KONIG KNWS400N - Stacja Pogodowa

KNWS400N - Stacja Pogodowa KONIG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KNWS400N KONIG w formacie PDF.

📄 101 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice KONIG KNWS400N - page 94
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : KONIG

Model : KNWS400N

Kategoria : Stacja Pogodowa

Pobierz instrukcję dla swojego Stacja Pogodowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KNWS400N - KONIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KNWS400N marki KONIG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KNWS400N KONIG

1. Każda prognoza ma 4 stany: słonecznie, częściowo słonecznie, zachmurzenie,

2. Dzień może być wyświetlany w siedmiu językach: angielski, niemiecki, francuski,

włoski, hiszpański, niderlandzki, duński

3. Zakres temperatury wewnętrznej: 0 °C~50 °C, cykl próbkowania: 12 sekund

4. Zakres wilgotności wewnątrz: 20%~95%

5. Temperatura zewnętrzna / wilgotność z RF: do 3 kanałów

6. Wskazanie tendencji temperatury/wilgotności wewnątrz/na zewnątrz

7. Wskazanie indeksu komfortu

8. Funkcja alarmu/drzemki

1. Po włączeniu zasilania i zresetowaniu pojawi się pełny wyświetlacz LCD przez

wprowadzenie stanu normalnego po „sygnale dźwiękowym”

sprawdzanie temperatury i wilgotności.

2. Standardowe wartości kalendarza 0:00 1 stycznia, 2007.

3. Standardowa wartość alarmu 0:00.

4. Standardowa ikona pogody to częściowo słonecznie.

5. Standardowa skala temperatury to stopnie Celsjusza °C. Standardowy format

czasu systemowego to 24 godz.

3. Instrukcja działania PRZYCISKÓW

3.1 Funkcje przycisków

Przyciski funkcyjne: Set, Alarm, CH, Up, Snooze, Channel, Max/Min Funkcja Obsługa Set Alarm Up Down SNOOZE Channel tryb standardowy Kliknięcie ---- Alarm wł/wył Możliwe przełączenie formatu 12/24 godz Możliwe przełączenie °C/°F Przejście do stanu drzemki Możliwe przełączenie między CH1, 2, 3 Przytrzymanie Przejście do ustawień zegara Przejście do ustawień alarmu ---- ---- ---- Usunięcie aktualnie zarejestrowanych wartości Czas Kliknięcie Potwierdzenie ustawień ---- Jeden krok do przodu Jeden krok do tyłu

Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/ sekund do przodu 8 kroków/ sekund do tyłu ---- ----POLSKI

Funkcja Obsługa Set Alarm Up Down SNOOZE Channel Ustawianie alarmu Kliknięcie ---- Potwierdzenie elementu ustawień Jeden krok do przodu Jeden krok do tyłu

Przytrzymanie ---- ---- 8 kroków/ sekund do przodu 8 kroków/ sekund do tyłu

1. Przytrzymać „Set” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień czasu.

2. Kliknąć „Alarm”, aby włączyć/wyłączyć alarm.

3. Przytrzymać „Alarm” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.

4. Kliknąć „Up”, aby przełączać między formatem 12/24godz.

5. Nacisnąć „Down”, aby przełączać między °C/°F.

6. Kiedy trwa ALARM, należy kliknąć „snooze”, aby przejść do stanu drzemki co

7. Nacisnąć „Channel”, aby przełączyć kanał RF, CH1

8. Przytrzymać przycisk „Channel” przez 2sekundy, aby wyczyścić wszystkie dane z

aktualnego „kanału”.

3.3 Ustawienia czasu

1. Przytrzymać przycisk „Set” przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień czasu.

2. Sekwencja ustawień czasu: Year (rok)

Time zone (strefa czasowa)

3. Podczas ustawiania wartości będą migać z częstotliwością 1Hz.

4. Nacisnąć „Set”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu

5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu.

Przytrzymanie przycisku przez 2sekundy spowoduje przejście do przodu o 8kroków/sekund.

6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu.

Przytrzymanie przez 2sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8kroków/sekund.

7. Faza księżyca odpowiednio się zmieni.

8. Jeśli przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne

3.4 Ustawianie alarmu

1. Przytrzymać przycisk „Alarm” przez 2sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.

2. Sekwencja ustawień alarmu: Hour (godzina)

3. Podczas ustawiania wartości będą migać z częstotliwością 1Hz.POLSKI

4. Nacisnąć „Alarm”, aby potwierdzić ustawienia i przejść do następnego stanu

5. Nacisnąć „Up” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do przodu.

Przytrzymanie przycisków przez 2sekundy spowoduje przejście do przodu o 8kroków/sekund.

6. Nacisnąć „Down” jeden raz, ustawienia przejdą o jeden krok do tyłu.

Przytrzymanie przez 2sekundy spowoduje przejście do tyłu o 8kroków/sekund.

7. Jeśli przez 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi automatyczne

4.1 Funkcja odbioru RF

1. Po zainstalowaniu baterii i sprawdzeniu temperatury/wilgotności nastąpi

automatyczne przejście do stanu odbierania RF na 3minuty.

2. W normalnym trybie wyświetlania należy przytrzymać przycisk „Channel” przez

2sekundy, aby wyczyścić informacje o kanale.

3. Jeśli w ciągu 35minut dla aktualnego kanału nie zostanie odebrany skuteczny

sygnał z tym samym kodem ID, temperatura tego kanału wyświetli się jako „----”.

4. Temperatura wyświetli się ponownie, kiedy zostanie odebrany prawidłowy

1. BRZĘCZYK będzie dzwonił przez 2sekundy jak poniżej:

a 0–10 sek.: jeden „sygnał dźwiękowy” na sekundę b 10–20 sek.: dwa „sygnały dźwiękowe” na sekundę c 20–30 sek.: cztery „sygnały dźwiękowe” na sekundę d Po 30 sek.: „sygnał dźwiękowy” ciągły

2. Kiedy alarm się zakończy, należy kliknąć jeden raz przycisk „Snooze”, aby przejść

do stanu 5-minutowej drzemki. Wyjście następuje po kliknięciu dowolnego innego przycisku.

4.3 Funkcja temperatury i wilgotności

1. Zakres wyświetlania temperatury wewnętrznej: 0°C~+50°C (32°F~+122°F)

2. Proponowany zakres roboczy temperatury wewnętrznej: 0°C~+40°C

3. Zakres wyświetlania temperatury zewnętrznej: -20°C~+60°C (-4°F~+140°F)

4. Proponowany zakres roboczy temperatury zewnętrznej: -5°C~+45°C

5. Rozdzielczość temperatury: 0,1°C

6. Zakres wilgotności wewnątrz i na zewnątrz: 20%~95%

7. Rozdzielczość wilgotności: 1% wilg. wzgl

8. Okres próbkowania: 12 sekund.POLSKI

9. Temperatura oraz próbkowanie wilgotnościomierza zostaną zachowane podczas

10. Częstotliwość przekazu RF: 433,92MHz

4.4 Funkcja prognozy pogody

Ikony pogody 4 stanów: słonecznie

częściowo słonecznie

deszczowo OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYMNIE OTWIERAĆ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WYŁĄCZNIE upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych. W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń. Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci. Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utratę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Informacje ogólne: Wszystkie projekty i specykacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie loga oraz nazwy marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli i niniejszym są za takie uznawane. Uwaga: Produkt ten jest oznaczony następującym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie można mieszać z innymi odpadami domowymi. Istnieje oddzielny system zbierania takich produktów. Produkt ten został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z przepisami i dyrektywami obowiązującymi we wszystkich państwach członkowskich Unii Europejskiej. Produkt jest również zgodny ze wszystkimi obowiązującymi specykacjami i przepisami krajów, w których jest sprzedawany. Ocjalna dokumentacja dostępna jest na żądanie. Dokumentacja ta obejmuje, ale nie ogranicza się do: Deklaracji zgodności (i tożsamości produktu), Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz raportu z testów produktu. Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy: na stronie internetowej: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm wysyłając wiadomość e-mail: service@nedis.com telefonicznie: +31 (0)73-5993965 (w godzinach pracy biura) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIASLOVENSKI