PBH 800 A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBH 800 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PBH 800 A1 PARKSIDE
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBH 800 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBH 800 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PBH 800 A1 PARKSIDE
1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................................................84
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ..............................................85
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to- dos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto El martillo neumático perforador y cincelador PBH800A1 (en lo sucesivo, el aparato) es apto para lo siguiente: ▯ Perforación por percusión en superficies de ladrillo, hormigón y roca ▯ Cincelado en superficies de hormigón, roca yrevoque ▯ Perforación en superficies de roca, madera ymetal La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso industrial. Componentes ilustrados Tornillo giratorio del tope de profundidad Interruptor del sentido de giro Interruptor de encendido/apagado Botón de bloqueo del interruptor de encendido/apagado Botón de desbloqueo del selector de función Selector de función Mango adicional Cubierta de protección antipolvo Portaherramientas Casquillo de bloqueo Tope de profundidad (no se suministra premontado) Portabrocas de fijación rápida Volumen de suministro 1 martillo perforador y cincelador PBH800A1 1 mango adicional 1 portabrocas de fijación rápida con alojamiento según el sistema SDS-plus (consulte la fig. A) 3 brocas SDS (6/8/10x150mm, consulte la fig. B) 1 cincel plano (14x250mm, consulte la fig. B) 1 tope de profundidad 1 maletín de transporte 1 manual de instrucciones de usoPBH 800 A1 ES
83 ■ Características técnicas Consumo nominal de potencia 800W Tensión nominal 230V ∼, 50Hz (corriente alterna) Velocidad de ralentí nominal n
0–1650r. p. m. Número de impactos 0–7500impactos por minuto Energía del impacto 1,2J Diámetro máximo de la broca 13mm para acero 24mm para madera 19mm para hormigón Clase de protección II / (aislamiento doble) Valor de emisión sonora Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora L
= 107,3 dB (A) Incertidumbre K = 3 dB ¡Use protección auditiva! Valor total de vibraciones Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN62841: Perforación por percusión en hormigón:
INDICACIÓN ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. ► Es necesario establecer medidas de seguri- dad para proteger al usuario basadas en la evaluación de la carga de las vibraciones durante las condiciones de uso reales (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento; por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta he- rramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).PBH 800 A1 ■ 84
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acci- dentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflama- bles. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramien- ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la he- rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado- res de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice nin- guna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléc- trica puede causar lesiones graves. b) U tilice siempre un equipo de protección indivi- dual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.PBH 800 A1 ES
85 ■ f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc- trica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta- mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara- ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los proce- dimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distin- tas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de aga- rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualifica- do especializado y solo con recambios origi- nales. De esta forma, se garantiza que la segu- ridad del aparato no se vea afectada.PBH 800 A1 ■ 86
ES Indicaciones de seguridad específicas para los martillos demoledores ■ Utilice protecciones auditivas. El efecto del ruido puede provocar pérdidas auditivas. ■ Utilice los mangos adicionales suministrados con el aparato. La pérdida de control puede provocar lesiones. ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. ■ Utilice una máscara de protección antipolvo. Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas ■ No trabaje nunca con una velocidad que supere la máxima admitida para la broca. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones. ■ Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad baja y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar li- bremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones. ■ No ejerza una presión excesiva y presione ex- clusivamente en dirección longitudinal con res- pecto a la broca. Las brocas pueden combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una pérdida de control y lesiones. ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! ► El tratamiento de polvos tóxicos/nocivos entra- ña un riesgo contra la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.
¡ATENCIÓN A LOS CABLES Y TUBERÍAS! ¡PELIGRO! Asegúrese de no golpear ningún cable eléctrico ni tubería de gas o agua al trabajar con la he- rramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe la superficie con un detector de cables antes de taladrar o perforar una pared. Riesgos residuales Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residuales. Pueden producirse los siguientes peligros en rela- ción con la construcción y el diseño de esta herra- mienta eléctrica:
1. Lesiones pulmonares si no se utiliza una masca-
rilla de protección antipolvo adecuada.
2. Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan
protecciones auditivas adecuadas.
3. Daños físicos provocados por el efecto de las
vibraciones en el brazo y en la mano si se utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correc- tamente. ¡ADVERTENCIA! ► Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. En determinadas situaciones, este campo puede afectar a los implantes médicos ac- tivos o pasivos. Para minimizar el riesgo de trastornos graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de manejar la máquina. Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso.PBH 800 A1 ES
87 ■ Puesta en funcionamiento Mango adicional INDICACIÓN
Por motivos de seguridad, solo puede utilizarse este aparato con el mango adicional montado. ♦ La posición de agarre del mango adicional puede modificarse. Para ello, gire el tornillo de mariposa ensen- tido antihorario y tire del mango adicional para extraerlo ligeramente del aparato. ♦ Mueva el mango adicional hasta alcanzar la posición deseada. ♦ Las posiciones de encastre del mango adicional deben quedar sobre los dos salientes de fijación del cuello del husillo delaparato. ♦ Tras esto, vuelva a apretar el tornillo de mariposa en sentido horario. INDICACIÓN ► Coloque el mango adicional en las distintas posiciones de encastre según sea necesario para realizar el trabajo. Para ello, afloje y encastre el mango adicional de la manera descrita anteriormente. Tope de profundidad ♦ Afloje el tornillo giratorio del tope de pro- fundidad
♦ Inserte el tope de profundidad en el mango adicional
♦ Asegúrese de que el dentado del tope de profundidad apunte hacia abajo. ♦ Tire del tope de profundidad hacia fuera de forma que la distancia entre la punta de la bro- ca y la punta del tope de profundidad se co- rresponda con la profundidad de perforación deseada. ♦ Apriete el tornillo giratorio del tope de pro- fundidad para encastrar el tope de profun- didad . Inserción/extracción delas herramientas ¡ADVERTENCIA! ► Antes de realizar cualquier tarea en el apa- rato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica. Inserción de la herramienta ♦ Antes de insertar la herramienta, engrase lige- ramente el portaherramientas con grasa para herramientas. ♦ Tire del casquillo de bloqueo hacia atrás e inserte la herramienta. ♦ Suelte el casquillo de bloqueo . Con esto, se bloquea el portaherramientas . Compruebe que la herramienta esté debidamente fijada tirando de ella. La herramienta posee una holgura radial inherente al sistema. Extracción de la herramienta ♦ Para extraer la herramienta, tire del casquillo de bloqueo hacia atrás. Portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico ¡ADVERTENCIA!
¡No utilice el portabrocas de fijación rápida en el modo de funcionamien- to de perforación por percusión o de cincelado! ♦ Ajuste el selector de función en el símbolo de perforación
Inserción del portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico ♦ Para insertar el portabrocas de fijación rápida (consulte también la fig. A), tire del casquillo de bloqueo hacia atrás. Inserte el portabrocas de fijación rápida . ♦ Suelte el casquillo de bloqueo . Con esto, se bloquea el portaherramientas . Compruebe que la herramienta esté debidamente fijada tirando de ella.PBH 800 A1 ■ 88
ES Extracción del portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico ♦ Para extraer el portabrocas de fijación rápida , tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y extraiga el portabrocas de fijación rápida
Manejo Selección del modo de funcionamiento Selector de función ♦ Mantenga pulsado el botón de desbloqueo del selector de función . Gire el selector de función de forma que el símbolo deseado encastre en la marca de flecha: Función Símbolo Perforación/atornillado Perforación por percusión Cincelado Ajuste de la posición de cincelado Ajuste de la posición de cincelado Con esta función, puede girarse la herramienta para alcanzar la posición necesaria para el proceso de cincelado. ♦ Gire el selector de función a la posición . ♦ Gire la herramienta hasta alcanzar la posición necesaria en el portaherramientas
♦ Gire el selector de función a la posición para el proceso de cincelado. Encendido y apagado Encendido del aparato ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
Apagado del aparato ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado
Activación del modo de funcionamiento continuo ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
Manténgalo pulsado con el botón de bloqueo del interruptor de encendido/apagado . Desactivación del modo de funcionamiento continuo ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado y vuelva a soltarlo. Ajuste de la velocidad El interruptor de encendido/apagado dispone de un regulador variable de velocidad. Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/ apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad. Cambio del sentido de giro ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el inte- rruptor de cambio de sentido de giro y des- plácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.PBH 800 A1 ES
89 ■ Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cual- quier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ■ Limpie regularmente el portaherramientas
¡CUIDADO! ¡TENSIÓN PREVIA! ♦ Para ello, tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y retire la cubierta de protección antipolvo del portaherramientas . ¡ADVERTENCIA! ► Si es necesario cambiar el cable de cone- xión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., es- cobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Desecho No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal oayuntamiento. El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materia- les de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.PBH 800 A1 ■ 90
ES Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con- tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues- tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican- te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.PBH 800 A1 ES
91 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN) 389831_2201 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el pro- ducto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 389831_2201. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herra- mientas de montaje, etc.). ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 389831_2201 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
ES Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Martillo perforador y cincelador PBH 800 A1 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 389831_2201 Bochum, 30/03/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PBH 800 A1 DK
ManualFacil