Breeze 300261 - żelazko MORPHY RICHARDS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Breeze 300261 MORPHY RICHARDS w formacie PDF.
| Specyfikacja techniczna | Żelazko MORPHY RICHARDS Breeze 300261 |
|---|---|
| Moc | 2400 W |
| Pojemność zbiornika | 350 ml |
| Stopa | Stopa ceramiczna |
| Para ciągła | 40 g/min |
| Para na żądanie | 120 g/min |
| Funkcja antywapienna | Tak |
| Funkcja spryskiwania | Tak |
| Zastosowanie | Idealne do wszystkich rodzajów tkanin |
| Konserwacja | Zalecane regularne czyszczenie stopy |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączanie po 30 sekundach w pozycji poziomej |
| Waga | 1,5 kg |
| Wymiary | 30 x 12 x 15 cm |
| Gwarancja | 2 lata |
Często zadawane pytania - Breeze 300261 MORPHY RICHARDS
Pytania użytkowników dotyczące Breeze 300261 MORPHY RICHARDS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Breeze 300261 - MORPHY RICHARDS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Breeze 300261 marki MORPHY RICHARDS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Breeze 300261 MORPHY RICHARDS
Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość
Утюг с отпариванием
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją grożące niebezpieczeństwa. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do zabawy. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji tego urządzenia.
- Żelazko i kabel zasilający należy zawsze przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
- Żelazka podłączonego do źródła zasilania nie wolno pozostawiać bez nadzoru.
- Przed napełnieniem wodą należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
- Powierzchnie, na których żelazko jest używane i na które jest odstawiane, muszą być stabilne.
- Odkładając żelazko na jego tylną podstawę upewnij się, że powierzchnia, na której się znajduje, jest stabilna.
- Zelazka nie wolno używać, jeśli spadło na podłogę, jeśli pojawią się widoczne znaki uszkodzenia lub jeśli przecieka.
- Podczas korzystania z urządzenia nie wolno otwierać pokrywki wlewu.
- OSTRZEŻENIE: Kontakt z rozgrzanym elementem metalowym, gorącą wodą lub parą może spowodować oparzenia.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy zanurzać urządzenia w wodzie / płynie.
Wymagania elektryczne i przewód zasilający
- Należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gnieździe elektrycznym doprowadzającym prąd przemienny.
- Nie należy używać urządzenia jeżeli przewód zasilający bądź uszczelka są uszkodzone. Muszą one zostać wymienione przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub osobę o
podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć zagrożenia.
- Należy unikać kontaktu przewodu zasilającego z rozgrzaną stopą żelazka.
- W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika 13 A we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
PROSZE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I

Pierwsza pomoc przy oparzeniach
- Natychmiast umieścić poparzone miejsce pod zimną, bieżącą woda.
- Nie zdejmować ubrania.
• Szybko skorzystać z pomocy medycznej.
Wyposażenie
(1) Regulacja ilości pary wodnej
(2) Przycisk spryskiwania
(3) Przycisk wytwarzania pary
(4) Wskaźnik automatycznego wyłączania żelazka (tylko niektóre modele)
(5) Położenie automatycznego czyszczenia
(6) Wlew z pokrywą
(7) Dysza spryskiwacza
(8) Stopa żelazka
(9) Pokrętło regulacji temperatury
(10) Wskaźnik temperatury
(11) Zbiornik na wodę
(12) Tylna podstawa
Zalecane temperatury
Ustawienia temperatury zaznaczone na pokrętle regulacji temperatury we wszystkich żelazkach Morphy Richards odpowiadają oznaczeniom Międzynarodowego kodeksu oznaczeń tkanin (International Textile Care Labelling Code)
| Symbol (maks. 120 °C) | Chłodne | (maks. 160 °C) Ciepłe | (maks. 210 °C) Gorące | Ustawienie MAX | |
![]() | ![]() | ![]() | [STAY] | ||
| Pozycje pokrętla regulacji Nie prasować | ● ●● ●●● | ||||
| Ustawienie poziomu pary (patrz punkt 3 w pozycji „Używanie żelazka do prasowania z zastosowaniem pary”) | Bez pary (patrz „Prasowanie na sucho”) | Niskie Średnie / Wysokie Wysokie | |||
![]() | ![]() | ![]() | |||
| Tkanina | Nylon, włókna octanowe, tkaniny syntetyczne | Wełna, mieszanki poliestrowe | Bawełna, sztuczny jedwab, płótna z włókien wiskozowych i jego mieszanki | ||
| Prasowanie Prasować na lewej | stronie. Jeśli trzeba zwilżyć materiał, użyć wilgotnej szmatki (ale nie z włókna octanowego) | Tkaniny wymagające takiej temperatury wymagają zwykle prasowania przy pomocy pary wodnej. | |||
| Z wodą w zbiorniku | ← Prasowanie z użyciem pary/spryskiwania/uderzenia pary | ||||
| ← | Na sucho ze spryskiwaniem | ||||
| Bez wody w zbiorniku Prasowanie na sucho | ← | ||||
Przed użyciem
Usunąć naklejki ochronne ze stopy żelazka (8).
Prasowanie z użyciem pary wodnej
1 Upewnij się, że żelazko nie jest podłączone do źródła zasilania. Ustaw regulator ilości pary wodnej (1) na ✗. Napelnij zbiornik na wodę (11) przez wlew (6).
W OBSZARACH, GDZIE WODA MA DUŻA TWARDOŚĆ, ZALECAMY STOSOWANIE MIESZANKI: 50% WODY KRANOWEJ I 50% WODY DESTYLOWANEJ LUB DEMINERALIZOWANEJ.
Nie wolno używać wody z dozowników, rozmrożonej wody z lodówki lub innych płynów zawierających krochmal, cukier lub dodatki zapachowe.
Podłączyć żelazko do gniazdka sieciowego i włączyć gniazdko (w przypadku gniazdka z włącznikiem).
Ustawić wymaganą temperaturę za pomocą pokrętła regulacji temperatury (9) (patrz „Zalecane temperatury”). Zacznij od ustawienia Chłodne, zwiększając temperaturę. Żelazko szybciej się nagrzewa niż stygnie, więc można w ten sposób zaoszczędzić czas i prąd elektryczny.
Twoje żelazko jest wyposażone we wskaźnik temperatury (10), który będzie włączać i wyłączać się podczas prasowania.
Wskaźnik temperatury pozostanie zapalony, dopóki urządzenie nie osiągnie wymaganej temperatury.
3 Ustawić ilość produkowanej pary wodnej, korzystając z regulatora (1).
Funkcję prasowania z użyciem pary wodnej należy stosować tylko do grubych tkanin (w połowie między 2. a 3. kropką, do MAKS.).
4 Do trudnych do rozprasowania zagnieceń należy używać przycisku spryskiwania (2). Aby napełnić pompę wodą, należy nacisnąć przycisk kilka razy.
5 Wytwarzanie pary
Aby wytworzyć dodatkową parę do trudnych do rozprasowania zagnieceń / grubych tkanin, należy nacisnąć (3).
UWAGA: Jeśli podczas prasowania na sucho konieczne jest użycie pary wodnej, należy sprawdzić, czy pokrętło regulacji temperatury (9) ustawione jest w zakresie odpowiednim do jej wytworzenia.
UWAGA: Aby uzyskać optymalną jakość pary, nie należy naciskać przycisku uderzenia pary częściej niż trzy razy pod rząd.
Budowa żelazka
Prasowanie na sucho
Żelazka można używać do prasowania na sucho. Ustawić ilość produkowanej pary wodnej, korzystając z regulatora (1) oraz temperaturę za pomocą pokrętła (8), zgodnie z pozycją „Zalecane temperatury”.
Woda w zbiorniku nie jest potrzebna, jeśli nie używamy spryskiwania czy pary wodnej.
6 Prasowanie w pozycji pionowej
Możliwość prasowania w pozycji pionowej przydaje się do usuwania zagnieceń w wiszących ubraniach, zasłonach itp. Żelazko należy trzymać w odległości od 1 do 2 cm od prasowanej rzeczy, naciskać przycisk wytwarzania pary (3).
Zabezpieczenie przed kapaniem
Zapobiega wypływowi wody ze stopy żelazka (6), gdy jest ono zimne.
Podczas użytkowania system może wydawać głośne odglosy klikania, szczególnie podczas nagrzewania oraz podczas stygnięcia. Jest to normalne zachowanie i wskazuje na prawidłowe funkcjonowanie systemu.
Trwała powłoka zapobiegająca powstawaniu i osadzaniu się kamienia (tylko niektóre modele)
System ten ogranicza powstawanie i osadzanie się kamienia, przedłużając żywotność żelazka.
Automatyczne wyłączanie żelazka (tylko niektóre modele)
Żelazko wyłączy się automatycznie, jeśli pozostanie w poziomym położeniu przez minutę lub w pionowym położeniu przez 8 minut. Po włączeniu się funkcji automatycznego wyłączania zacznie migać kontrolka (4).
Aby ponownie nagrzać żelazko, należy lekko je poruszyć. Aby kontynuować prasowanie, należy poczekać, aż żelazko nagrzeje się.
Konserwacja
Czyszczenie stopy ze stali nierdzewnej
Zalecamy używanie delikatnych środków czyszczących, przeznaczonych do powierzchni chromowanych, posrebrzanych lub ze stali nierdzewnej. Należy koniecznie przestrzegać instrukcji postępowania umieszczonych na opakowaniu środka czyszczącego.
Czyszczenie stopy grzejnej żelazka pokrytej powłoką
Nie wolno używać proszków do szorowania ani rozpuszczalników, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie powłoki stopy grzejnej.
Czyszczenie stopy grzejnej dowolnego rodzaju
Jeśli do stopy żelazka (6) zaczną przyczepiać się włókna syntetyczne, należy wybrać 3. kropkę, jeśli jest to stopa ze stali nierdzewnej, lub pozycję MAKS, jeśli jest pokryta powłoką.
Czyszczenie obudowy żelazka
Poczekać, aż żelazko ostygnie, wytrzeć obudowę miękką, wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego detergentu, a następnie wytrzeć ją suchą szmatką.
Opróżnianie i przechowywanie 7
Po zakończeniu prasowania odłączyć żelazko od gniazdka sieciowego, opróżnić go z pozostałej wody i ustawić regulator pary wodnej w pozycji . Po ostygnięciu należy umieścić żelazko w pozycji pionowej, swobodnie owijając wokół niego kabel.
Automatyczne czyszczenie
Żelazko wyposażono w system czyszczący, który utrzymuje zawór wody, komorę i dysze wyrzutu pary w należytej czystości - bez zanieczyszczeń w postaci kłączków materiału czy osadów mineralnych.
1 Do połowy napełnić żelazko wodą.
2 Umieścić żelazko na podstawie.
3 Ustawić regulator pary wodnej (1) w pozycji MAKS.
4 Podłączyć żelazko do gniazdka zasilającego.
5 Ustawić pokrętło regulacji temperatury (9) w pozycji MAKS. Patrz punkt 2. w pozycji „Prasowanie z użyciem pary wodnej”.
6 Wskaźnik temperatury (10) pozostanie zapalony, dopóki urządzenie nie osiągnie wymaganej temperatury. Należy poczekać na jeszcze jedno zaświecenie się i zgaśnięcie wskaźnika temperatury.
7 Odłączyć żelazko od gniazdka zasilającego.
8 Gdy żelazko jest nadal bardzo gorące, należy trzymać je nad zlewem w pozycji poziomej.
9 Pozostawiając regulator pary wodnej (1) w pozycji automatycznego czyszczenia, lekko przesuwać żelazko do przodu i do tyłu, dopóki zbiornik na wodę nie zostanie opróżniony.
OSTRZEŻENIE: Z otworów w stopie grzejnej żelazka wypłynie gorąca woda i wydobywać się będzie para. Dzięki temu wypłukany zostanie kamień i minerały, które odłożyły się w komorze parowej.
10 Po zakończeniu czyszczenia należy ustawić regulator pary wodnej z powrotem w pozycji „O”.
11 Umieścić żelazko na podstawie i poczekać, aż całkowicie ostygnie.
12 Wytrzeć stopę żelazka (6) za pomocą ściereczki zwilżonej zimną woda.
Po wykonaniu tej czynności, opróżnić żelazko z pozostałości wody.
OSTRZEŻENIE: Trzymać ręce oraz ciało z dala od gorącej wody.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno usuwać kamienia ze stopy przy pomocy jakichkolwiek preparatów czy produktów do odkamieniania.
Kontakt
Infolinia
W przypadku problemów z urządzeniem prosimy o kontakt z naszą infolinią. Będziemy w stanie zapewnić lepszą pomoc i doradztwo niż sklep, w którym ten produkt został zakupiony. Należy przygotować nazwę produktu, numer modelu oraz numer seryjny — podanie tych danych podczas rozmowy pomoże nam szybciej rozwiązać problem.
Porozmawiaj z nami
W przypadku jakichkolwiek pytań lub komentarzy lub w celu uzyskania wspaniałych porad umożliwiających pełne wykorzystanie urządzenia, zapraszamy do kontaktu online:
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją, upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystac z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podac następujące
informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na podstawie obudowy urządzenia.
Model
Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże się wadliwe, należy je zwrócić do punktu sprzedaży w ciągu 28 dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając list na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres, urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym) wraz z kopiaę dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą być regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w czystości według zalecef producenta.
Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową, niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku.
6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.
7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek.
8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają gwarancji.
9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczef związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
RU
PL: Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z informacjami na temat ograniczonego użytkowania urządzenia, które znajdują się w podrozdziele instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłę poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwilii.
PL Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspłodnoty Europejskiej. Po zakończeniu okresu używałości produktów elektrycznych, nie należy ich wyrzuća wraz z odpadkami pochodzączymi z gospodarstwa domowego. Jeżeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty należy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwró się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
morphy richards
RN300260MEE Rev 5 11/16





