable d'accidents ou de dangers, pouvant arrivere a des tiers ou a leurs propriete.
Pour des raisons de securite, le bouchon du reservoir a essence doit etre remplace lors d'un endommagement.

F Consignes de sécurité

3. Lors du démarrage

N'enclenchez le moteur que lorsque vos pieds se trouvent à une distance sure des outils de coupe.
- Ne basculez pas le scarificateur, lorsque vous actionnez l'interrupteur, si ceci n'est pas absolument nécessaire. Si c'est nécessaire, basculez le scarificateur le moins possible et toujours de telle façon que le scarificateur reste entre vous et la lame.
- Ne pas laisser marcher l'appareil dans un environnement étroit - p.ex. dans des pieces fermées. Danger d'intoxication.
- N'utilisez l'appareil qu'a la lumière du jour ou a éclairage artificiel suffisant.

4. Utilisation du scarificateur - pour votre sécurité:

  • Attention, danger! L'outil de coupe ralentit!

  • Respectez la distance de sécurité donnée par les longerons de guidage.

  • Ne jamais utiliser l'appareil:

  • lorsque les dispositifs de protection ou les recouvrements sont endommagés,

  • lorsque des dispositifs de sécurité comme des dispositifs de chicane et/ou collecteurs manquent.

  • Enclenchez le moteur selon l'instruction et seulement si vos pieds se trouvent à une distance sure des pieces rotatives.

  • Faites spécialement attention à la position stable sur des pentes.

  • Toujours marcher, ne jamais courir.

Toujours travailler transversalement par rapport à la pente, ne jamais travailler en amont et en aval.

  • Prenez particulierement vos précautions, lorsque vous changez la direction sur des pentes.

  • N'utilisez pas la machine sur des pentes extrémement raides.

Faire surtout attention, lorsque vous condusez l'appareil en arriere ou vous le tirez vers vous.

  • Déclenchez l'appareil, lorsqu'il doit être basculé pour le transport. Ne pas utiliser les outils de coupe, lorsque d'autres surfaces de gazon doivent être parcourues et l'appareil doit être amné à ou de la place à scarifier.

Avant d'enlever le collecteur d'herbe, le moteur doit et il faut attendre l'arrêt des outils de travail.

  • Renouveler les lames usées ou endommagées en un jeu combiné.

Respectez les indications de montage. Pour des raisons de sécurité, n'utilise que des pieces de rechange d'origine.

Le moteur est déclenché.

  • Ne mettez pas le scarificateur dans des pièces humides ou pres de flames directes.

Si you condusez par accident sur un obstacle, faites verifier le scarificateur par un spécialiste pour des raisons de securié (voir listedes ateliers).

  • Ne jamais ouvrir le clapet de protection, lorsque le moteur fonctionne.

  • Ne jamais conduire sur du gravier, lorsque le moteur marche - chute de pierres!

  • Attention, danger lors d'un maniement inadéquat du collecteur d'herbe.

N'ajuster la profondeur de travail que lorsque le moteur est declenched et la prise de la bougie d'allumage est enlevee.

  • Declencher l'appareil et tirer la prise de la bougie d'allumage, jusqu'à ce que la machine s'arrête,

  • toujours, lorsque vous quittez la machine;

  • avant de libreur un blocage ;

  • avant de contrôle, nettoyer ou utiliser la machine;

  • lorsque vous avez昼夜 un corps étranger. Contrôlez la machine concernant des endommagements et faites les réparations nécessaires;

  • lorsque la machine commence à vibrer de façon inhabituelle (contrôler immédiatement).

N'amenez jamais vos mains ou vos pieds pres de pieces rotatives. Ne vous mettez jamais devant l'ouverture d'éjection d'herbe

N'amenez jamais vos mains ou vos pieds pres ou sous les pieces rotatives.

Pour des machines rotatives, on ne peut jamais se metre devant I'ouverture d'éjection ouverte.

  • Ne jamais soulever ou porter la machine, lorsque le moteur marche.

  • Pour des machines avec ouverture d'éjection, les dispositifs de protection, comme les collecteurs d'herbe ou la tôle de chicane, doivent être utilisés.

  • Ne pas toucher le moteur ou le pot d'échéppement pendant ou directement après l'utilisation. Des pieces chaudes peuvent cause des brûlures ou des mouvements craintifs, qui pourrait mener à des blessures

5. Avec le travail :

  • Ne pas laisser la machine directement après le travail dans des pieces fermées, mais laisser d'abord refroidir en plein air.

  • Avant de quitter la machine, enlever la prise de la bougie d'allumage et, si presente, la clé de démarrage.

  • Soulever la machine pour le transport:

  • jamais lorsque le moteur marché - non plus, lorsque le moteur est chaud - uniquement lorsque la prise de la bougie est enlevée.

Lorsque you repliez la machine, enlever le cable de demarrage et veiliez a ce que le cable ne flambe pas

  • Toujours effectuer la vidange du moteur, lorsque le réservoir est vide et fermé et lorsque le moteur est chaud.

6. L'entretien:

  • Contrôlez féquèment le collecteur d'herbe concernant son usure et sa déformation.
    Pour des raisons de securite, remplacez les pioces ueses ou endomagees. Observe les indications de montage, lors du remplacement.
  • Les travaux d'entretien et de nettoyage à la machine ainsi que l'enlèvement des dispositifs de protection ne peuvent être effectuels lorsque le moteur est déclenché et la prise de la bougie d'allumage est enlevée et, si presente, lorsque la clé de demarrage est enlevée.
    Si la machine doit etre basculée lors de travaux d'entretien, il faut d'abord enlever complètement le carburant du réserve a essence.
  • S'il faut vider le réservoir à essence, ici doit être fait en plein air. Veillez à ce que le carburant ne déborde pas sur le côte.
    Nettoyez la machine apres cheque utilisation avec une brosse a main, pas avec de I'eau, surtot pas par jet a haute pression. Veillez a ce que les ailettes de refroidissement au cylindre et les ouvertures d'aspiration soient propres
  • Ne laissez pas la machine dans des pièces humides ou à proximate de flammes directes ou là, où une étincelle de gaz d'essence pourrait s'e flammer.
  • Contralr requiIerement toutes les vis de fixation visibles, concernant leur position fixe et desserrer.
    N'utilisez que des pieces de rechange originales WOLF, sinon vous n'avez pas la garantie, que vous scarificateur correspond aux prescriptions de sécurité.

F Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la lloi nationale.

Remplir I'huile de moteur (fig. B1)

Avant la mise en service, vous doivent verser 0,3 I d'huile de la marque HD SAE 15-W40 jusqu'au marquage «max» à la jauge de niveau (ne pas dépasser le marquage). Visser la jauge de niveau, contrôler le niveau d'huile.

Avant de scarifier, veuillez toujours contrôler le niveau d'huile.

Remplir de carburant (fig. B2/B4)

Ne pas fumer, pas de feu direct. Ne pas faire le plein lorsque le moteur marche. Lorsque le moteur est chaud, ne pas faire eclabousser du carburant. Utilisez de l'essence normale sans plomb (pas Super Plus). Eviter de renverser de l'essence. Ne pas inhaler les vapeurs.

Régler la profondeur de travail

Uniquement lorsque le moteur est coupé et que les lames se sont arrêtés.

Lappareil est founi a la hauteur maximum de transport. La profondeur de travail doit etre regle e correspondant au terrain a scarifier.
Le levier de travail toujours en position START (fig. B3, a)
- Tourner la molette (fig. B4) 8-10 fois vers la gauche (1x = 1mm)

Essai de scarifier

  • allumer le moteur

  • amener lentement le levier de reglage vers l'avant (fig. B3, b)

  • pousser l'appareil lentement vers la position de travail

  • quand de scarificateur se bloque ou qu'il rentre en contact avec des objets durs

  • Immediatementé teindre l'appareil

  • Tourner la molette 2-3 fois vers la droite
  • nouveau essai
  • Àprous un usage intensif, la profondeur de travail peut être ajusté e sans paliers.

Conseils pour la hauteur de travail

État du gazon Position
Surfaces entretenues, sans pierres, sol tendre Positionnerl'outil de travail exactement à la hauteur du sol
Surfaces non entretenues et pierreuses Positionner l'outilde travail à la hauteur du sol • En cas de jets de pierres, travailler à une hauteur de travail plus BASSE
Surfaces non entretenues, forte présebce de moussees, •Commencer le travail à une hauteur plus BASSE • Ne pas appliquer une charge trop grande au moteur (Régler l'appareil à une hauteur plus élevé en cas de blocage du moteur) • Passer le scarificateur plusieurs fois en croix • Ressemer en utilisant le graines >>Loretta<<

Mise en marche (fig. B5/B6/B3)

A faire sur une surface plane, pas dans l'herbe haute.
- Regler lama nette des gaz (fig. B5, 1) sur Start.
- Soulever l'é trierde sécurité (fig. B5, 2) et le retenir dans cette position.
- Tirer la corde du starter (fig. B6) et la laisser revenir lentement. Àpres le démarrage amener la manette des gaz sur „Betrieb" (fig. B5, 3).
Pour arreter le moteur: Relacher l'etrier de sécurité (fig. B5, 4).
- Demarrage à chaud: Placer la manette des gaz sur „Betrieb" (fig. B5, 3). Si le moteur ne dé marre pas après le 2e essai, replacer la manette des gaz sur „Start" (fig. B5, 1) pour dé marrer.
- Scarifier: Amener lentement le levier de réglage vers l'avant (fig. B3, b). Ne pas laisser la machine sur place moteur tournant. Travailler lentement, pas à pas.

Wolf Garten UV 32 B - Mise en marche (fig. B5/B6/B3) - 1

Entretien

Avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, enlever la prise de la bougie d'allumage.

Après chaque utilisation, nettoyer le scarificateur avec une brosse à main (fig. B7).

Ne pulverisez surtout pas avec de I'eau. Mettre le scarificateur dans une piece seche.

Vidange du moteur

toujours lorsquel moteur est chaud et le réservoir à essence vide.

Pour la première fois après 20 heures de service. Ensuite toutes les 100 heures de service, au plus tard à la fin de la saison de coupe. Lors d'une utilisation sous des conditions difficiles ou poussièresuses, ouvrir plus souvent le nipple de replissage d'huile, incliner lentement le scarificateur sur le cote et laisser s'écouler l'huile. Evacuer l'huile usee selon les prescriptions locales. Indica tion: l'huile ne peut pas pénétrer dans la terre.

Nettoyer la bougie d'allumage

Des bougies d'allumage encrassées diminuents la puissance du moteur. Nettoyer la bougie d'allumage et contrcler concernant une distance correcte des electrodes (0,6 - 0,7mm)

Nettoyer le filtré à air

Voir instruction de service du fabricant du moteur (annexe).

Entreposage en hiver

Vider le réservoir a essence.
Vider le carburateur
- pour cela, démarrer le moteur et laisser aller, jusqu'à ce qu'il s'arrête par lui-même.
- Nettoyer à fond le scarificateur.
- Changer I'huile.
- Conserver le moteur comme suit:
- dévisser la bougie d'allumage, verser une cuillère à soupe d'huile pour moteur dans l'ouverture de la bougie d'allumage.
- faire passer lentement le cable de demarrage I (répartition d'huile dans le cylindre). Visser la bougie d'allumage, ne pas mettre la prise de la bougie d'allumage.
- Entreposer le scarificateur dans un endroit frais et sec.

Remède (X) par:
Problème Cause possibleAtelier service après-venture WOLFSoi-même
Pas de résultat du scarificateur • Laprofondeur de travail est trop BASse (B4) --- X
Marche irregularière • Lame endommagée X ---
Le moteur ne démarre pas ou n'as pas de puissance• Pas assez de carburant dans le réservoir à essence• La prise de la bougie n'est pas sur la bougie d'allumage• Bougie d'allumage sans fonction• Filtre à air encrassé ou couvert d'huile---X
---X
---X
---X
En cas de doute, toujours s'adresser à un atelier après-venture WOLF. Attention, avant tout contrôle ou travail aux lames, déclencher le scarificateur et enlever la prise de la bougie d'allumage.

F

Conditions de la garantie

La carte de garantie remlie par les vendeurs ou le justificatif d'achat doit etre conserves avec soin.

La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l'etat actuel de la technique et I'objectif d'utilisation / le domaine d'application pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat. Les droits légaux du consommateur final ne sont pas entraves par les directives suivantes en matière de garantie.

Conditions préalables à l'application de la garantie de 24 mois :

  • Utilisation de l'appareil exclusivement à usage隱私.

Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location, la garantie est de 12 mois.

  • Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant dans le mode d'emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.

  • Respect de la periodicity prescrite pour la maintenance.

  • Pas de modification arbitraire de la construction

  • Montage de pieces détaches / accessoires WOLF originaux.

  • Pénéstration de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve d'achat.

La garantie ne s'applique pas a l'usure normale des dents ni aux pieces de fixation de ces dents telles que les disques de friction, les courroies trapézoidales / dentées, les roues/pneus, le(s) fille(r)s à air, les bougies /cosses d'allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie est automatiquement supprimé. Les défauts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériel ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires (le vendeur a droit aux améliorations) situés prés de chez vous ou le fabricant s'il est plus proche. Les droits dépassant les limites de la garantie sont exclus. Un droit a une livraison compensatrice n'existe pas. Les dommages éventuels survenus pendant le transport ne doivent pas être communiqués à notre société mais au transporter concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.

1

Les prestations au titre de la garantie sont complies par nos ateliers du service après-vente agreeés ou a:

En cas de réclamation faisant appel à la garantie, il y a lieu de remetre cette carte à la station-service/agree, chargée de la réparation. Pour être valable, cette carte doit être dûment complétée.

A replir par le vendeur:

Cachet et signature du revendeur:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : UV 32 B

Catégorie : Tondeuse à gazon