PARKSIDE PBH 800 A1 - Trapano

PBH 800 A1 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBH 800 A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 140 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PBH 800 A1 - page 107
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PBH 800 A1

Categoria : Trapano

SKIP

Domande frequenti - PBH 800 A1 PARKSIDE

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBH 800 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBH 800 A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PBH 800 A1 PARKSIDE

SCALPELLATORE PNEUMATICO PBH 800 A1 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- sente prodotto. Esso contiene importanti indicazio- ni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicu- rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la re- lativa documentazione. Uso conforme Il trapano a percussione scalpellatore pneumatico PBH 800 A1 (di seguito denominato “apparec- chio”) è adatto per: ▯ trapanare laterizio, calcestruzzo e pietra ▯ scalpellare in calcestruzzo, pietra e intonaco ▯ perforare pietra, legno e metallo Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell’apparecchio sono da considerarsi non con- formi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da uso non conforme. L’appa- recchio non è destinato all’uso commerciale. Componenti riprodotti nelle illustrazioni Vite girevole per la battuta di profondità Commutatore del senso di rotazione Interruttore ON/OFF Tasto di arresto per interruttore ON/OFF Tasto di sbloccaggio per selettore di funzione Selettore di funzione Impugnatura supplementare Cappuccio di protezione dalla polvere Portapunte Bussola di bloccaggio Battuta di profondità (non premontata) Mandrino di perforazione ad attacco rapido Volume della fornitura 1 trapano a percussione scalpellatore pneumatico PBH 800 A1 1 impugnatura supplementare 1 mandrino di perforazione ad attacco rapido conportapunte conforme al sistema SDS-plus (v.fig. A) 3 punte SDS (6/8/10 x 150 mm; vedi fig. B) 1 scalpello piatto (14 x 250 mm; vedi fig. B) 1 battuta di profondità 1 valigetta da trasporto 1 manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici Potenza assorbita nominale 800 W Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz (corrente alternata) Numero di giri nominale a vuoto n

Numero di impulsi 0–7500 min

Energia cinetica d’impatto 1,2 J Diametro di foratura max 13 mm per acciaio 24 mm per legno 19 mm per calcestruzzo Classe di protezione II / (isolamento doppio)PBH 800 A1 IT 

 105 ■ Valore di emissione acustica Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN62841. Valori tipici del livello di rumore dell’elettroutensile classificato A: Livello di pressione acustica L

= 96,3 dB (A) Fattore d’incertezza K = 3 dB Livello di potenza acustica L

= 107,3 dB (A) Fattore d’incertezza K = 3 dB Indossare protezioni acustiche! Valore complessivo delle vibrazioni Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841: Trapanatura nel calcestruzzo a h(HD) = 12,604 m/s

Il valore complessivo delle vibrazioni e il valo- re di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili. ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico. AVVERTENZA! ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il va- lore di emissione acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in particola- re, del modo in cui il pezzo viene lavorato. ► È necessario stabilire misure di sicurezza per la protezione dell’utilizzatore basate sulla stima del carico di vibrazione durante le reali condizioni di utilizzo (occorre in tal senso tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio, per esempio i tempi nei quali l’elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico). Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili AVVERTENZA! ► Osservare tutte le indicazioni relative alla sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elett- routensile. Il mancato rispetto delle segu- enti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).

1. Sicurezza sul posto di lavoro

a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti arischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’elettroutensile.

2. Sicurezza elettrica

a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido- nea all’inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elett- routensili collegati a terra. Le spine non modifi- cate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.PBH 800 A1 ■ 106 

 IT b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per tras- portare l’elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, utilizzare solo prolunghe ammesse anche per uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale evita il rischio di scosse elettriche.

3. Sicurezza delle persone

a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o ripo- sati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. b) I ndossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali di protezione. L’uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, cas- co protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di colle- garlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi prima di accendere l’elettro- utensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni. e) Evitare posture innaturali. Provvedere a unaposizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movi- mento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. h) Anche se si è acquisita dimestichezza con l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi troppo sicuri e non mancare di rispettare le regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensi- li. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.

4. Uso e trattamento

dell’elettro utensile a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.PBH 800 A1 IT 

 107 ■ c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/orimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull’apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile. Questa misura precauzionale consente di impe- dire l’avvio involontario dell’elettroutensile. d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte oche non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell’appa- recchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati epuliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condi- zioni di lavoro e dell’attività da eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste.

a) Fare riparare l’elettroutensile solo da perso- nale qualificato specializzato e solo con l’utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per martelli ■ Indossare un paraorecchi. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell’udito. ■ Utilizzare le impugnature supplementari for- nite in dotazione con l’apparecchio. La perdi- ta del controllo potrebbe provocare incidenti. ■ Afferrare sempre l’apparecchio dal manico isolato quando si eseguono lavori nei quali l’elettroutensile potrebbe urtare cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con una linea che conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti dell’apparecchio di metallo e provocare così una scossa elettrica. ■ Indossare una mascherina anti- polvere. Indicazioni sulla sicurezza nell’uso di punte lunghe ■ Non lavorare in nessun caso con un numero di giri maggiore di quello massimo ammissi- bile per la punta. A numeri di giri maggiori, se la punta può girare liberamente senza contatto con il pezzo in lavorazione, può piegarsi legger- mente causando lesioni. ■ Iniziare a trapanare sempre con un numero di giri ridotto e quando la punta è a contatto con il pezzo in lavorazione. A numeri di giri maggiori, se la punta può girare liberamente senza contatto con il pezzo in lavorazione, può piegarsi leggermente causando lesioni. ■ Non esercitare una pressione eccessiva ed esercitare la pressione solo in senso longitudi- nale rispetto alla punta. Le punte potrebbero piegarsi spezzandosi o causando una perdita di controllo ed eventuali lesioni. AVVERTENZA! POLVERI TOSSICHE! ► La lavorazione di polveri dannose/tossiche rappresenta un pericolo per la salute del- l'utente o delle altre persone presenti nell'ambiente di lavoro. ■PBH 800 A1 ■ 108 

 IT ■ ATTENZIONE CAVI! PERICOLO! Accertarsi di non intercettare linee di corrente, condutture di gas o acqua, mentre si lavora con l’elettroutensile. Controllare eventualmente con un rilevatore di linee, prima di perforare o fendere una parete. Rischi residui Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi residui. In relazione alla forma costruttiva e all’esecu- zione di questo elettroutensile potrebbero presen- tarsi i seguenti pericoli:

1. Danni ai polmoni se non si indossa una masche-

rina antipolvere adeguata.

3. Danni alla salute che risultano dalle vibrazioni a

cui sono sottoposti braccio e mano, in caso l’apparecchio venisse utilizzato per un periodo prolungato o non venisse utilizzato e mantenuto correttamente. AVVERTENZA! ► Questo elettroutensile genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento. In determinate circostanze questo campo può influire negativamente su impianti medicali attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo alle persone con impianti medicali di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medicale prima di usare la macchina. Accessori/apparecchi addizionali originali ■ Utilizzare solo gli accessori e gli attrezzi specifi- cati nelle istruzioni per l’uso. Messa in funzione Impugnatura supplementare NOTA ► Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'impugnatura sup- plementare montata.

È possibile modificare la posizione di uso dell’impugnatura supplementare

♦ Portare l’impugnatura supplementare nella posizione desiderata. ♦ Le posizioni di bloccaggio sull’impugnatura supplementare devono ora venire infilate sui due perni di bloccaggio sul collo del mandrino dell’apparecchio. ♦ Quindi ruotare nuovamente l’impugnatura supplementare in senso orario. NOTA ► A seconda della posizione di lavoro, spostare l'impugnatura supplementare nelle diverse posizioni di bloccaggio. A tal fine allentare e poi chiudere l'impugnatura supplementare come sopra descritto. Battuta di profondità ♦ Allentare la vite girevole per la battuta di profondità

♦ Inserire la battuta di profondità nell’impu- gnatura supplementare

♦ Assicurarsi che la dentatura sulla battuta di profondità sia rivolta verso il basso. ♦ Estrarre la battuta di profondità fino a quando la distanza tra la punta del trapano e la punta della battuta di profondità non corri- sponda alla profondità di foratura desiderata. ♦ Avvitare saldamente la vite girevole per la battuta di profondità per bloccare la battuta di profondità . Inserimento/rimozione degli utensili AVVERTENZA! ► Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Inserimento dell’utensile ♦ prima dell’inserimento dell’utensile, ingrassare leggermente il portapunte con grasso per macchine.PBH 800 A1 IT 

 109 ■ ♦ Per l’inserimento, tirare all’indietro la bussola dibloccaggio e inserire l’utensile. ♦ Rilasciare la bussola di bloccaggio . In tal modo il portapunte viene bloccato. Verifi- care il perfetto bloccaggio tirando l’utensile. L’utensile, per ragioni legate al sistema, ha un gioco radiale. Rimozione dell’utensile ♦ Per rimuovere l’utensile, tirare indietro la bussola di bloccaggio

Mandrino di perforazione ad attaccorapido per trapani con corpo circolare AVVERTENZA!

Non utilizzare il mandrino di perfora- zione ad attacco rapido nella fun- zione di trapanatura o di scalpellatura! ♦ Portare il selettore di funzione sul simbolo del trapano

Inserire il mandrino di perforazione ad attacco rapido per trapani con corpo circolare ♦ Per inserire il mandrino di perforazione ad attacco rapido (vedere anche la fig. A) tirare indietro la bussola di bloccaggio . Inserire il mandrino di perforazione ad attacco rapido . ♦ Rilasciare la bussola di bloccaggio . In tal modo il portapunte viene bloccato. Verifi- care il perfetto bloccaggio tirando l’utensile. Rimuovere il mandrino di perforazione ad attacco rapido per trapani con corpo circolare ♦ Per rimuovere il mandrino di perforazione ad attacco rapido tirare indietro la bussola di bloccaggio e rimuovere il mandrino di per- forazione ad attacco rapido . Uso Selezione della modalità operativa Selettore di funzione ♦ Premere e mantenere premuto il tasto di sblocco del selettore di funzione . Ruotare il selet- tore di funzione in modo tale che il punto indicato dalla freccia si innesti in corrisponden- za del simbolo desiderato: Funzione Simbolo Perforazione/Avvitamento Trapanare Scalpellare Regolazione della posizione di scalpellatura Regolazione della posizione di scalpellatura con questa funzione si può ruotare l’utensile per l’operazione di scalpellatura per portarlo nella posizione necessaria. ♦ Ruotare il selettore di funzione portandolo nella posizione . ♦ Ruotare l’utensile che si trova nel portapunte portandolo nella posizione necessaria. ♦ Per l’operazione di scalpellatura ruotare il selettore di funzione nella posizione . Accensione e spegnimento Accensione dell’apparecchio ♦ Premere l’interruttore ON/OFF

Attivazione del funzionamento in continuo ♦ Premere l’interruttore ON/OFF

♦ Mantenerlo premuto con il tasto di arresto per l’interruttore ON/OFF

Disattivazione del funzionamento in continuo ♦ Premere l’interruttore ON / OFF e rilasciarlo nuovamente.PBH 800 A1 ■ 110 

 IT Regolazione del numero di giri L‘interruttore ON/OFF è provvisto di una rego- lazione variabile della velocità. Una leggera pressione sull‘interruttore ON/OFF genera un numero di giri basso. Aumentando la pressione cresce anche il numero di giri. Commutazione della direzione di rotazione ♦ Per commutare la direzione di rotazione, pre- mere il commutatore del senso di rotazione a destra o a sinistra. Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull’appa- recchio, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. ■ Impedire la penetrazione di liquidi all’interno dell’apparecchio. ■ Per la pulizia dell’alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. ■ Pulire periodicamente il portapunte

ATTENZIONE! PRECARICAMENTO! ♦ A tale scopo tirare all’indietro la bussola di bloccaggio e sfilare il cappuccio antipol- vere dal portapunte . AVVERTENZA! ► Se è necessario sostituire il cavo di alimenta- zione, fare eseguire l'operazione dal produt- tore o da un suo rappresentante per evitare di compromettere la sicurezza. NOTA ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttori) possono essere ordinati tramite il nostro call center. Smaltimento Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici! Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’ap- parecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assie- me ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Ri- spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari mate- riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta diffe- renziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata.PBH 800 A1 IT 

 111 ■ Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di ac- quisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘ac- quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma- teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presup- posto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acqui- sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pa- gamento. Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda- to prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan- zia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan- neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio- ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomis- sione, uso della forza e interventi non eseguiti dal- la nostra filiale di assistenza autorizzata. Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi ■ normale usura della capacità della batteria ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturaliPBH 800 A1 ■ 112 

 IT Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richie- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 389831_2201 come prova di acquisto. ■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione presenti sul pro- dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 389831_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. AVVERTENZA ► In caso di utensili Parkside si prega di spedire esclusivamente l'articolo guasto senza ac- cessori (per es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.). AVVERTENZA! ► Far riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'appa- recchio. ► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza del- l'apparecchio. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 389831_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.

 113 ■ Traduzione della dichiarazione di conformità originale La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) Direttiva RoHS (2011/65/EU)*

  • Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della dichiara- zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle appa recchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015

EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Trapano a percussione scalpellatore pneumatico PBH 800 A1 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 389831_2201 Bochum, 30/03/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.PBH 800 A1 ■ 114