PBH 800 A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBH 800 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PBH 800 A1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PBH 800 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBH 800 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBH 800 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PBH 800 A1 PARKSIDE
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR
Traducción del manual de instructuciones original
1
TRAPANO A PERCUSSION SCALPELLATOREPNEUMATICO
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
Indicaciones generales de seguridad para las herrimantas electricas 83
- Seguridad en el lugar de trabajo 84
- Seguridad eletrica 84
- Seguidad de las personas 84
- Uso y manejo de la herramienta electrica 85
- Asistencia的技术ica 85
Indicaciones de seguridad especialicas para los martillos demoledores 86
Accesorios/equipos adiconciones originales 86
Puesta en funciona 87
Mango adiencial 87
Tope de profundidad 87
Insercion/extracion de las herramrientas 87
Portabrocas de fijacion rapiida para brocas con vastosago cilindrico 87
Manejo 88
Selección del modo de funciona . 88
Encendido y apagado 88
Ajustede la velocidad
Cambio del sentido de giro 88
Mantenimiento y limpieza 89
Desecho 89
Garantia de Kompernass Handels GmbH 90
Asistencia的技术. 91
Importador 91
Traduccion de la Declaracion de conformidad original 92
MARTILLO PERFORADORY CINCELADOR PBH 800 A1
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.
Uso previsto
El martillo neumático perforador y cincelador PBH 800 A1 (en lo sucesivo, el aparato) es apto para lo siguientes:
Perforación por percusión en superficies de ladrillo, hormigón y roca
Cincelado en superficies de hormigón, roca y revoque
- Perforación en superficies de roca, madera y metal
La realizacion del aparato paraOthers fines o su
modificacion se consideran contrarias al uso
previsto y aumento considerablemente el riesgo
de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilizacion contraia al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso industrial.
Tornillo giratorio del tope de profundidad
Interruptor del sentido de giro
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Botón debloqueo del interruptor de encendido/apagado
5 Botón de desbloqueo del selector de funciona
6 Selector de referencia
Mango adicional
8 Cubiertadeproteccionantipolvo
9 Portaherramientos
10 Casquillo de bloqueo
10 Tope de profundidad (no se suministra premontado)
12 Portabrocas de fijacion rapiida
Volumen de suministro
1 martillo perforador y cincelador PBH 800 A1
1 mango adicional
1 portabocas de fijacion rapiida con alojamento segun elsystema SDS-plus (consulte la fig.A)
3 brocas SDS (6 / 8 / 10× 150mm, consulte la fig.B)
1 cincel plano (14× 250mm , consulte la fig.B
1 tope de profundidad
1 maletin de transporte
1 manual de instrucciones de uso
\section*{Characteristicas sociales}
Consumo nominal de potencia 800 W
Tensión nominal 230 V ~, 50 Hz (corriente alterna)
Velocidad de ralenti nominal
Número de impactos 0-7500 impactos por minuto
Energía del impacto 1,2 J
Diámetro Tmaxo de la broca 13 mm para acero
24 mm para madera 19 mm para hormigón
Clase de proteccion II/ (aislamento doble)
Valor de emisión sonora
Medicación de ruidos según la norma EN 62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:
Nivel de presión sonora L = 96,3 dB (A)
Incertidumbre K = 3 dB
Nivel de potencia acústica L = 107,3 dB (A)
Incertidumbre K = 3 dB
jUse proteccion auditiva!
Valor total de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial detres lineas) calculados segun la norma EN 62841:
Perforación por percusión en hormigón:
$$ a _ {h (H D)} = 1 2, 6 0 4 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Cincelado a_h(CHeq) = 13,466 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2
INDICACION
Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidospecificados en estas instrucciones de uso se han calculado segun un procedimiento de prueba estandarizado y pueda utiliser para comparar varias herramrientas electricas.
Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especializados también peuvent utiliser para realizar una valoración preliminar de la energia.
ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valuespecificados durante el propio uso de la herramienta electrica según como se esté utilizing y,especially, según como sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Es necessario establercer medidas de seguidad para proteger al usuario basadas en la evaluacion de la energia de las vibraciones durante las conditiones de uso reales (para ello, deben tenerse enIELDa todas las partes del ciclo de funcionamento; por exemple, los momentos en los que la herramienta electrica esta desconectada y los momentos en los que está connectada, pero funciona sin energia).

Indicaciones generales de seguridad para las herramentaselectricas
jADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad, las instrucciones,las ilustraciones y los datos tecnicos suministrados con esta herramenta electrica.El incumplimiento de lassiguientes instruccionesuedeprovocardescargaselectricas,incendios olesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.
El terme "herramienta electrica" realizado en lasindicaciones de seguidad se refiere a las herramientes electricas de actionamento electrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).
1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramrientas electricas generan chispas que peuvent incendar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a otheras personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae, podra perdeler control de la herramienta electrica.
2. Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma.
No utilise ningún enchufe adaptador jusqu con herramrientas electricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin Manipular connectados a una toma electrica adequada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico conrialquier superficie que este connectada a tierra, como tuberias, sistemas de calefacion, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de connexion para otros usos, p. ej., para transporte y colgar la ferramenta electrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red electrica. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles. Un cable de connexion dañado o enredadourrenta el riesgo de descarga electrica.
e) Si desea usar la herramiento electrica al aire libre, utilise exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad de las personas
a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utilize ninguna herramienta electrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de estracción cuando utilizes la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
b) tUlice siempre un equipo de proteccion individuall y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramenta eletrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramenta electrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta electrica ya encendida a la red electrica, pueda provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta electrica, retire las herramientos de ajuste o las llaves. Las herramentas o llaves que se encontrar bajo del alcance de la pieza giratoria de la herramienta electrica peuvent producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Asi podra controlar mayor la herramienta electrica, especially en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o elleo suelo能把 quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiracion y de acumulacion de polvo, deben connectarse y'utilize correctamente. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo peut reducir los risos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentido de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguidad aplicables a las herramrientas electricas aun cuando este muy familiarizo con la herramipta electrica por haberla utilizes repetidas vezes. Un descuido en la manipulacion可以使 lesiones graves en una fracion de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De estaforma, travajararomej y de forma mas segura bajo del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta eletrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe reparase.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquierajuste enelaparato,cambiarlos accesorios or abandonar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientos electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramiento electrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estasindicaciones.Las herramientos electricas son peligrosas cuando está en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona conRECTamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona el aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas, ya que asi se atascan menos y son mas fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios, las herramientos intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en能找到 las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientos electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuedecausar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estan resbaladizos, no podra manejarse ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia技术水平
a) Encargue la reparacion de su ferramenta electrica exclusivamente al personal综合素质 especializzato y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguinidad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad especialas para los martillos demoledores

protecciones auditivas.
El efecto del ruido puede provocar perdidas auditivas.
■ Utilice los mangos adiconiales suministrados con el aparato. La perdida de control可以使 provocar lesiones.
Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utiliser para problemas en los que la herramienta pueda entrada en contacto con conexiones electricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tension electrica y provocar una descarga electrica.

una mascara de proteccion antipolvo.
Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas
No trabajo nunca con una velocidad que supere la maxima admitida para la broca. Si se utilizes una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad bajo y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se utilizes una velocidad mayor, es possible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
No ejerza una presión excessiva y presione exclusivamente en direccion longitudinal con afecto a la broca. Las brocas peuvent combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una perdida de control y lesiones.

jADVERTENCIA! jPOLVOS TOXICOSI!
El tratamiento de polvos toxicos/nocivos interna un riesgo contra la salute del usuario o de las personas que se encontrarren proximas a el.
ATENCLON A LOS CABLES Y TUBERIAS! PELIGRO!
Asegürese de no golpear nunca cable electrico ni tuberia de gas o agua al trabajo con la herramenta electrica. Si esnecessary,compruebe la superficie con un detector de cables antes de taladrar o perforar una pared.
Riesgos residuales
Aun cuando maneje esta herramipta electrica de forma cuidadasa, siempre existen riesgos residuales. Puede producirse los siguientespeligos en relation con la construccion y el diseño de esta herramipta electrica:
- Lesiones pulmonares si no se utilizes una masca-rilla de proteccion antipolvo adecuada.
- Lesiones del sistema auditivo si no se utilizen protecciones auditivas adequadas.
- Danos fisicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utilizes el aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantienecorrectamente.

jADVERTENCIA!
- España: Hervida, en general, se lesdale a la molde y de la molde. En general, se le dae a la molde y de la molde. En general, se le dae a la molde y de la molde. En general, se le dae a la molde y de la molde. En general, se le dae a la molde y de la molde. En general, se le dae a la molde y de la molde. En general, se le dae a la molde y de la molde. En general, se lo dae a la molde y de la molde. En general, se lo dae a la molde y de la molde. En general, se lo dae a la molde y de la molde. En general, se lo dae a la molde y de la molde. En general, se lo dae a la molde y de la molde. En general, se lo dae a la molde y de la molde. En general.
Accesorios/equipos adicondales originales
- Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales efectivos en las instruetiones de uso.
Puesta en funciona
Mango adicional
INDICACION
Por motivos de seguridad, solo可以选择 usar este aparato con el mango adicional montado.
La posicón de agarre del mango adición 7coulde modificarse.
Para ello, gire el tornillo de mariposa n sentido antihorario y tire del mango adiconal para extraerlo ligeramente del aparato.
Mueva el mango adicona7 hasta alcancar la posicjion deseada.
Las posiciones de encastre del mango adicional 7 deben estar sobre los dos salientes de fiijacion del cuello del husillo del aparato.
Trasesto, vuelva a preparar el tornillo de mariposa 1 en sentido horario.
INDICACION
Coloque el mango adicional en las-distintas posiciones de encastre segun sea necessario pararealizareltrabajo.Paraello,afloje y encastre el mango adacional 1e la manera descrita anteriormente.
Tope de profundidad
Afloje el tornillo giratorio del tope de profundidad 1.
Inserte el tope de profundidad en el mango adicional 7.
Asegürese de que el dentado del tope de profundidad apunte hacía abajo.
Tire del tope de profundidad haacia fuera de forma que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perforacion deseada.
Apriete el tornillo giratorio del tope de profundidad 1 para encasar el tope de profundidad 11
Inserción/extracción de las herramrientas
ADVERTENCIA!
- Antes de realizar cualquierarea en el aparato,apaguelo y desconnecte el enchufe de la red electrica.
Inserción de la herramienta
Antes de insertar la herramienta, engrase ligeramente el portaherramentas on-grasa para herramientos.
Tire del casquillo de bloque 0 hacía atras e inserte la herramienta.
Suelte el casquillo de bloques. Conesto, se bloquea el portaherramentas Compruebe que la herramienta estedebidamente fijada tirando deella.Laherramentaposeuna holgura radial inherente alsystema.
Extracción de la herramunta
Para extraer la herramiento, tire del casquillo de bloqueo 10 hacía atras.
Portabocas de fijacion rapiida para brocas con vastosago cilindrico
ADVERTENCIA!

jNo utilise el portabrocas de fijacion rapiida en el modo de functionamento de perforacion por percusion o de cincelado!
Ajuste el selector de funcio en el symbolo de perforacion
Inserción del portabrocas de fijación=rápida para brocas con vástago cilindrico
Para insertar el portabocas de fijacion rapiida (consulte también la fig.A), tire del casquillo de bloqueo aacia atras. Inserte el portabocas de fijacion rapiida
Suelte el casquillo de bloques. Con this, se bloquea el portaherramentas Compruebe que la herramenta este procedamente fjada tirando de ella.
Extracción del portabrocas de lijación<rápida para brocas con vástago cilindrico
Para extraer el portabrocas de fijacion rapiida 12, tire del casquillo de bloqueo 10 hacia atras y extraiga el portabrocas de fijacionrapiida 12.
Manejo
Selección del modo de funcionaimiento
Selector de referencia
Mantenga pulsado el boton de desbloques del selector de referencia 6. Gire el selector de referencia 6 le forma que el symbolo deseado encastre en lamarca de flecha:
| Función Simbolo | |
| Perforación/atornillado | D |
| Perforación por percusión | T D |
| Cincelado | T |
| Ajuste de la posición de cincelado | ♀ |
Ajuste de la posicion de cincelado
Con esta funciona, puede girarse la herramienta para alcanzar la posicion necesaria para el proceso de cincelado.
Gire el selector de funcio a la posicion
Gire la herramienta hasta alcancar la posicónnecessary en el portaherramentas 9.
Gire el selector de func i a la posic i T para el proceso de cincelado.
Encendidoyapagado
Encendido del aparato
Pulse el interruptor de encendido/apagad.3.
Apagado del aparato
Suelte el interruptor de encendido/apagad3.
Activación del modo de funciona continuo
Pulse el interruptor de encendido/apagad.3 Mantengalo pulsado con el boton de bloqueo del interruptor de encendido/apagado 4
Desactivación del modo de funciona continuo
Pulse el interruptor de encendido/apagad ywhelminga soltarlo.
Ajuste de la velocidad
El interruptor de encendido/apagado 3 dispone de un regulator variable de velocidad. Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/ apagado 3a velocidad sera reducida. Si eerce una mayor presión, aumento la velocidad.
Cambio del sentido de giro
Para combustir el sentido de giro, pulse el inter-.
interruptor de combustio de sentido de giro 2 desplacelo hacer la derecha o hacer la izquierda.
Mantenimiento y limpieza

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualesquier tarea en el aparato, apaguelo y desconnecte el enchufe de la red electrica.
Evite que pueda penetrar cualquier liquido en el interior del aparato.
- Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa.
Limpie regularmente el portaherramienta: CUIDADO! TENSION PREVIA!
Paraarlo,tire del casquillo debloqueoc hacia atras y retire la cubierta de proteccion antipolvo 8el portaherramrientas .9

jADVERTENCIA!
Si es necessario cambiar el cable de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor paraatar riesgos en la seguidad.
INDICACION
- Los recambios no especializados (p. ej., escobillas de carbón o interruptores) puede Solicitarse a工程技术 deistro Nacional de asistencia技术水平.
Desecho

No deseche las herramientos electricas con la basura domestica.
El symbolo adyacente de un contenor tachado sobre una ruedas indica que
este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida, punto limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

El embalaje consta de materiales eclogicos que peuvent desecharse a工程技术 de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respe-tuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones delosdistinctos materiales de embalaje y,si procede,reciclicos
de lamania correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguiente:1-7:plasticos; 20-22:papel y carton80-98:materiales compuestos.


El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por分开.
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a nuestraleección. La prestacion de la garantia requiere la presentacion del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de danos o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erreros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionespecificadas enlas instrueriones de uso.Debe evitarseequalieruso y manejo que este desaconsejado orente al que se adverta en las instrueriones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacité de la bateria.
Uso commercial o industrial del producto.
Dano o alteracion del producto por parte del cliente.
Incomplimiento de las instruciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
Danos provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:
Mantenga sempre a mano el compro-bante de caja y el número de articulo (IAN) 389831_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u呼和浩特s defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion por Telefono o por correto electrono.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la págrā del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instruetiones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 389831_2201.
INDICACION
En el caso de las herramrientas de Parkside, le rogamos que envie exclusivamente el articulo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin bateria, maletin de almacenamento, herramrientas de montaje, etc.).
ADVERTENCIA!
Encomienda exclusivamente la reparacion del aparato al serviceo de asistencia的技术ico o a un electricista especializzato y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Encomienda siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su service de atencion al cliente. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN389831_2201
Importador
Tenga en cuenta que la direccionsuma no es una direccion de asistencia的技术ica. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术和pecificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas (2006/42/EC)
Compatibiliadeclectromagnetica (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El的对象o descrito de la declaración cumple con las dispositions de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la realización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
Denominación de laquina: Martillo perforador y cincelador PBH 800 A1
Año de fabricación: 05-2022
Numero de série: IAN 389831_2201
Bochum, 30/03/2022

Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el descrollo Tecnológico.
Indholdsfortegnelse
Indledning 94
Forskriftsmaesig anvendelse 94
Komponenter pafiguren 94
Pakkens indhold 94
Tekniske data 94
ManualFácil