SHTD 2200D A1 - Suszarka do włosów SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SHTD 2200D A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Często zadawane pytania - SHTD 2200D A1 SILVERCREST
Pobierz instrukcję dla swojego Suszarka do włosów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SHTD 2200D A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SHTD 2200D A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SHTD 2200D A1 SILVERCREST
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony do suszenia i modelowania włosów ludzkich. Produktu nie wolno stosować do sztucznych włosów ani sierści zwierzęcej. Nie używać produktu do żadnych innych celów. Produkt może być używany tylko w domu. Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.40 PL Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe. 1x Suszarka z jonizacją 1x Dyfuzor 1x Wąska dysza do stylizacji 1x Instrukcja obsługi Opis części Przed przeczytaniem rozłożyć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu. [1] Wlot powietrza [2] Kratka ochronna [3] Zaczep [4] Kabel zasilania i wtyczka sieciowa [5] / / (Przełącznik przepływu powietrza) [6] / / (Przełącznik sterowania nagrzewaniem) [7] (Przycisk trybu chłodzenia) [8] Wylot powietrza [9] Wąska dysza do stylizacji [] Dyfuzor Dane techniczne Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50 Hz Moc znamionowa: 2000–2200W Stopień ochrony: II HG09376A: Liliowy HG09376B: Szary Instrukcje bezpieczeństwa
WSZYSTKIE DOKUMENTY! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi powodują utratę gwarancji! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa! Dzieci i osoby z ograniczeniami m OSTRZEŻENIE!
DZIECI! Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Zawsze trzymać dzieci z dala od materiałów pakunkowych.41PL Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Używać zgodnie z przeznaczeniem m OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń ciała. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Bezpieczeństwo elektryczne m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie próbować samodzielnego naprawiania. W razie awarii naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. m OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. m OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie używać uszkodzonego produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą, jeśli jest uszkodzony. Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom zasilania, podanym na tabliczce znamionowej produktu. Regularnie sprawdzać, czy wtyczka sieciowa i kabel zasilania nie są uszkodzone. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta lub jego serwis klientowski lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje.42 PL Kabel zasilania chronić przed uszkodzeniem. Nie dopuszczać, aby zwisał nad ostrymi krawędziami, był ściśnięty lub zgięty. Kabel zasilania trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. W celu dodatkowej ochrony zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie zadziałania nie większym niż 30mA. O radę pytać doświadczonego instalatora. Nie zaleca się stosowania przedłużaczy. W przypadku konieczności użycia przedłużacza należy stosować taki, który jest przystosowany do przepływu prądu o natężeniu co najmniej 10 A. Kable układać w taki sposób, aby nikt nie mógł się potknąć i aby nie można było uszkodzić ich w inny sposób. Obsługa m OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy używać tego produktu w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych naczyń wypełnionych wodą. Produkt nie może być pozostawiony bez opieki, gdy jest podłączony do sieci. Nie używać urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrym podłożu. Nie chwytać za wtyczkę sieciową mokrymi lub wilgotnymi rękami. Nie odłączać wtyczki sieciowej od gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel zasilania. Nie owijać kabla zasilania wokół produktu. Chronić produkt, kabel zasilający i wtyczkę sieciową przed kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych oraz kapiącą i rozpryskującą się wodą. Zawsze wyłączać produkt przed –Wymianą akcesoriów, –Czyszczeniem produktu, –Odłączeniem od źródła zasilania. Jeśli produkt jest używany w łazience, należy odłączyć go od sieci po użyciu, ponieważ obecność wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli produkt jest wyłączony.43PL Czyszczenie i przechowywanie Produkt przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od wilgoci i poza zasięgiem dzieci. Przed pierwszym użyciem Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie elementy są dostępne. RADA: Ten produkt może wydzielać nieprzyjemny zapach podczas pierwszego użycia. Są to pozostałości produkcji lub transportu, które szybko ustąpią. Obsługa Suszenie włosów (Rys.A) Wtyczkę sieciową[4] podłączyć do gniazdka sieciowego. Wybrać żądany poziom przepływu powietrza i nagrzewania (rys. B): / / [5] Przepływ powietrza (Pozycja przełącznika) Produkt wyłączony Produkt włączony: delikatny przepływ powietrza Produkt włączony: silny przepływ powietrza / / [6] Ciepło (Pozycja przełącznika) Brak grzania Niski poziom grzania Wysoki poziom grzania Po użyciu: Wybrać pozycję [5], aby wyłączyć produkt. Wtyczkę sieciową[4] wyjąć z gniazdka sieciowego. Stylizacja włosów Używanie wąskiej dyszy do stylizacji Wąską dyszę do stylizacji[9] umieścić na wylocie powietrza[8]. Przekręcić wąską dyszę do stylizacji[9], aby zmienić położenie. Włączyć produkt. Używając wąskiej dyszy do stylizacji[9], skierować przepływ powietrza na określone partie włosów. RADA: Do układania włosów zalecamy stosowanie delikatnego przepływu powietrza ( [5]) i niskiej temperatury ( [6]). mOSTROŻNIE! Nie wyjmować wąskiej dyszy do stylizacji[9], gdy jest jeszcze gorąca. Używanie dyfuzora Dyfuzor[] nałożyć na wylot powietrza[8]. Włączyć produkt. Dyfuzor[] należy stosować do tworzenia loków i miękkich fal na połowie długości włosów oraz do zwiększania objętości włosów przy ich nasadzie. RADY: W przypadku długich włosów: Przeciągać dyfuzor[] aż do końcówek i układać włosy w miękkie fale, stylizując je w kierunku nasady. W przypadku krótkich włosów: Używać dyfuzora[] do rozpraszania włosów u nasady, zapewniając im objętość i puszystość. mOSTROŻNIE! Nie dotykać dyfuzora[], gdy jeszcze jest gorący.44 PL Tryb chłodzenia W celu uzyskania trwalszej stylizacji używać trybu chłodzenia: [7] Zimny przepływ powietrza Przytrzymać wciśnięty przycisk Zimny przepływ powietrza włączony Przycisk zwolniony Zimny przepływ powietrza wyłączony RADY: Funkcja chłodzenia ( [7]) nie działa, gdy grzanie jest ustawione na „Brak grzania“ ( [6]). Odłączać produkt od źródła zasilania, gdy nie jest używany. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia. Funkcja jonizacji Produkt nieustannie doprowadza jony do włosów. W ten sposób włosy mniej się elektryzują i lepiej układają. Włosy stają się miękkie, gładkie, lśniące i podatne na układanie. RADA: Aby funkcja jonizacji działała optymalnie, nie należy stosować żadnych nasadek. Czyszczenie i konserwacja mNIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem i wyjąć wtyczkę sieciową[4] z gniazdka sieciowego. mOSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. mOSTROŻNIE! Do czyszczenia produktu nie używać żrących ani ściernych środków czyszczących lub materiałów. Czyszczenie obudowy, wąskiej dyszy do stylizacji oraz dyfuzora Zdjąć wąską dyszę do stylizacji[9] lub dyfuzor[] z wylotu powietrza[8]. Obudowę, wąską dyszę do stylizacji[9] i dyfuzor[] przetrzeć suchą ściereczką. Czyszczenie kratki ochronnej i wlotu powietrza Trzymać produkt za uchwyt. Kratkę ochronną[2] przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Kratkę ochronną[2] zdjąć z wlotu powietrza[1] (rys.C). Miękką szczotką wyczyścić kratkę ochronną[2] i wlot powietrza[1]. Kratkę ochronną[2] nałożyć na wlot powietrza[1]. Kratkę ochronną[2] przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby mocno przymocować do wlotu powietrza[1]. Przechowywanie Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. Przechowywać produkt w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany. Produkt można również zawiesić na zaczepie[3]. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.45PL Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 377264_2110) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl46 CZ Použitá výstražná upozornění a symboly ........................... Strana 47 Úvod....................................................................... Strana 47 Použití ke stanovenému účelu................................................... Strana 47 Rozsah dodávky............................................................. Strana 48 Popis dílů .................................................................. Strana 48 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48 Bezpečnostní pokyny ................................................... Strana 48 Před prvním použitím ................................................... Strana 51 Obsluha ................................................................... Strana 51 Sušení vlasů ................................................................ Strana 51 Styling vlasů................................................................ Strana 51 Čištění a péče............................................................. Strana 52 Vyčistěte kryt, ondulační trysku a difuzér .......................................... Strana 52 Čištění ochranné mřížky a přívodu vzduchu ....................................... Strana 52 Skladování ............................................................... Strana 52 Zlikvidování.............................................................. Strana 52 Záruka .................................................................... Strana 53 Postup v případě uplatňování záruky............................................. Strana 53 Servis...................................................................... Strana 5347CZ Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. Střídavý proud/napětí Hertz (síťová frekvence) Watt VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. Symbol pro výrobek ochranné třídyII OPATRNĚ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek malé nebo lehké zranění. Nepoužívejte výrobek v blízkosti van, sprch, umyvadel či jiných nádrží, které obsahují vodu. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další užitečné informace. Přečtěte si návod na obsluhu pečlivě, především bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují.
Notice-Facile