PARKSIDE PBH 800 A1 - Wiertarka

PBH 800 A1 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBH 800 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 140 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice PARKSIDE PBH 800 A1 - page 63
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PBH 800 A1

Kategoria : Wiertarka

SKIP

Często zadawane pytania - PBH 800 A1 PARKSIDE

Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBH 800 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBH 800 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PBH 800 A1 PARKSIDE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR Traducción del manual de instrucciones original

  •  59 ■ Spis treści Wstęp p. 60
  • Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 60
  • Przedstawione komponenty p. 60
  • Zakres dostawy p. 60
  • Dane techniczne p. 60
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi p. 61

4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...............................................63

PBH 800 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapo- znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytko- wać wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opi- sem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trze- ciej należy dołączyć do niego również całą doku- mentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Młotowiertarka PBH 800 A1 (wdalszej części nazywana „urządzenie”) przeznaczona jest do: ▯ wiercenia udarowego wcegle, betonie ikamieniu ▯ kucia wbetonie, kamieniu itynku ▯ wiercenia wkamieniu, drewnie imetalu Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządze- nia traktowane są jako niezgodne zprzeznacze- niem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komer- cyjnych. Przedstawione komponenty Śruba obrotowa do ogranicznika głębokości Przełącznik kierunku obrotów Włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Przycisk odblokowujący przełącznik wyboru funkcji Przełącznik wyboru funkcji Dodatkowa rękojeść Osłona przeciwpyłowa Uchwyt narzędziowy Tuleja ryglująca Ogranicznik głębokości (nie zamontowany) Uchwyt szybkomocujący Zakres dostawy 1 młotowiertarka z udarem PBH 800 A1 1 dodatkowa rękojeść 1 uchwyt szybkomocujący zchwytem wsystemie SDS Plus (patrz rys. A) 3 wiertła SDS (6/8/10 x 150 mm, patrz rys. B) 1 przecinak płaski (14 x 250 mm, patrz rys. B) 1 ogranicznik głębokości 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Znamionowy pobór mocy 800 W Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym n

Energia udaru 1,2 J Maks. średnica wiertła 13 mm dla stali 24 mm dla drewna 19 mm dla betonu Klasa ochrony II / (podwójna izolacja)PBH 800 A1 PL 

 61 ■ Wartość emisji hałasu Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN62841. Korygowany współczynni- kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły: Wiercenie zudarem Poziom ciśnienia akustycznego L

= 96,3 dB (A) Niepewność pomiarów K = 3 dB Poziom mocy akustycznej L

= 107,3 dB (A) Niepewność pomiarów K = 3 dB Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN62841: Wiercenie zudarem wbetonie a h(HD) = 12,604 m/s

WSKAZÓWKA ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. ► Podane łączne wartości drgań oraz podane wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań i hałasu mogą w czasie korzystania z elektronarzędzia różnić się od wskazanych wartości, zależnie od sposobu użytkowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego. OSTRZEŻENIE! ► Konieczne jest ustanowienie środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o oszacowanie obciążenia wi- bracjami podczas rzeczywistych warunków użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie po- zostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczącymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości idbać ojego dobre oświetlenie. Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze- niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj- dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.PBH 800 A1 ■ 62 

 PL c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzch- niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed- miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra- wędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze- wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze- wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłuża- cza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę- dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie- uwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.

Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko- wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro- ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy- ko odniesienia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- wego uruchomienia urządzenia. Przed pod- łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę- dzia do zasilania zwciśniętym już wyłączni- kiem może doprowadzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.PBH 800 A1 PL 

 63 ■ g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży- wać ich wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- nia związane zzapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona- rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.

4. Użytkowanie iobsługa

elektro narzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektro- narzędzia używaj zawsze do ściśle określo- nego zakresu użytkowania. Zodpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej ibez- pieczniej wpodanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- nie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzę- dzia, wymianą narzędzi roboczych lub odło- żeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij aku- mulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wy- magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli- wiającym prawidłowe działanie elektrona- rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków zelektronarzę- dziami jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo- czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy iwyko- nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przezna- czenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj wczystości, wstanie suchym, wolne od ole- jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.

a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko wykwalifikowanemu specjaliście istoso- wać do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez- pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. Specyficzne wskazówki bezpie- czeństwa dla młotów do wyburzeń ■ Nosić ochronniki słuchu.Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. ■ Korzystać z dodatkowych rękojeści dostar- czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontroli nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń. ■ Podczas prac, w trakcie których elektronarzę- dzie może natrafić na ukryte przewody elek- tryczne lub na własny kabel zasilający urzą- dzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem przewodzącym prąd może spowodować pojawienie się napię- cia również w metalowych elementach urzą- dzenia i spowodować porażenie prądem.

Nosić maskę przeciwpyłową.PBH 800 A1 ■ 64 

 PL Wskazówki bezpieczeństwa przy stosowaniu długich wierteł ■ Nigdy nie pracować z większą prędkością obrotową, niż maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa wiertła. Przy wyższych prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli bez kontaktu z obrabianym przedmiotem może się swobodnie obracać, co może prowadzić do obrażeń ciała. ■ Wiercenie należy zawsze rozpoczynać przy niskiej prędkości obrotowej oraz gdy wiertło styka się z obrabianym przedmiotem. Przy wyższych prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli bez kontaktu z obrabianym przedmiotem może się swobodnie obracać, co może prowadzić do obrażeń ciała. ■ Nie wywieraj nadmiernego nacisku i tylko w kierunku wzdłużnym na wiertło. Wiertła mogą się zginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń. OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! ► Obróbka powodująca powstawanie szkodli- wych/trujących pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu. ■ UWAGA PRZEWODY! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzie upewnij się, że nie ma zagrożenia natrafienia na przewody elektryczne, gazowe lub wodno- -kanalizacyjne. Przed nawierceniem otworu w ścianie lub jej kuciem sprawdź przyrządem do wykrywania przewodów, czy w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody. Ryzyko resztkowe Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia pra- widłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia:

1. uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowiedniej

maski przeciwpyłowej.

2. uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpowied-

niej ochrony słuchu.

3. szkody zdrowotne wynikające z wibracji dłoń/

ramię, jeśli urządzenie jest używane przez dłuż- szy czas, albo też nie jest odpowiednio prowa- dzone lub konserwowane. OSTRZEŻENIE! ► To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. W określonych okolicznościach może ono mieć szkodliwy wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem lub z producentem implantu przed rozpoczęciem korzystania z maszyny. Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe ■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi. Uruchomienie Dodatkowa rękojeść WSKAZÓWKA ► Ze względów bezpieczeństwa zurządzenia można korzystać wyłącznie po zamontowa- niu dodatkowej rękojeści

♦ Możliwa jest zmiana pozycji chwytania dodatkowej rękojeści . Obróć dodatkową rękojeść wlewo iodciągnij dodatkową rękojeść lekko od urządzenia. ♦ Obróć dodatkową rękojeść wżądane położenie. ♦ Blokady zapadkowe dodatkowej rękojeści muszą wsunąć się teraz na oba trzpienie za- bezpieczające się teraz wsunąć na oba trzpie- nie zabezpieczające na szyjce wrzeciona urządzenia. ♦ Dokręć ponownie dodatkową rękojeść , ob- racając ją wprawo.PBH 800 A1 PL 

 65 ■ WSKAZÓWKA ► Wzależności od pozycji roboczej można teraz ustawić dodatkową rękojeść wróż- nych pozycjach zabezpieczonych blokadą zapadkową. Wtym celu należy poluzować izamknąć dodatkową rękojeść , jak opisa- no powyżej. Ogranicznik głębokości ♦ Odkręć śrubę obrotową ogranicznika głębokości . ♦ Włóż ogranicznik głębokości wdodatkową rękojeść . ♦ Uważaj na to, aby zęby ogranicznika głębokości były skierowane wdół. ♦ Wyciągnij ogranicznik głębokości tak dale- ko, aby odległość między wierzchołkiem wiertła awierzchołkiem ogranicznika głębokości odpo- wiadała żądanej głębokości wiercenia. ♦ Dokręć śrubę obrotową ogranicznika głębokości , aby zablokować ogranicznik głębokości . Wkładanie/wyjmowanie narzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy zgniazda. Wkładanie narzędzia ♦ Przed włożeniem narzędzia nasmaruj lekko uchwyt narzędziowy smarem do maszyn. ♦ Odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu iwłóż odpowiednie narzędzie wuchwyt narzędziowy. ♦ Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy

Wten sposób uchwyt narzędziowy zostaje zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę- dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe. Ze względu na wymagania systemowe narzę- dzie ma luz promieniowy. Wyjmowanie narzędzia ♦ Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu. Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem OSTRZEŻENIE!

Nie używaj uchwytu szybkomocu- jącego wtrybie wiercenia udarowego lub wtrybie skuwania! ♦ Ustaw przełącznik wyboru funkcji na symbol wiertła

Wkładanie uchwytu szybkomocującego do wierteł zokrągłym chwytem ♦ Aby włożyć uchwyt szybkomocujący (patrz również rys. A) odciągnij uchwyt wiertarski sa- mozaciskowy do tyłu. Włóż uchwyt szybko- mocujący

♦ Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy

Wten sposób uchwyt narzędziowy zostaje zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę- dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe. Wyjmowanie uchwytu szybkomocującego dowierteł zokrągłym chwytem: ♦ Aby wyjąć uchwyt szybkomocujący , odcią- gnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu iwyjmij uchwyt szybkomocujący . Obsługa Wybór trybu pracy Przełącznik wyboru funkcji ♦ Naciśnij iprzytrzymaj przycisk odblokowania przełącznika wyboru funkcji . Obróć prze- łącznik wyboru funkcji wtaki sposób, aby dany symbol zablokował się przy symbolu strzałki: Funkcja Symbol Wiercenie/wkręcanie Wiercenie z udarem Skuwanie Regulacja pozycji przecinakaPBH 800 A1 ■ 66 

 PL Zmiana ustawienia pozycji przecinaka Za pomocą tej funkcji można obrócić narzędzie wżądane położenie na potrzeby skuwania. ♦ Obróć przełącznik wyboru funkcji w położenie . ♦ Obróć narzędzie wuchwycie narzędziowym wżądane położenie. ♦ Wcelu skuwania obróć przełącznik wyboru funkcji wpołożenie . Włączanie iwyłączanie Włączanie urządzenia ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik

Wyłączanie urządzenia ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik

Włączenie trybu pracy ciągłej ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik . Następnie trzymając go wciąż wstanie wciśniętym zablokuj włącznik/wyłącznik przyciskiem blokującym. Wyłączenie trybu pracy ciągłej ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik izwolnij go. Regulowanie prędkości obrotowej Włącznik / wyłącznik wyposażony jest w zmienną regulację prędkości. Lekki nacisk na włącznik / wyłącznik powoduje pracę z niską prędkością obrotową. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk, prędkość obrotowa wzrasta. Zmiana kierunku obrotów ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając położenie przełącznika wprawo lub wlewo. Konserwacja iczyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem jakichkolwiek prac przy urzą- dzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać siężadna ciecz. ■ Do czyszczenia obudowy używaj suchej ściereczki. ■ Regularnie czyść uchwyt narzędziowy

PRZESTROGA! NAPRĘŻENIE WŁASNE! ♦ Wtym celu odciągnij uchwyt wiertarski samo- zaciskowy do tyłu izdejmij osłonę przeciw- pyłową zuchwytu narzędziowego . OSTRZEŻENIE! ► Jeśli konieczna jest wymiana przewodu siecio- wego, powinna ona zostać wykonana przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. Utylizacja Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa- dów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi- dłowy sposób. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.PBH 800 A1 PL 

 67 ■ Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra- niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło- wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew- nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio- nych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPBH 800 A1 ■ 68 

 PL Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 389831_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 389831_2201. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwi- sowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginal- ne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze- niowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 389831_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 69 ■ Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015

EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka z udarem PBH 800 A1 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.PBH 800 A1 ■ 70