PBH 800 A1 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBH 800 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion 800 W, vitesse variable, mandrin automatique de 13 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier les charbons du moteur |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, vérifier le câble d'alimentation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids de 2,5 kg, livré avec un guide d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBH 800 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBH 800 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBH 800 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBH 800 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBH 800 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
CZ
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE Traduction des instructions d'origine Page 23
Utilisation conforme à l'usage prévu 24
Composants représentés 24
Matériel livré 24
Caracteristiques techniques 24
Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques 25
- Sécurité de la zone de travail 25
- Sécurité électriche 25
- Sécurité des personnes 26
- Utilisation et entretien de l'outil électrique 26
5.Maintenance et entretien 27
Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux 27
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine. 28
Mise en service 28
Poignee supplémentaire 28
Bute de profondeur 28
Positionner/retirer les outils 29
Mandrin à serrage rapide pour forestà queue cylindrique. 29
Utilisation 29
Sélection du mode de fonctionnement 29
Allumer et teindre 29
Réglage de la vitesse de rotation 30
Inverser le sens de rotation 30
Entretien et nettoyage 30
Service après-venture 3
Mise au rebut 30
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique 31
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France 32
Importateur 34
Traduction de la déclaration de conformité originale 35
PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1
Introduction
Nous vous felicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le perforateur burineur PBH 800 A1 (ci-apres dénommé l'appareil) se préte :
au perçage à percussion dans la brique, le beton et la pierre
au burinage dans le beton, la pierre et le crépi
au perçage dans la pierre, le bois et le métal
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultat d'une utilisation non conforme à l'utilisation prévu. L'outil n'est pas consu pour un usage professionnel.
Composants représentés
1 Vis rotative pour la butée de profondeur
2 Inverseur de sens de rotation
3 Interrupteur MARCHE/ARRET
4 Touche de blocage pour interrupteur MARCHE/ARRET
5 Touche de déverrouillage du selecteur de fonction
6 Selecteur de fonction
7 Poignée supplémentaire
Coiffe anti-poussiere
9 Porte-outl
10 Manchon de verrouillage
10 Butée de profondeur (pas préassemblée)
12 Mandrin à serrage rapide
Matériel livre
1 perforator burineur PBH 800 A1
1 poignee supplémentaire
1 mandrin à serrage rapide avec logement selon le système SDS-plus (voir fig. A)
3 forets SDS (6 / 8 / 10× 150mm ,voir fig.B
1 burin plat (14× 250mm ,voir fig.B
1 bute de profondeur
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Puisance nominale
absorbee
800
W
Tension nominale 230V ,50Hz
Fréquence de frappe 0-7500 min
Énergie de frappe 1,2 J
Diametre de perçage max.
13 mm pour l'acier
24 mm pour le bois
19 mm pour le béton
Classe de protection II/
double
isolation)
Valeur d'émissions sonores
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique L L_pA = 96,3dB(A) Impréciation K = 3 dB
Niveau de puissance acoustique L_WA = 107.3dB(A)
Impréciation K = 3 dB
Porter une protection auditive!
Valeur totale des vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 :
Perçage dans
le beton a a_h(HD) = 12,604 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2 Burinage
REMARQUE
- Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques.
- Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT!
Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de piece à usiner.
Il faut fixer des mesures de sécurité, visant à protéger l'utilisateur, qui reposent sur une estimation de la sollicitation vibratoire pendant les conditions d'utilisation effectives (à ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte, par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étant et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).

Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait-reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chic electrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utilise le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans notre utilisation de I'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blssure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapte réalise moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils ELECTriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outilspermant de couper. Des outils destinés à coupercorrectement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles debloquer et sont plus faciles a contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité spécifiques aux marteaux

er une protection auditive. L'exposition au bruit peut provoquer une perte d'acuitye auditive.
Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l'appareil. La perte de contrôle peut entrainer des blessures..
Tenir l'outil au niveau de ses surfaces de préhension isolées en cas d'exécution de travaux où l'outil peut entraer en contact avec des cables électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec une ligne electrique peut égalementmettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

Porter un masque anti-poussières.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs
Ne travailliez enaucun cas avec une vitesse supérieurea la vitesse maximale autoriseepour le foret.Le foret risque de se voiler legerement a des vitesses plus elevées, lorsqu'il peuttourner librement sans contact avec la piece ausiner, et causer ainsi des blessures.
Commencez tous l'opération de perçage avec une vitesse basse et lorsque le foret est en contact avec la piece à usiner. Le foret risque de se voiler légerement à des vitesse plus élevées, lorsqu'il peut tourner librement sans contact avec la piece à usiner, et cause ainsi des blessures.
N'exercez aucune pression excessive, et uniquement dans le sens longitudinal du foret. Les forets peuvent se voiler et casser ou entrainer une perte de contrôle et provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT!POUSSIÈRES TOXIQUES !
Le traitement de poussières nocives/toxiques représenté un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes proches.
■ ATTENTION AUX LIGNES/CONDUITES!
DANGER! Veiller à ne pas entrer en contact avec des lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau lors de travaux effectuels avec l'outil électrique. Si nécessaire, vérifie avec un détector de lignes/conduites avant de percer un mur ou de l'entailler.
Risques résiduels
Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil electrique conformément à la reglementation. Les risques suivants peuvent survenir en liaison avec la construction et l'execution de cet outil electrique :
- Lésions pulmonaires si vous ne portez pas de masque anti-poussière adapté.
- Lésions auditives si vous ne portez pas de protection auditive appropriée.
- Risques sanitaires engendrés par les vibrations au niveau des mains et des bras si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correctement.

AVERTISSEMENT!
Cet outil cree un champ electromagnetique durant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut entraver les implants medicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants medicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médicinal avant d'utiliser la machine.
Accessoires/équipements supplémentairesd'origine
Utiliser uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi.
Mise en service
Poignée supplémentaire
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, cet appeareil doit etre uniquement utilise avec une poignee supplémentaire 7 montée.
La position de préhension de la poignée supplémentaire 7 peut être modifiée. Tournez la poignée supplémentaire 7 ans les sens horsaire et detachez légèrement la poignée supplémentaire 7 le广泛应用.
Faites pivoter la poignee supplémentair en position souhaitation.
Les positions d'enclenchement sur la poignee supplémentaire ⑦ doivent maintainant etre poussees au-dessus des deux goupilles de sécurité sur le col de la broche de l'appareil.
Resserrez ensuite la poignee supplémentair dans le sens antihoraire.
REMARQUE
Amenez la poignee supplémentair 7 sur les différentes positions d'enclenchement en fonction de la position de travail. Ouvrez et fermez pour cela la poignee supplémentaire 7 comme précit precedemment.
Butée de profondeur
Desserrez la vis rotative pour la butée de profondeur 1.
Insérez la butée de profondeu dans la poignée supplémentaire 7.
Assurez-vous que la denture de la bute de profondeur 10 soit orientee vers le bas.
Sortez la butée de profondeux jusqu'à ce que la distance longitudinale entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage désirée.
Serrez la vis rotative pour la butée de profondeur pour arrêter la butée de profondeur
Positionner/retirer les outils

AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, eteignez-le et debranchez-le de la prise secteur.
Positionner l'outil
Avant la mise en place de l'outil, graissez légèrement le porte-outil 9 vec de laGRAISSÉ pour machines.
Introduisez l'outil en tournant dans le porteoutil 9 jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
Vérifiez que le verrouillage est parfait en tirant l'outil. L'outil presente un jeu radial lie au système.
Retirer l'outil
Tirez le manchon de verrouillag 0 vers l'arrête pour refirer l'outil.
Mandrin à serrage rapide pour forets à queue cylindrique

AVERTISSEMENT!

N'utilisez pas le mandrin à serrage rapide mode de perçage à percussion ou de burinage!
Regler le selecteur de fonction sur le symbole du foret.
Mettre en place le mandrin à serrage rapiè pour forets à queue cylindrique
Pour positionner le mandrin à serrage rapidé (voir aussi fig. A), tirer le manchon de verrouillage 10 vers l'arrière. Mettez le mandrin à serragerapide en place.
Relâchez le manchon de verrouillage 0. Cela permet de verrouiller le porte-outil 9 Vérifiez que le verrouillage est parfait en tirant l'outil.
Retirer le mandrin à serrage rapide pour forets à queue cylindrique
Pour retirer le mandrin à serrage rapide, tirez le manchon de verrouillage10vers l'arriere et retirez le mandrin à serrage rapide 12
Utilisation
Sélection du mode de fonctionnement
Sélecteur de fonction
Appuyez sur la touche de déverrouillag du sélecteur de fonction 6 Tournez le sélecteur de fonction 6 leXEte que le symbole désire s'enclenché au niveau du repere fléché :
| Fonction l'âne | |
| Percer/visser | ♀ |
| Perçage avec percussion | T♂ |
| Burinage | T |
| Ajustement de la position du burin | ♂ |
Ajuster la position du burin
Cette fonction permet de tourner l'outil dans la position nécessaire pour proceder au burinage.
Tournez le selecteur de fonctio dans la position.
Tournez l'outil dans le porte-out dans la positionnécessaire.
Tournez le selecteur de fonctio dans la position pour proceder au burinage.
Allumer et teinde
Allumer l'appareil
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRE3.
Eteindre l'appareil
Relachez l'interrupteur MARCHE/ARRE3
Activation du mode de fonctionnement permanent
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉB Bloquez-le à l'état enforcé avec la touche de blocage pour interrupteur MARCHE/ARRÉT
Arrêt du mode de fonctionnement permanent
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉ et relâchéz-le à nouveau.
Réglage de la vitesse de rotation
L'interrupteur MARCHE/ARRÉT dispose d'une régulation variable de la vitesse. Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉT intraine une vitesse de rotation plus basse. La vitesse de rotation augmente avec la pression.
Inverser le sens de rotation
Inversez le sens de rotation en poussant l'inverseur de sens de rotation 2ers la droite ou vers la gauche.
Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT IRISQUEDE
BLESSURES! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Pour le nettoyage du boitantier, utilisez un chiffon sec.
Nettoyer regulierement le porte-out9: PRUDENCE!PRECONTRAINTE RESSORT!
Tirez pour cela le manchon de verrouillage 0 vers l'arrière et detachez la coiffe anti-poussieres 8 l'aide d'un tournevis du porte-outil.9

AVERTISSEMENT!
Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex. balais de charbon, interrupteurs) peuvent être commandées via nos centres d'appels.
Mise au rebut

Ne jetez pas les outils electriques dans les ordures menagères!
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barree sur roues, indique que cet appa
reil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne doivent pas eliminer cet apparéil en fin de vie avec les ordures menagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécifique équipés à cet effet.
Ce recyclage est gratuite. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usageé.

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Éliminez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement. Observe le marquage sur les diffé-rents materiaux d'emballage et triez-les
separémentsinécessaire.Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et desnumeros(b)qui ont la signification suivante:1-7:Plastiques,20-22:Papier et carton,80-98:Materiaux composites.


Le produit et l'emballage sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un décal de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le décal de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces remplacées ou réparées. Les dommages et vices eventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilité de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de I'accu
■utilisation commerciale du produit
déterioration ou modification du produit par le client
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
dammages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (IAN) 389831_2201 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la referece sur la plaque signa-letique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas a gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuillez d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquee.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.
Gracé à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saississant votre référence (IAN) 389831_2201.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un décai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le décai de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Etendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilise ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilité de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-venture/agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a etec consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette période court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des defaults de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuement tellement cet usage que l'acheteur ne aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquereur dans un délambda de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détaches indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
usurenormale de la capacité de l'accu
■utilisation commerciale du produit
déterioration ou modification du produit par le client
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (IAN) 389831_2201 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la reference sur la plaque signa-letique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas a gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.
Gracé à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saississant votre référence (IAN) 389831_2201.
REMARQUE
Pour outils Parkside, veuilles ne renvoyer que l'article defectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.).
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos apparèils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Cela assure le maintain en la sécurité de l'appareil.
Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'appareil.
Service après-venture
FR ServiceFrance
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE ServiceBelgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN389831_2201
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivant n'est pas une adresse de service après-venture.
Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnetique (2014/30/EU)
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration précit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques etlectroniques.
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015
ENIEC62841-2-6:2020/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 63000:2018
Désignation du modele de la machine : Perforateur burineur PBH 800 A1
Année de fabrication : 05-2022
Nombre de série : IAN 389831_2201
Bochum, le 30/03/2022

Semi Uguzlu
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Notice Facile